***
Гермиона ожидала, что течка будет завершаться постепенно вместе с уровнем возбуждения, но она закончилась резко. Она не знала, что этот раз — последний, пока всё не закончилось, и заснула прежде, чем снова начала нормально мыслить. Она проснулась с головкой члена Малфоя внутри и поняла, что больше не испытывала от этого никакого удовольствия. Гермиона лишь чувствовала себя липкой и потной, и лежавший на её груди слизеринский гад совсем не помогал ситуации. Не слишком нежно она его оттолкнула, случайно сделав это настолько сильно, что он упал с кровати. — Ауч! — воскликнул альфа с пола. Гермиона пожала плечами и села, пытаясь понять, где находилась. Они были в ванной старост — в поспешно зачарованном углу помещения. Во время течки она не замечала этого, но простыни на ощупь были как полотенца, из которых их трансфигурировали. Махровая ткань вызывала зуд на чувствительной коже, и она быстро встала с кровати, подумав обо всех жидкостях, которые, должно быть, впитались в ткань. Малфой всё ещё драматично валялся на полу. Он выглядел совершенно измотанным, раскинув в стороны конечности, словно не мог пошевелиться. Бледная кожа резко выделялась на тёмной плитке. Он поднял голову и бросил на неё яростный взгляд, когда она потыкала его ногой. — Прости, — сказала Гермиона совершенно неискренне. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы вернуть его ярость. Когда Гермиона вспомнила, как они попали в эту ситуацию, его выражение лица по сравнению с её показалось равнодушным. — Ты грёбаный мудак, — взревела она. — Пф, — фыркнул Малфой, поднимаясь. — Что я-то сделал? Она широко раскинула руки и оглядела неубранную комнату, в которой они занимались сексом буквально на каждой плоской поверхности. — Эм… это! Заметив, что его взгляд опустился прямиком на её грудь, Гермиона в отвращении фыркнула и схватила одеяло. Завернувшись в него, она ткнула пальцем в свой укус. — И, что важнее, — это! Малфой уставился на неё со странным выражением лица. Удивление? Вина? Гордость? Счастье? Она недостаточно хорошо его знала, чтобы понять, о чём он думал. — Я всем расскажу, что ты сделал, — пригрозила Гермиона. — О чём ты? — спросил Малфой, зевнув и потерев глаза. — Блять, я так устал… Меня словно чёртов поезд сбил. — Он застонал и поднялся с пола. — Не подходи ко мне! — закричала она. — Чего? — пробормотал он, с недоумением на неё обернувшись. — Как будто это не я был внутри тебя последние… — Я расскажу директрисе о том, что ты сделал, — оборвала Гермиона. — Тебе повезёт, если они не отправят тебя прямиком в Азкабан! Если она думала, что запугает его или хотя бы разозлит, то разочаровалась: он рассмеялся. — Я серьёзно! — настойчиво сказала она. — Я расскажу о том, что ты сделал. — Удачи, — всё ещё посмеиваясь, отозвался Малфой. Он начал подбирать одежду и складывать её в аккуратную стопочку. Его спокойствие разозлило её ещё сильнее, и Гермиона, фыркнув, пошла за ним к большой ванне в другом конце комнаты. — Ты мог бы по крайней мере извиниться! Он повернул кран. — За что? — За то, что укусил меня! Что трахнул меня! Он посмотрел на неё так, словно она сошла с ума. — Ты — омега, а я — альфа. Мне не за что извиняться. — Ты пометил меня и теперь мы связаны на всю жизнь, ты что, не понимаешь?! — закричала она, требуя от него, чтобы он расстроился так же сильно, как и она. — Успокойся, — покровительственно сказал он. — Я понимаю — больше, чем ты, как мне кажется. Гермиона зарычала от разочарования и бросилась через комнату за своей одеждой. Малфой слишком беспечно к этому относился, и ей было необходимо найти кого-то, кому она могла донести на него. В глубине души она знала, что закон волшебников не на её стороне, но ей нужно было попытаться. Он связал её против воли — у этого должны быть последствия! — Куда ты собралась? — спросил Малфой. — Наябедничать на меня? Гермиона натянула трусики и бросила на него яростный взгляд. — Да. — Ну, прежде чем ты это сделаешь, почему бы тебе не принять ванну и не отмыться? — небрежно предложил он. Судя по пару, ванна наполнялась идеально тёплой водой, и по комнате поплыл аромат лаванды. Малфой, по колено в воде, уже мылся. Она мельком взглянула на его мокрое голое тело и замешкалась, прежде чем натянуть джемпер. Он изогнул бровь и произнёс альфа-тоном: — Иди сюда, омега. Нужно помыться. Будучи ужасно грязной, Гермионе пришлось задействовать все силы, чтобы противостоять его команде. Не сводя с него яростного взгляда, она стянула трусики и направилась к одной из душевых кабинок у противоположной стены. Повернув кран, она начала оттирать кожу. — Как пожелаешь! — крикнул Малфой сквозь шум бегущей воды. Гермиона приняла самый быстрый душ в своей жизни, чувствуя себя слишком открытой в большой комнате. Она стояла спиной к Малфою, но, когда обернулась, чтобы смыть с волос пену, обнаружила, что он даже не смотрел на неё. Он выглядел расслабленным, откинув голову на бортик ванны и прикрыв глаза. Может, даже заснул. Гермиона бросилась к своим вещам и использовала высушивающие заклинание, прежде чем начать одеваться. Так много вещей ей хотелось выкрикнуть Малфою в лицо, что она решила не говорить ничего. Она быстро прошла мимо ванны к двери. Захлопнув её за спиной, Гермиона услышала его крик. — Подожди!***
Поспешно идя по коридору, Гермиона повторила свой вчерашний путь. Она направилась прямиком в больничное крыло, чтобы всё рассказать мадам Помфри. Коридоры пустовали и были погружены в жутковатую тишину, из-за чего она решила, что все на ужине. Пока она не ворвалась в пустой лазарет, до неё не дошло, что мадам Помфри тоже должна быть в Большом зале. Фыркнув, Гермиона уселась на ближайшую к выходу кушетку и стала ждать. Она думала о последних сутках, и чем дальше уходили мысли, тем сильнее Гермиона кипела. Она не могла не сосредотачиваться на дурацком лице Малфоя в каждый момент: когда он приказал ей принять ванну после окончания течки; когда он снова и снова кончал в неё; когда он заставил её поесть посреди ночи; когда он разорвал её девственную плеву в тот самый первый раз и завязал узел; когда он укусил её в шею против её воли; когда он выставил себя героем и не дал друзьям изнасиловать её; когда он дал ей зелье, чтобы отключить её подавители; когда он вообще затащил её в тот класс. Грёбаный Малфой. Её чёртов… альфа. Гермиона обнаружила, что не могла злиться на него так, как хотела. Её мысли неизбежно возвращались к одному из тех многочисленных случаев, когда он смотрел ей в глаза, пока они кончали. Она содрогнулась от одного только воспоминания об оргазмах. Её ярость всё утихала и утихала, пока она не почувствовала, что может заснуть на больничной койке. — Мисс Грейнджер? — раздался голос. Она подскочила на кровати, неуверенная, заснула она или нет. Через комнату с озабоченным видом шла мадам Помфри. — Здравствуйте, дорогая, я могу вам с чем-то помочь? — спокойно спросила она. — Да… с этим, — сказала Гермиона, потянув вниз воротник джемпера, чтобы показать метку укуса. — О! — взволнованно воскликнула мадам Помфри. — О, какое облегчение! И… я так рада за вас! — Она хлопнула в ладоши, но улыбка тут же увяла, стоило ей увидеть выражение лица Гермионы. — В чём дело, дорогая? — Это было против моей воли, — так спокойно, как только может, объяснила Гермиона. — Мне устроили засаду три альфы, и Драко Малфой укусил меня без моего согласия! Целительница прикрыла рот рукой. — Мне так жаль это слышать. — Я знаю, что укус навсегда… Что теперь он моя пара… но… мадам Помфри, я не хотела его! — Ах, да, это вызывает беспокойство, — ответила мадам Помфри. — Он спровоцировал вашу течку? — Да, — сказала она, грустно покачав головой. — Мы занимались сексом примерно… целый день. И после этого он даже не извинился! — Понятно. Гермионе показалось, что мадам Помфри не осознавала всей тяжести ситуации. — Вам… понятно? — Ну, я уверена, что вам понадобится немало времени, чтобы привыкнуть друг к другу… — Привыкнуть друг к другу? — Я не эксперт в отношениях альф и омег, — застенчиво сказала целительница, — но не похоже, чтобы мистер Малфой покалечил вас или… Гермиона снова оттянула воротник. — Как тогда вы это назовёте?! — Позвольте мне принести вам брошюру, — нервно отозвалась она. — Брошюры бесполезны, как и вы! — сердито воскликнула Гермиона. — Вам и правда всё равно, что один из студентов втянул меня в пожизненную связь против моей воли? — Я знаю, что ситуация не идеальна, мисс Грейнджер, но я и правда ничего не могу сделать. Гермиона фыркнула, перенаправив весь свой гнев с Малфоя на целительницу. — Как я и сказала — бесполезны. — Ну, я ведь предупреждала вас, дорогая, — сказала мадам Помфри, защищаясь. — Я говорила вам, что вы должны выбрать альфа-партнёра. — Вот ваш ответ? Вы же говорили? — Мисс Грейнджер, я понимаю, что вы расстроены. Мне же, однако, необходимо предоставить вам зелья для связанной омеги. — Не утруждайтесь, — нахмурившись, ответила Гермиона. — Сама разберусь. Она двинулась к выходу, не оглядываясь, чувствуя себя преданной. — Вы всегда можете зайти, если вам что-нибудь пона… Во второй раз за этот день Гермиона с грохотом захлопнула за собой дверь. Она подумывала отправиться к директрисе, но усталость, которую она игнорировала с момента окончания течки, подняла свою уродливую голову. У Гермионы не осталось выбора, кроме как отправиться в башню Гриффиндора и упасть в кровать. С остальными последствиями она разберётся после того, как немного отдохнёт. Завернув за угол перед общежитием, она столкнулась с теми самыми людьми, которые отнесутся к её беде с пониманием и состраданием.