ID работы: 12966947

I fucking hate you, but I love fucking you

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
502
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
502 Нравится 79 Отзывы 194 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Никто и внимания бы не обратил, если бы Гермиона просто вошла в общую гостиную Гриффиндора и помахала друзьям. Она пожалела, что не сохранила спокойствие.       Вместо этого она практически ввалилась в проход за портретом, спеша в безопасность. Поскользнувшись, Гермиона упала и разодрала ладони о шершавый камень. Ещё с подземелий по лицу непрерывно катились слёзы, но теперь она зашлась в полноценных рыданиях — и от унижения, вызванного обращением Малфоя, и от облегчения, что наконец-то от него сбежала.       — Гермиона? — воскликнул Гарри. — Что произошло?       Он приблизился к ней первым, но она услышала шаги ещё нескольких человек. Подняв глаза, Гермиона увидела озабоченность Гарри, ужас Джинни и гнев Рона.       — Мерлин, ты в порядке? — спросила Джинни.       — Что он сделал? — спросил Рон.       Несмотря на очевидную злобу в его голосе, Гермиона всхлипнула от облегчения, осознав, что после всего произошедшего у неё всё ещё есть друзья, которым она дорога. Она так по ним скучала!       Джинни обняла её, и Гермиона заплакала в плечо подруги. Гарри поглаживал её по спине. Рон предсказуемо хмурился и бормотал под нос проклятия в адрес Малфоя.       — Давай отведём тебя в душ, хорошо? — спросила Джинни.       — Д-да, — икнув, ответила Гермиона. — Было бы отлично.       Мальчики помогли ей подняться на ноги, и она последовала за Джинни к комнатам девочек. Остальные гриффиндорцы с любопытством на неё глазели, а некоторые открыто шептались. У Гермионы не было сил обращать на них внимание.       — Вот так, — произнесла Джинни, наполнив ванну. — Пойду найду что-нибудь из одежды.       Гермиона кивнула, наблюдая, как подруга направилась в комнату, и вздохнула. Она шагнула в маленькую ванну — настолько маленькую, что в ней невозможно даже лечь. С ванной старост, конечно, не сравнить, но и ванна в их с Малфоем комнате была намного больше.       Мысли о нём чуть не заставили её снова заплакать — хотя она уже выплакала все слёзы. С момента укуса он прочно занимал первое место в её мыслях. Гермиона больше не хотела о нём думать. Она вообще не хотела думать.       Она наблюдала, как из крана падали капли воды. И считала их, чтобы отвлечься.       Одна… две… сто пятьдесят шесть… сто пятьдесят семь…       В горячей воде вещи казались проще, но она неизбежно остыла. Вскоре в дверь постучалась Джинни.       — Эм, Гермиона? — позвала она. — Ты собираешься выходить?       — Да, — хрипло ответила Гермиона.       От рыданий у неё болело горло. Сердце тоже ныло, и она не понимала, разбито оно физически или эмоционально.       Гермиона надела предложенную Джинни пижаму — старую квиддичную футболку и джоггеры. Она не стала смотреть в зеркало или хотя бы расчёсываться. Когда она наконец вышла из ванной, Джинни ждала её снаружи.       — Тебе лучше? — оптимистично спросила она.       — Немного, — ответила Гермиона.       — Не хочешь погреться у огня? Рон с Гарри тебя ждут.       Гермиона предпочла бы отправиться спать, но подумала, что время с друзьями пойдёт ей на пользу. Она пожала плечами и последовала за Джинни в общую гостиную.       Мальчики поднялись, когда они приблизились. Оба выглядели обеспокоенными, так что она улыбнулась, чтобы развеять их опасения. Гермиона не знала, откуда у неё взялось чувство, что ей надо притвориться, что с ней всё в порядке, но почему-то именно эту роль она привыкла играть с друзьями.       — Я в порядке, ребят, честно, — заверила она.       — Ты не выглядишь в порядке, — заметил Рон, озабоченно нахмурившись.       — Мы с Малфоем поссорились, вот и всё.       Она заметила скептицизм друзей, но не могла их винить. Гермиона сама бы себе не поверила. Обычно Гарри был не из тех, кто лезет не в своё дело, но её личная жизнь, похоже, была исключением.       — Что произошло? — спросил он.       Она закатила глаза.       — Ничего, и я бы лучше поговорила о чём угодно другом. Чем занимались вечером?       Трое друзей переглянулись, но оставили эту тему. Они знали, что её не стоило подталкивать к разговору, если она не была готова.       — Ну, мы собирались начать домашку по зельям… — застенчиво улыбнувшись, протянул Гарри очевидную ложь.       — Я свою уже закончила, — с укором сказала Джинни. — А эти двое в миллионный раз играли в волшебные шахматы.       — Эй, это может оказаться полезным в момент, когда меньше всего ожидаешь, — воскликнул Рон.       Гермиона и Гарри рассмеялись, вспомнив тот день на первом курсе, когда впервые противостояли Волдеморту. В ретроспективе казалось безумием, что все они имели именно те навыки, которые были необходимы, чтобы добраться до философского камня. У Рона это было умение играть в волшебные шахматы, которое он, похоже, продолжал совершенствовать, чтобы однажды снова выйти победителем из подобного испытания.       — Ммм, вы снова собираетесь изображать «золотое трио», да? — вздохнула Джинни. — Ну, тогда я пойду спать. Гермиона, можешь лечь на мою кровать, когда закончите с ностальгией по старым временам — опять.       Гермиона нахмурилась, когда Джинни пошла к лестнице. Гарри скорчил гримасу, и она с любопытством на него взглянула.       — Думаю, она всё ещё злится, что мы отправились на поиски крестражей без неё, — объяснил он. — Кажется, ей становится обидно, когда мы разговариваем обо всех наших приключениях.       — Оу, — протянула Гермиона. Она смутилась из-за слова «приключения», учитывая количество раз, когда они чуть не умерли. — Она же понимает, что каждый раз мы рисковали жизнями, верно?       Гарри пожал плечами.       — Думаю, мне надо… пойти пожелать спокойной ночи или типа того.       Он бросился за Джинни и смог поймать её до того, как она поднялась в комнаты девочек. Гермиона с ухмылкой наблюдала, как в итоге Гарри повёл её в комнату мальчиков.       — Я бы хотел, чтобы они не вели себя настолько очевидно, — пожаловался Рон.       — Она часто спит в вашей комнате? — сочувствующе спросила Гермиона.       — Каждую ночь, — вздохнул Рон. — По крайней мере, они накладывают заглушающее заклинание, но один раз я…       Она прервала его, прижав ладони к ушам.       — Не хочу этого знать!       Они с Роном от души расхохотались, прямо как в детстве. После такой тяжёлой ночи было приятно смеяться. Они засиделись допоздна, разговаривая и хихикая, пока не остались в гостиной в одиночестве.       — Ой, до меня только дошло, что мы тут одни, — сказала Гермиона. — Наверное, пора ложиться спать.       Она начала подниматься, но Рон схватил её за руку и удержал на диване.       — Что? — спросила Гермиона.       Их взгляды встретились, и пространство между ними внезапно показалось заряженным. Он медленно подался вперёд — достаточно медленно, чтобы она могла остановить его, если бы захотела. Но Гермиона не хотела. Она позволила ему склониться до конца, пока его губы не коснулись её. Рон терпеливо ждал, но долго томиться ему не пришлось: Гермиона двинулась вперёд, встречая его губы в поцелуе.       Это сразу показалось неправильным. Словно его слюна была ядовита. Но она всё равно не остановилась.       Гермиона обхватила ладонью его щёку и прижалась грудью к его груди. Рон обнял её, притягивая ближе. Раздвинув губы, он проник языком в её рот, и неправильность усилилась.       Она отвернулась, чтобы он не увидел рвотного позыва. Рон же принял это как сигнал к тому, чтобы перейти с поцелуями ниже, к шее. К её метке. К месту, которое принадлежало Малфою.       Когда его губы и язык коснулись железы, она вскрикнула от боли. Её тело наконец взбунтовалось против неё, и она оттолкнула Рона, даже не успев додумать мысль до конца. Он рухнул на пол и ударился головой о столик.       — Прости! — воскликнула Гермиона. — Прости меня, Рон! Прости!       — Ауч, — протянул он.       Она хотела помочь ему встать, но физически не могла. Её тело вжималось в диван, желая сохранить дистанцию между ними.       — Всё нормально, — пробормотал он. — Прости, что я…       Неоконченная фраза повисла в воздухе, и она увидела боль в его глазах. Была уязвлена не только его гордость, и он потёр затылок.       — Это омега, — попыталась объяснить Гермиона. — Я связана. Я… я не могу.       — Я понимаю, — вздохнул Рон. — Просто подумал…       — Я бы хотела, чтобы мы могли, — сказала она, начиная плакать. — Я не хотела ничего из этого.       — Ага… Но нам этого не изменить, не так ли?       Рон никогда не был настолько прагматичным. Кажется, он смирился, и это разбило ей сердце. Он поднялся и посмотрел на неё сверху вниз, выглядя настолько же разбитым.       — Спокойной ночи, Миона.

***

      Гермиона проснулась в кровати Джинни, в первый момент испугавшись, что не ощущает тёплого тела альфы рядом с собой. Она пошарила по пустому матрасу и ничего не нащупала. От осознания того, что на самом деле она хотела, чтобы Малфой был в одной с ней постели, у Гермионы закружилась голова, и она быстро встала, готовая встретить день.       Собрав волосы в неаккуратный пучок, Гермиона освежила дыхание заклинанием. Надела вчерашнюю форму и отправилась в общую гостиную. Там с ободряющими улыбками её ждали друзья.       Выходя из гостиной, она полагала, что прямо за портретом её будет поджидать Малфой, и пришла в ужас из-за испытанного разочарования от его отсутствия. Её омега очевидно раздражалась всю дорогу до Большого зала, но сразу успокоилась, стоило ей увидеть стоящего у огромных двойных дверей Малфоя.       Он изогнул бровь, и она нахмурилась, быстро последовав за друзьями внутрь. Но Гермиона оказалась недостаточно быстрой: он легко её нагнал, широко шагая.       Не успела она сесть, как Малфой дёрнул её за руку, и она обернулась как раз в тот момент, когда его лицо исказила неприкрытая ярость. Раздув ноздри, он склонился, чтобы обнюхать её шею. Его нос коснулся её кожи, и Гермиона замерла.       — Чёртова шлюха, — прорычал он ей на ухо.       Затем он выпрямился во весь рост и повернулся к её друзьям. Ткнул пальцем в Рона.       — Я убью тебя!       — Нет! — закричала Гермиона, но альфа легко отодвинул её с дороги.       Малфой бросился к гриффиндорскому столу, словно лев. Он преследовал добычу, рыча, как дикий зверь.       Рон отшатнулся от стола и побежал к выходу, но двигался недостаточно быстро. Малфой нагнал его и мощно ударил в челюсть. Рон упал, и Малфой через секунду оказался на нём.       Кулаками он вбивал тело Рона в пол, несмотря на хор голосов, призывающих его остановиться. Гермиона вытащила палочку, но не смогла вспомнить заклинание, которое подействовало бы на разъярённого альфу. Она бросила беспомощный взгляд на профессорский стол и увидела, что даже учителя пребывали в растерянности и не знали, как разнять драку.       Понадобилась сила пятерых парней — четверых альф и Гарри — чтобы оттащить Малфоя от Рона. Они смогли удерживать его достаточно долго, чтобы мадам Помфри успела забрать Рона в лазарет. Но тогда Малфой начал бороться уже с ними.       Невилл попытался зафиксировать руки Малфоя за спиной, и тот ударил его затылком в лицо, чтобы освободиться. Эрни Макмиллан и Терри Бут попытались схватить Малфоя с двух сторон, но он столкнул их головами, и парни свалились на пол. Джек Слоупер смог наложить на него связывающее заклинание, но Малфой легко разорвал путы и ударил Слоупера в живот. Гарри оставался позади, и когда Малфой нацелился на него, между ними бросилась Гермиона.       — Прекрати! — завопила она так громко, как только могла.       Это вырвалось голосом омеги, и она увидела моментальный эффект на Малфое и остальных альфах. Все они замерли на месте — кроме Гарри. Он растерянно оглянулся по сторонам и отошёл в сторону.       — Вам всем надо успокоиться, — выдохнула она. — Нет нужды драться. Просто вернитесь за свои столы и продолжайте завтрак.       Все альфы пришли в замешательство, но и не думали противиться. Ковыляя обратно на свои места, они стонали от боли, и деканы поспешили им навстречу, чтобы оценить их травмы.       Малфой боролся с внушением на каждом шагу, громко шаркая и еле волоча ноги. Он яростно смотрел на Гермиону, но она знала, что ей он не навредит.       На неё снова все пялились — как будто это она виновата! Раздражённая, она последовала за Малфоем к слизеринскому столу, только чтобы снизить напряжение в зале. Нотт, Забини и Паркинсон выглядели испуганными, когда они приблизились, и поспешили уступить паре место.       — Завтрак и шоу — что может быть лучше, — пошутил Забини, когда они сели.       — Замолкни, — нахмурилась Гермиона.       — О, ты собираешься использовать на мне этот голос? — игриво спросил Забини. — Знаешь, я не возражаю против того, чтобы мной командовали. Нисколечко.       Малфой проигнорировал его и с обвиняющим взглядом повернулся к Гермионе.       — Ты переспала с ним?       — Что? Нет! Конечно нет!       Малфой кивнул, хотя и не выглядел убеждённым.       — Тогда почему от тебя несёт вонью Уизли? Почему твоя железа пахнет им?       Гермиона оглянулась на заинтересованные взгляды присутствующих.       — Мы можем обсудить это позже?       — Нет, — ответил Малфой альфа-голосом. — Отвечай сейчас.       — Мы поцеловались, — выпалила Гермиона. — Он поцеловал меня в губы и в железу, и это было ужасно и чувствовалось как… как…       — Продолжай, — велел он.       — Чувствовалось неправильно. Это было неправильно, — шмыгнула она, начиная плакать. — Прости меня, альфа. Прости, пожалуйста.       Он обнял её, и она залилась слезами. Гермиона представляла взгляды, которые на неё кидали другие студенты, но всё равно зарылась лицом в плечо своего альфы и вдыхала его запах, пока не успокоилась.       — Кхм, — привлёк внимание профессор Слизнорт. — Мне, эм, нужно поговорить с вами, мистер Малфой.       — Позже, — зарычал он.       Декан понизил голос:       — Я только хотел сказать, что профессора с пониманием относятся к вашим альфа, эээ, наклонностям. Мы знаем, что на вас распространяется юридическая защита, но мы вынуждены назначить вам месяц отработок.       — Ладно, — проворчал Малфой.       Когда профессор ушёл, Гермиона подняла голову, чтобы посмотреть на Малфоя. Он был сосредоточен только на ней, настроившись на её потребности. Он протянул ей стакан воды, и она выпила его. Затем он поднёс к её рту вилку, и она съела кусочек омлета.       Гермиона слышала, как начали уходить другие студенты, но не могла оторвать взгляда от своего альфы. Он дождался, пока она доест, и поднялся со скамьи. Протянул руку, чтобы помочь ей, и она приняла её.       — Мы пока не можем идти на занятия, — сказал он.       — Почему?       — Ты знаешь почему.

***

      Сначала Малфой заставил её принять душ. Ну, не прямо заставил. Он вежливо попросил, когда они зашли в комнату, и она согласилась.       Когда Гермиона вышла из ванной, он лежал на кровати и дрочил. Она неловко замерла в дверном проходе, туго завёрнутая в полотенце.       — Иди сюда, — выдохнул он.       На этот раз просьба, а не приказ. Но она всё равно неохотно подчинилась.       — Пожалуйста, не могла бы ты встать на колени? — спросил он.       — Зачем?       — Мне нужно пометить тебя, — сказал он. — Пожалуйста, я просто… мне нужно.       Гермиона смутилась, но всё равно послушалась. Она ожидала, что он снова засунет член ей в рот, но Малфой отлично справился и сам. Когда ей стало совсем неловко, Гермиона заметила признаки того, что он скоро кончит.       — Откинь волосы, — прорычал он.       Она собрала волосы в хвост, удерживая их рукой. Гермиона наблюдала, как он кончил в кулак: сперма просочилась между пальцев и закапала на покрывало. Она склонила голову набок и задумалась: может, он считал, что это сексуально?       Малфой потянулся покрытой семенем рукой к её шее. Он надавил на железу, и она сразу почувствовала знакомое успокаивающее ощущение. Но на этот раз его пальцы были влажными и липкими. Гермиона поняла, что он втирал сперму в железу, и попыталась отодвинуться.       — Что ты делаешь? — взвизгнула она.       — Мечу тебя! Я же сказал!       — Ты не говорил, что собираешься делать… это!       — А что, блять, ты думала, я собирался сделать?       — Я не… я не знаю, — рассмеялась она.       — Мерлин, женщина, — сказал он, тоже усмехнувшись. — Я думал, ты должна быть умной.       Малфой взмахнул палочкой, очищая руку и кровать. Гермиона скинула полотенце, чтобы вытереть железу, но он её остановил.       — Не надо, — жалобно сказал он.       — Ладно, — вздохнула она. — Но тебе обязательно было использовать так много? Я не могу так идти на занятия!       Они сошлись на том, чтобы оставить половину. Малфой втирал сперму в шею, словно крем, а затем понюхал Гермиону.       — Ммм, — удовлетворённо протянул он. — Так намного лучше.       — И отвратительно, — добавила она. — Ты же понимаешь, насколько это отвратительно, да?       Малфой её проигнорировал.       — Значит… у тебя есть омега-тон?       — Есть, — сказала она, в защитном жесте выдвинув вперёд подбородок. — И это только справедливо, раз у тебя есть альфа-тон.       — До сегодняшнего дня я не понимал, что ты его использовала, — признал он.       Она скривила губы и подколола его:       — Я думала, что ты должен быть умным.       Малфой вздохнул.       — Мы можем… объявить перемирие? Можем обвинить другие части нас за наши ошибки?       — Не думаю, что стоит винить твоего альфу за то, что ты — полный придурок.       — Да ладно, как ты можешь винить его? — возразил он. — Ты заявилась и пахла как твой бывший. Что, по твоему мнению, должно было случиться?       — А что должно было случиться, когда ты заставил меня отсосать тебе?       — Это было… — Он выглядел, словно готовился предоставить хорошо отрепетированный аргумент, но вместо этого стыдливо опустил голову. — Прости меня.       Эти слова потрясли Гермиону.       — Погоди, что ты сказал?       — Я сказал прости меня, — повторил он. — Ты права. Мне не следовало этого делать. Это было неприемлемым для альфы поведением.       Он настолько застал её врасплох, что Гермиона не нашлась с ответом.       — Ты же понимаешь, что для меня это всё тоже в новинку? — спросил он. — Внезапно появляется часть меня, которая видит только тебя. И если я позволю, она сделает что угодно, чтобы тебя защитить.       Она присела на край кровати, пытаясь понять, говорил ли Малфой искренне.       — Мы как-то должны это уладить, — продолжил Малфой. — Единственные люди, которые понимают, что между нами происходит… это мы.       — Ты понимаешь, что происходит? — спросила Гермиона. — Потому что мне почти всё время кажется, что я потеряла нить сюжета.       Он рассмеялся и сел рядом.       — Я просто пытаюсь слушать инстинкты, но, полагаю, они не всегда ведут меня в верном направлении.       — Очевидно, — пробормотала она.       — Я могу только пытаться, — сказал он. — И я пытаюсь.       Малфой так серьёзно на неё посмотрел, что она не могла ему не поверить. Гермиона кивнула.       — Я тоже стараюсь, — признала она. — Я имею в виду… мы должны, ведь так? Мы застряли друг с другом.       — По крайней мере, секс хорош, — криво улыбнувшись, сказал он.       — По крайней мере, да, — согласилась Гермиона. — Я чертовски тебя ненавижу, но обожаю тебя трахать.       В тот день они пропустили занятия. Вместо того, чтобы спорить, они пытались поговорить. Пытались понять, как сделать так, чтобы у них всё получилось, учитывая их историю и багаж непростых отношений. Они пытались мыслить разумно и логично вместо того, чтобы позволить своим альфа и омега-сторонам управлять ими посредством эмоций и инстинктов.       Они пытались достигнуть взаимопонимания. Найти что-то общее. Пытались найти компромиссы в том, куда поедут на каникулы и после.       Они пытались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.