ID работы: 12969065

Нереида

Гет
R
Завершён
81
автор
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник Скачать

Побег

Настройки текста
Примечания:
Небольшой ветер развивал паруса маленького кораблика. На самом верхнем рее , держась за мачту, стоял пират. Его длинные темные волосы, выбившиеся из заплетённых дредов, попадали в глаза, а загорелая кожа мужчины блистала на солнце. Взгляд, темных как смоль глаз Воробья, устремлённых вдаль, резко опустился вниз. Пират ловко спрыгнул на корпус парусника, и схватив ведро, начал вычерпывать накопившуюся воду, которая говорила о том что небольшое судно скоро пойдёт ко дну. Чем ближе Джек подплывал к пирсу, тем больше кораблик уходил под воду. Когда на поверхности стала виднеться лишь мачта, пират шагнул на дощатую поверхность. Мужчина прошёл по пристани, как не в чем не бывало, вальяжно шагая. — Эй, а ну постой, — окликнул Воробья мужчина, держащий в руках блокнот с какими-то пометками, — пришвартоваться у причала стоит шиллинг. Пират, отошедший уже на пару метров, повернулся и подойдя к проверяющему, взглянул на утонувший корабль. — И назови своё имя, — добавил мужчина в очках, оглядывая незнакомца. Джек покосился на парусник, после чего покопавшись в кармане своего потрёпанного кафтана, выложил на книжку три монеты. — Может лучше три шиллинга, а имя чёрт с ним, — проговорил пират, сверкая золотыми зубами. Мужчина удивленный такой щедростью, быстро закрыл блокнот. — С прибытием в Порт-Ройал мистер Смит. Джек сложил две ладони вместе, в знак благодарности, быстро повернулся и направился в том направлении, в котором и хотел пойти ранее, по пути прихватив мешочек с деньгами, оставленный без присмотра.

***

Музыканты на площадке, ограниченной башнями, играли торжественную музыку. Солдаты в красных мундирах ритмично шагали вперёд держа мушкеты перед собой. Леди и джентльмены, разместившись по краям арены, наблюдали за происходящим. Кто-то устало смотрел вдаль, а кто-то наблюдал за всем с большим интересом. Шла церемония. Элизабет с изнуренным видом, помахивала веером, глядя на все это представление. Когда выступавшие в красных мундирах выстроились в два ряда, образовав дорожку, вышел сам виновник торжества — Джеймс Норрингтон. Смотря вперёд, мужчина прошёл вдоль солдат и остановившись рядом с губернатором, вытащил из ножен клинок, изготовленный Уиллом. Церемония завершена, а это значит что мучения Суонн почти закончились. Корсет сжимал так, что та едва ли могла дышать.

***

Джейн подвели к решётке, сняли кандалы и грубо толкнули внутрь. — Что ж пиратка, завтра у тебя важная встреча с виселицей, — хмыкнул солдат, направляясь к лестнице. Девушка бросила в сторону уходящего насмешливый взгляд и потирая запястье, подошла к решётчатому окну, вглядываясь вдаль. Виднелось море, спокойное и такое манящее к себе. Марин улыбнулась и медленно опустилась на пол. — У нас новенький, а точнее новенькая, — проговорил мужчина, который все это время наблюдал за Джейн из соседней камеры. Девушка быстро повернулась, чтобы осмотреть того, кто к ней обращается. Это был пират в повязке с длинными растрёпанными волосами. За ним виднелось ещё трое пленников, таких же на вид. Все они были заинтересованы новоприбывшей заключённой, кроме одного старого мужчины в соломенной шляпе, который был явно напуган, будто бы призрака увидел. — Я здесь ненадолго, — саркастично улыбаясь процедила пиратка, медленно переводя взгляд на прутья решётки. — С чего такая уверенность? — спросил второй пират, явно не веривший в сказанное. Не поворачивая головы Джейн запустила руку в сапог. Достав оттуда пару отмычек, Марин встала на ноги и повертев своими спасательными инструментами перед глазами недоверчивых пиратов, подошла к решётке. Оглядевшись по сторонам и убедившись что здесь больше никого нет, девушка просунула руки к замку и принялась за работу. Пираты, заинтересованные происходящим, пододвинулись как можно ближе к соседке, пытаясь разглядеть весь процесс. Спустя несколько минут, замок щёлкнул и дверь камеры отворилась. Откинув свои густые тёмные волосы, Джейн иронично посмотрела на запертых разбойников и сняв с крючка свои вещи, направилась к выходу из тюрьмы. — Эй, а нас не выпустишь, — спохватился один из заключённых, пытаясь говорить как можно более непринужденно, — чего тебе стоит? Остальные согласно закивали, прожигая взглядом пиратку. — Моей гордости, — почти шёпотом проговорила девушка, ускорив шаг. Спустя несколько секунд Джейн оказалась на свободе.

***

Преодолев некоторое расстояние, Джек быстро спустился к кораблю, который заинтересовал его. Но не успел он подняться на борт, как его остановили двое солдат в красных мундирах, на вид две полные противоположности. — Гражданским запрещён вход на эту пристань, — проговорил худощавой мужчина, смотря на пирата. — Глубоко сожалению, не знал, если встречу их, поставлю вас в известность, — заметил Джек, пытаясь подойти к кораблю. Оба охранника, метнулись в сторону, не давая Воробью пройти. — Похоже в форте какое то серьезное мероприятие, — проговорил мужчина, пытаясь отвлечь внимание солдат, — от чего же два столь представительных джентльмена не приглашены на светский раут? — иронично спросил Джек, оглядывая обоих собеседников. — Кто-то же должен караулить эту пристань от штатских, — продолжил говорить солдат, явно не понимающий причину такого вопроса. — Нет сомнения, дело благое, но по-моему когда есть корабль Разящий, —изрек Воробей, указывая на большой корабль вдали, —нужды в охране нет, не правда ли? — поинтересовался пират. — Да, Разящий по мощи не знает равных, — согласился мужчина с подозрительным незнакомцем, — но с Перехватчиком не один не сравнится по скорости, — произнёс солдат, восхвалив уже другой корабль. — Нет, есть один, — возразил Джек, который был явно не согласен с этой фразой, — говорят он быстроходен, даже неуловим, Чёрная жемчужина, — закончил пират, оглядев лица, стоящих перед ним. — Ну, среди существующих судов, Перехватчику нет равных, — усмехнулся второй солдат, который до этого не вмешивался в разговор. — Жемчужина существует, — возмутился его товарищ, недовольный выше сказанным. — Нет, её нет, — начал спор полный мужчина. Поняв, что сейчас Джек здесь лишний, пират быстро улизнул к кораблю. Едва он успел взобраться на борт и подойти к штурвалу, как его приятели, решили сойтись во мнении. — Эй, ты, а ну уйди оттуда! — направив на Воробья мушкет, крикнул подбегающий солдат. — Извините, никак не мог удержаться, — улыбнулся пират, поглаживая руль корабля. — Как тебя зовут? — спросил Джека, мужчина, который пытался доказать что Жемчужина это несуществующий корабль. — Смит или Смитти, если угодно,— представился пират, фальшивым именем. — Зачем вы прибыли в Порт-Ройал, мистер Смит? — спросил его, недоверчивый солдат. — Только не лги! — поддакнул второй, оглядывая загорелого мужчину. — Ну что ж, я признаюсь, — начал отвечать Джек, подходя к собеседникам, — я намерен реквизировать корабль, набрать людей на Тортуге, чтобы вершить разбои на потребу моей чёрной душе, — закончил свои объяснения пират. — Я же сказал не лгать! — возмутился солдат. — По-моему он и не лжёт, — сказал второй. — Будь это правдой, он бы нам не сказал, — продолжил говорить первый. — Только если б не знал, что истине вы не поверите, — проговорил Воробей, вводя собеседников в заблуждение.

***

После завершения мероприятия, каждый из присутствующих начал заниматься своими делами. Командор подошёл к стоявшей в стороне Элизабет. — Не удалите мне минуту, — попросил мужчина, бросая нежный взгляд на дочь губернатора. Девушка согласилась поговорить с Джеймсом, хотя догадывалась о чем будет разговор. Подойдя к обрыву, Суонн вгляделась вдаль, помахивая веером и приготовившись выслушивать своего собеседника. — Я начинаю, — неловко запинаясь заговорил Норрингтон, — это повышение заставило меня осознать какая цель ещё стоит передо мной. Брак с достойной девушкой, — медленно поворачиваясь, промолвил командор,— вы достойная девушка Элизабет. Суонн посмотрела на Джеймса, после чего быстро отвернулась и вгляделась в воду. Дыхание перехватило. — Нечем дышать, — задыхаясь проговорила Элизабет. В глазах помутнело, а тело перестало слушаться. Девушка начала падать в воду. — Я тоже немного волнуюсь, — не сразу сообразив, выговорил Норрингтон. Но когда ответа не последовало, оглядывая местность командор посмотрел в воду. — Элизабет! — судорожно закричал Джеймс, собираясь прыгать за возлюбленной. Подбежавшие подчинённые вовремя остановили командора Норрингтона, призывая спуститься ниже, чтобы достать мисс Суонн там. Джек, рассказывавший в это время какие-то байки солдатам на корабле, посмотрел на упавшую в воду девушку. — Вы спасёте её? — обратился он к собеседникам, подходя к краю. — Я не умею плавать, — отозвался один. Второй же просто промолчал. — Гордость королевского флота, — обречённо вздохнул пират, явно не довольный сложившейся ситуацией. Сняв с себя шляпу, кафтан и ремень с оружием, Воробей вручил это богатство своим приятелям. Ловко спрыгнув с корабля Джек подплыл к Элизабет, схватил её за талию и направился к поверхности, но поняв что так он не выплывет, стянул с Суонн промокшее платье. Оказавшись на поверхности, он как можно быстрее подплыл к пирсу. Подоспевшие охранники помогли спасителю вытащить девушку. — Она не дышит, — пропыхтел полный мужчина. — Отойди, — резко оттолкнув говорившего, крикнул Джек. Растегнув корсет при помощи кинжала, Воробей подал его второму солдату, который наблюдал за всем этим, не смея и шелохнуться. — Я бы не додумался, — благодарно сказал мужчина в мундире. — Ты явно не бывал в Сингапуре, — намекая на свою образованность, ответил пират. Но тут же его внимание привлек золотой медальон с изображением черепа на шее Элизабет. — Откуда это у вас? — задался вопросом Джек, который не ожидал увидеть это на шее юной мисс Суонн. Не успел он договорить, как к нему подбежал командор. — Встать! Живо! — указывая саблей на шею Воробью, приказал Норрингтон.

***

Выбравшись из тюрьмы, первое что начало мучать Джейн это _как_ и _куда_ ей отправиться. Сейчас день, а если узнают что пиратка сбежала, за ней сразу же отправят солдат. Быстро оценив обстановку, девушка рванула в город. Пробираясь сквозь кусты, Марин смогла попасть в знакомые улочки. Сейчас в своей одежде Джейн привлекала много внимания, именно поэтому она забежала в ближайший двор, в надежде найти платье для прекрытия. Ей повезло. Схватив висевшее на верёвке светлое платье, пиратка завернула за угол. Как можно быстрее девушка надела его на себя, постаравшись скрыть под ним все свои вещи и шляпу. Выйдя на улочку Джейн медленно пошла вперёд, стараясь прекрыть своё лицо волосами. Обдумав все варианты, пиратка решила найти бар, в котором она находилась после прибытия в Порт-Ройал, а затем пробраться на любой корабль, чтобы отплыть на нём подальше в море, притаившись где-нибудь в трюме.

***

Джек послушно встал, стараясь ничего не говорить. Губернатор помог подняться Элизабет и накрыл её джакетом, чтобы та не замёрзла. Но тут его внимание привлек корсет, который в руках держал один из охранников. Солдат опешил и быстро отпустил его, указывая пальцем на стоявшего рядом пирата. — Казнить! — приказал, рассерженный отец, поглядывая на Воробья. — Отец! — вмешалась промокшая девушка, — Командор, вы убьёте моего спасителя — задалась вопросом Суонн, стараясь помочь незнакомцу. Джеймс посмотрел на Элизабет и убирая клинок в ножны протянул свою руку Джеку. — Вы достойны благодарности, — серьёзно проговорил Норрингтон. С некоторой осторожностью пират протянул руку командору. Воспользовавшись этим, Джеймс резко потянул мужчину на себя. — Метка Ост-Индской торговой компании, верно? — отодвигая рукав Воробья задал риторический вопрос Норрингтон, — пират! Джек скривился в недовольной гримасе, эта метка и его не особо радовала. — Казнить! — повторил свой приказ губернатор Суонн. — Держать под прицелом! — крикнул командор, — Джелет, заковать! — обратился мужчина к одному из солдатов. — Так-так, Джек Воробей, не так ли? — спросил Джеймс Норрингтон пирата, отодвигая рукав мокрой рубашки чуть дальше. — Капитан Джек Воробей, мой друг, — ответил мужчина, убирая освобожденную от захвата руку подальше. — А где же ваш корабль, капитан? — саркастично усмехнувшись спросил Джеймс. — Присматриваю его тут, — улыбаясь ответил Воробей. — Сказал, что реквизирует корабль, — вмешался солдат, стоявший рядом с Джеком. — Я говорил он не врёт, — сквозь зубы проговорил второй, — вот его вещи, сэр, — подавая барахло командиру, продолжил он. Осмотрев все вещи, в числе которых были пистолет без пуль и неисправный компас, Норрингтон посмотрел на пленника. — Вы самый жалкий из всех пиратов о которых я слышал, — серьезно проговорил командор, смотря в тёмные глаза Воробья. — Но вы обо мне слышали, — лукаво улыбаясь, заметил Джек. Рассерженный Джеймс схватил пирата за руку и потащил его, чтобы заковать в кандалы. Элизабет, которая все это время наблюдала за разговором мужчин, кинулась за ними. — Командор, позвольте, я протестую! — продолжила заступаться Элизабет, — Пират или нет, но он спас мне жизнь! — Одного доброго дела мало, чтобы искупить все его злодеяния, — хмуро ответил Норрингтон, смотря в глаза мисс Суонн. — Но достаточно, чтобы казнить, — добавил пират, которого уже заковали. Дождавшись этого момента Воробей резко накинул цепочку кандалов на шею Элизабет и подтянул к себе. Едва он сделал это все встрепенулись и ближе подошли к пирату. — Знал, что вы заступитесь, — улыбаясь проговорил Джек, — командор Норрингтон прошу мои вещи, — резко обратился он к Джеймсу, — и шляпу! Медленно, но всё же мужчина протянул вещи пирату. — Элизабет, вы Элизабет, да? — посмотрел Джек Воробей на захваченную девушку. — Я мисс Суонн, — свирепо ответила та. — Мисс Суонн, не сочтите за труд, — глядя на вещи сказал Воробей, поворачивая мисс к себе, — а теперь за дело, — лукаво улыбаясь, посмотрел Джек на командора и солдат. Элизабет быстро надела шляпу и очень грубо запихала пистолеты в пояс мужчины. — Грязный мерзавец! — разозлившись процедила Суонн. — Колкость глаз не колет, — усмехнулся пират, — я спас вас, а вы меня, мы квиты. Господа, миледи! Вам запомниться день, когда чуть не был пленён, — торжественно произнёс пират, повернув девушку к себе спиной, — капитан Джек Воробей! — толкая Элизабет на командора, крикнул хитрый мужчина. Джек быстро рванул к верёвке и толкнув железку полетел наверх, остановившись на одно мгновение в воздухе пират начал кружиться, стараясь не упасть. — Убить пирата! — прокричал Джеймс своим подчинённым. Солдаты в красных мундирах начали стрелять в Воробья. Находясь рядом с балкой, пират ловко спрыгнул на неё и перекинув цепочку кандалов начал скатываться по канату, как на тарзанке. Съехав вниз Джек Воробей, побежал по мосту, случайно задев проходящую мимо темноволосую девушку. Быстро оглянувшись назад, пират продолжил бежать. Джейн от такого толчка чуть не упала с моста, но взглянув сначала на Воробья, а потом на бегущих в её сторону солдат, быстро метнулась в сторону незнакомца, поднимая подол неудобного платья. Пробежав немного по улице пиратка метнулась в знакомый проулок. Немного отдышавшись Джейн Марин зашла в уже знакомый и такой родной бар. Находясь в каморке, Марин скинула с себя светло-жёлтое платье и надела свою любимую треуголку. — Кто это был? — внезапно всплыл вопрос в голове Джейн, — Я не видела его ранее. Эта мысль засела в голове пиратки буквально на пару минут, после чего все её мысли были затуманены алкоголем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.