ID работы: 12969065

Нереида

Гет
R
Завершён
81
автор
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник Скачать

Нападение

Настройки текста
Примечания:
Джек неспешно выглянул из-за статуи кузнеца. Вокруг казалось очень тихо, но терять бдительность не стоило. Выйдя из своего укрытия, пират огляделся по сторонам. Но лишь услышав топот солдат, шмыгнул, в находящуюся рядом кузнецу. Оказавшись внутри, внимание Джека тут же привлекли инструменты. Подойдя к ним, мужчина снял свою треуголку и схватил первый попавшийся на глаза молоток, но не успел он что-либо сделать, как услышал подозрительный звук. Осмотревшись, Воробей увидел спящего кузнеца, который развалился на стуле от похмелья. Подкравшись, Джек оглядел кузнеца. Тыкнув мужчину в грудь, пират понял, что признаков жизни тот не подаёт. Отойдя назад, Воробей резко повернулся и прикрикнул на мужика, но тот так и продолжил храпеть. Оставив этого бедолагу в покое, Джек подошёл к наковальне и попытался с помощью молотка освободить себя от кандалов. Но увы всё было тщетно. Пират свирепо поднял руки и начал трясти цепью, давая понять что это дело, его изрядно достало. Посмотрев наверх, мужчина заметил своё спасение — механизм. Нагрев на огне кочергу, Джек обжёг ею осла и положив цепь меж шестернями, смог расцепить свои руки. Но лишь он закончил, дверь заскрипела и пирату пришлось укрыться. Войдя внутрь, Уилл заметил напуганного осла, который ходил по кругу, запуская в действие механизм. Подбежав к нему, парень погладил его по морде, стараясь понять что не так. Снимая кафтан, Тёрнер посмотрел на мистера Брауна. — Там же где и всегда, — слегка улыбнулся Уилл, — не там где всегда, — произнёс парень, смотря на лежащий на наковальне молоток. И тут посмотрев на инструменты, Тёрнер увидел шляпу. Попытавшись её взять, Уилл резко отдёрнул руку, на которую упало тяжёлое лезвие. Повернувшись, парень увидел смотревшего на него пирата. Джек медленно подходил к Уиллу, стараясь понять где мог видеть это лицо раньше. — Ты тот кого ищут? — задался вопросом юноша, — Ты пират? — Лицо знакомое, — наконец решил спросить Воробей, — я угрожал тебе прежде? — С пиратами якшаться против моих правил, — серьезно проговорил парень, отвечая Джеку. — Из-за меня правилам изменять не стоит, — с ноткой сарказма изрёк Джек, — позволь откланяться, — поворачиваясь к своей шляпе, продолжил он. Не растерявшись, Уилл быстро схватил клинок и направил его на пирата. Не успев коснуться треуголки, Воробей обернулся. — Считаешь это разумно? — спросил Джек, смотря в глаза Уиллу, — Затевать бой с пиратом? — Ты угрожал мисс Суонн, — ответил юноша, сверля собеседника глазами. Мужчина подошёл к Уиллу и поднеся свой клинок к его клинку, провёл по нему. — Только слегка, — хитро улыбнулся мужчина, резко делая выпад в сторону своего противника. Парень успел отскочить, делая блок, но Джек и не думал останавливаться, ведь следом полетело ещё несколько атак, которые Уилл постарался отбить. Юноша улыбнулся и сделал следом несколько выпадов, которые были успешно отражены Воробьём. Со стороны все эти движения напоминали разминку, не больше. — Признаю, шпагой ты владеешь превосходно, — подал голос пират, — но как ты движешься, — произнёс Джек, делая шаг в сторону. Сделав переход, несколькими шагами пират оказался спиной к двери. Ещё выпад и отважный мужчина направился к выходу. Не давая Джеку уйти, Уилл замахнулся и резко кинул свой клинок в деревянную дверь. Пират остановился, когда клинок чуть не отпорол ему ухо. Удивлённо посмотрев на оружие, Воробей схватился за него и попробовал вытащить. Но как бы нелепо он его не шатал, клинок не поддался. — Отличный фокус юноша, — проговорил Джек, скрывая недовольство лёгкой улыбкой, — жаль, что именно ты встал на моём пути к свободе. — подходя к Тёрнеру проговорил Воробей, слегка поднимая уголки губ, — Сейчас ты безоружен. Не растерявшись парень развернулся и схватил раскалённую качергу, направляя её на своего оппонента. Пират быстро метнулся в сторону, но препятствуя ему, Уилл замахнулся. Противники то атаковали, то замахивались друг на друга. Когда юноша делал одну из своих атак в сторону Воробья, тот с помощью цепочки кандалов выбил качергу из рук Уилла. Не растерявшись, парень сделал кувырок и вытащил себе новое оружие. — И кто их куёт? — спросил Джек, поглядывая на огромное количество клинков. — Я кую, — ответил Уилл, выглядывая из-за столба, — и упражняюсь в фехтовании по три часа в день. — Лучше найди себе девушку. — обречённо вздохнул пират, — Может ты упражняется по три часа к ряду, потому что нашёл её, — отходя назад начал блокировать Тёрнера мужчина, — но добиться расположения красотки не способен. А ты не евнух, дружок? — Я упражняюсь три часа, чтобы при встрече с пиратом, заколоть его! — огрызнулся Уилл, делая резкий выпад на Джека. Пират ловко отскочил и запрыгнул на телегу, но когда следом за ним вскарабкался парень, балка поддерживающая телегу упала и противники стали поддерживать равновесие, попутно атакуя друг друга. Когда Джек вновь попытался использовать свой трюк с цепочкой, Уилл резко поднял клинок вверх и обездвижил пирата, прицепив его к потолку. Мужчина не растерялсяи наступив на шаткую дощечку, скинул молодого Тёрнера с телеги. Пока тот пытался встать, Джек «встал» на потолок и начал доставать клинок из него. Уилл, готовый вновь атаковать, взбежал на телегу, но именно в этот момент Воробей упал и отправил парня в полёт на балку. Тряхнув головой, скатившийся с тележки пират быстро встал и взглявнув наверх поднял уголок своих губ, сверкая золотыми зубами, но резко эта эмоция пропала с лица Джека, ведь теперь он летел к Уиллу на балку. Поднявшись, Джек прыгнул к парню, а тот от него. Сражение продолжилось наверху. Увернувшись, парень смог выбить оружие из рук своего оппонента. Обезоруженный пират спустился с балки и взглянув на оказавшегося внизу парня, схватил мешок с песком, а пока тот противостоял этому, выбил клинок из его рук. Когда Уилл протёр глаза перед ним сверкало дуло пистолета. — Не честно, — вздохнул парень, не готовый к такому повороту. — Я пират, — легко ответил Джек. Послышался стук, стало ясно что Воробью нужно уходить. — Отойди! — пригрозил пират. — Нет! — упёрся парень. — Прошу уйди, — взмолился Джек, горестно поглядывая на пистолет. — Нет, я не отступлюсь даже не рассчитывай, — продолжил Тёрнер. — Ох, не для тебя эта пуля, — вздохнул пират, отодвигая предохранитель. Но не успел капитан выстрелить, как послышался дребезг и Воробей свалился на пол. Показалось лицо мистера Брауна, который держал в руках разбитую бутылку. В этот момент выломав дверь забежали солдаты. — Благодарю вас, мистер Браун, — поблагодарил мужчину, вошедший командор. Уилл лишь устало вздохнул, не давая понять что он не доволен отдаными лаврами. — Полагаю, всем запомнится день, когда капитан Джек Воробей, попался нам, — серёзно, но с ноткой насмешки проговорил командор.

***

Пришедший в сознание Джек, сидел наклонившись на решетку, прикрывая лицо шляпой. Его соседи-пленники старались подозвать собаку, дабы спастись. — Вы напрасно стараетесь, — устало произнёс Джек, — этот пёс не сдвинеться с места. Пират в повязке обернулся и недовольно буркнул: — Мы не собираемся умирать здесь из-за девицы, а ты как хочешь. Джек Воробей поднял шляпу с глаз и посмотрел в сторону мужчин. — Не говори так, — испуганно шыкнул старик в шляпе, — вдруг эта нимфа найдёт нас. — Что за чушь, — отвернулся пират, от глупого соседа. — Что за нимфа? — поинтересовался Джек, ненароком подслушавший диалог разбойников. — Да это он про девчонку, которая сидела тут до тебя, — тыкнул пальцем один из пиратов, — она сбежала, а на просьбу взять нас собой просто ушла. — Она не простая девчонка, — проговорил безумный пират, — это Нереида. — Что-то знакомое, — промычал Воробей, подставляя палец к подбородку, — никак не могу вспомнить. — Это нимфа. Девушка с силой морей. Черноволосая, голубоглазая и с медальоном на шее. Она колдунья. Столько пиратов пало из-за её чар. — изрёк старый пират, недовольно потряхивая головой, — увидев её лучше молчать, иначе вода, станет твоим врагом. — Что за бред, — недоумевая посмотрел на него сосед, — обычная плутовка, и всё. — С чего такие мысли? — улыбнулся Джек, стараясь узнать побольше о девушке. — Мой корабль был потоплен, — вздохнул пират, садясь на пол, — это она, напала на нас. Вода взбушевалась и единственное что оставалось, это молиться. Капитану Джеку за свою жизнь приходилось встречаться с мистикой, поэтому в рассказ старика он частично, но поверил.

***

— Моя дочь уже дала вам ответ? — спросил губернатор командора, шагая по крепости. — Нет, не дала, — произнёс Джеймс смотря себе под ноги. Ночной воздух приятно обдувал лицо мужчин. Ничего не предвещало беды. — День у неё выдался тяжёлый, — ответил Суонн, идя дальше по площадке. Норрингтон остановился, услышав странный звук. Посмотрев в сторону, Джеймс увидел летящий снаряд. Не долго думая, мужчина резко прыгнул на губернатора. — Пушечный залп! — крикнул командор, поднимаясь, — Открыть огонь! Услышав пушки, Джек резко подскочил и схватился за решетки окна. — Знакомые пушки! — с ноткой радости, произнёс Джек Воробей, — Чёрная жемчужина! — Жемчужина, — произнёс пират, подходя ближе к Воробью, — Я слыхал о ней, команда грабит суда и порт уже десять лет и не оставляет живых, — прошептал он. — Совсем никого, — ухмыльнулся Джек, — откуда тогда слухи берутся? Пленники переглянулись меж собой, в знак того, что эта идея и правда имеет смысл. Джейн подскочила и похмелье сняло как рукой. Звук пушек, напугал людей в баре и все они начали бежать, сбивая друг друга с ног. Пиратка решила, что ей лучше узнать обстановку снаружи и она тоже направилась к выходу, правда, через каморку. Оказавшись снаружи, Джейн решила направиться к морю, чтобы сбежать под шумок на любом из кораблей. Но как только её виду открылась она, девушка замерла. Перед ней была Чёрная жемчужина. Галеон с чёрными парусами атаковал Порт-Ройал из всех орудий. В городе началась паника. Мужчины и женщины старались укрыться в домах, хватая детей. Кого-то бросало от силы пушечных зарядов в стены. Дома разрушались. — Чёрт возьми! — бросила Джейн, прыгая в сторону от летящего в неё ядра. Сделав кувырок, пиратка оглянулась. Бар в котором она сидела был разрушен. Оставаться здесь было нельзя. Пиратка вытащила саблю и побежала напрямую к воде. Выбежав на улочку, Джейн сделала блок. Пират стоял держа своё оружие, надавливая на девушку, что есть силы. Джейн резко опустилась, давая пирату упасть вниз. Когда тот упал, она перепрыгнула его и подбежала к стене дома, стараясь укрыться в темноте. Пират встал и оглядевшись, яростно крича побежал на мужчину, который хотел убежать. Взмах и крестьянин упал замертво. Девушка выскочила из укрытия и продолжила бежать. Прикрыв голову руками, Джейн отскочила от очередного заряда, когда увидела знакомые физиономии. Два пирата приближались к дороге, ведущей в дом губернатора. Один был полноват, а второй худощав. Глаз одного из них был заменён каким-то странным протезом. Сальные волосы пиратов прилипали к лицу, а глаза горели азартом. — Сомнений нет, — отступая вздохнула Марин, — это они. Не успела она отойти как эти два остолопа посмотрели в её сторону. — Опа, пупсик! — хищно улыбнулся Пинтел, — Давно не виделись! — Да, давно! — хихикнул Раджетти. — Ох, как я рада вас видеть, — саркастично изрекла Джейн, — но, право слово, мне нужно идти, — проговорила она, продолжая отходить назад. — А как же навестить старых друзей? — ухмыльнулся полный пират, осматривая девушку. Пиратка настороженно посмотрела сначала на одного потом на другого. Дыхание сбилось. Она понимала, что драться с ними бесмылено, ведь знала их секрет и похоже, причину их прибывания в городишке. Оглядевшись по сторонам она заприметила, стоявшую рядом бочку. — Ну что, куколка, пошли с нами, — вытаскивая клинок прострекотал Раджетти. Ничего не ответив, Джейн резко взмахнула рукой. Вода вылетела из бочки и повисла в воздухе. Заметив это, мужчины собирались наброситься на девушку, но ещё взмах и вода с мощной силой сбила пиратов. Пиратка, воспользовавшись тем что эти мерзавцы упали, побежала как можно быстрее в проулок, атакуя бежавших мимо пиратов. Пробежав ещё пару улочек, Джейн выбежала на небольшую площадь и оказалась у кузни. Пират с дымящейся бородой бежал за несчастной женщиной. Девушка подбежала к пирату и быстро воткнула саблю в спину разбойника. Он остановился издавая крик боли. Пиратка вытащила своё оружие и отошла назад, когда тот посмотрел в её сторону. Осмотревшись Джейн увидела выбегаюшего из кузнецы парня и крикнула в его сторону. Пират обернулся, а девушка юркнула в сторону, покидая место небольшого сражения.

***

Пинтел и Раджетти зашли в зал, неспешно оглядывая пространство. — Мы знаем что ты здесь, Пупсик! — медленно проговорил пират, — Обещаю что тебя не тронут. Тощий пират непонятливо уставился на товарища, когда подал ему знак глазами, что это ложь. — У тебя наша вещица и она зовёт нас. Золото ждёт нас, — посмотрел Пинтел на шкаф, медленно приближаясь к нему, — Здорова, пупсик! — открывая шкаф, улыбнулся пират. — Диалог, — воскликнула Элизабет, когда дверца открылась, — можно вступить в переговоры? Согласно кодексу братства принятым пиратами Морганом и Бартоломью, доставьте меня к капитану, — на одном дыхании выговорила девушка. — Я кодекс знаю, — хмыкнул пират. — К чёрту кодекс, — возмутился Раджетти. — Она хочет видеть капитана! — прикрикнул на друга Пинтел, — Хорошо отведём вас, мы уважаем кодекс, — хитро улыбнулся пират, опуская пистолет. Джек быстро отпрыгнул от окна, когда заметил приближающийся снаряд. Ядро пробило стену тюрьмы и пленники, начали карабкаться на волю. — Сочувствую друг, — проговорил пират в повязке, — тебе жутко не везёт, — продолжил он прыгая наружу. Воробей грустно прислонился к решётке, но потом отходя от неё потянулся за костью. — Ко мне пёсик, — тряся косточкой, произнёс пират, — одни мы остались, только ты, да старина Джек. Ко мне мой хороший. Давай, грязная вшивая дворняга. — выругался Джек. Пёс почти подошёл к мужчине, но тут послышался лязг, отпугнувший собаку. — Постой, это я так ляпнул, стой! — крикнул пират убегающей собаке, — Проклятье! Послышался ещё некоторый звук и со ступенек свалился мёртвый солдат. Воробей посмотрел в ту сторону и увидел спускающихся пиратов. Темнокожий мужчина с дредами начал подходить к камере. — Так, так, так, смотри кто тут сидит. Капитан Джек Воробей. — хмыкнул пират, делая плевок, — Прошлый раз, помниться, он остался один на необитанмом острове и постепенно скрылся из виду. — Теперь его участь не лучше прежней, — посмеялся второй пират над бывшим капитаном. — О своей участи тужите, господа, — ухмыльнулся Джек, — самые страшные муки ада ждут предателей и мятежников. Не успел Воробей договорить это, как костлявая рука схватила пирата за шею. — Проклятье не сказки? Интересно, — отшатнулся Джек, поглядывая на руку. — Что ты знаешь о муках? — спросил пират Воробья, отпуская его шею. — Забавно до дрожи, — покрутив кость в руках, произнёс Джек, когда пираты скрылись.

***

Пираты на шлюпках приближались к кораблю. Подняв девушку на борт, мужчины начали толкать её к капитану. — Не знал что мы берём пленных, — подойдя к Пинтелу, произнёс старпом. — Она болтала о праве говорить с Барбоссой, — тыкнул пальцем на девушку, полный мужчина. — Я пришла, чтобы! — не успела закончить Элизабет, как её щёку обожгла мощная пощечина. — К парламентёру даже пальцем прикасаться не смейте, — вмешался подошедший мужчина. Капитан изящного галеона был мужчиной средних лет в черной шляпе с пером. Имел кудрявую бородку, такие же длинные волосы и одежду, подчеркивающую его характер. На плече пирата сидела обезьянка, посматривающая в разные стороны. — Говорите, мисс, — обратился к девушке Барбосса. — Капитан Барбосса, я прошу ограничить агрессию в отношении Порт-Ройала, — серьезно произнесла Элизабет, смотря в глаза капитана. — Такие затейливые слава мисс, не привычны для уха пирата, — усмехнулся пират, смотря на девушку, — так чего вы хотите? — Чтобы вы ушли раз и навсегда, — ответила Суонн, сверля взглядом капитана. — Я намерен дать отрицательный ответ, — произнёс пират, вертя глазами, — У вас всё? — Посмотрим! — срывая цепочку с шеи начала подходит к краю корабля Элизабет, — Значит бросить? — выставляя руку с медальоном к краю, проговорила девушка. — Таких вещиц хоть отбавляй, трюмы набиты битком, — оглядывая команду изрёк Барбосса, — Что это? — То что вы ищите, — ответила Элизабет, — Я видела этот корабль десять лет назад на пути в Порт-Ройал, — продолжила девушка, оглядывая пиратов. Не заметив реакции, девушка подошла ближе к краю. — Раз эта вещь никчёмная, её вовсе не зачем беречь, — слегка отпустив цепочку, улыбнулась гостья. — Нет! — сдался Барбосса, — Как ваше имя мисс? — посмеиваясь спросил мужчина. — Элизабет, — начала говорить девушка, помедлив, — Тёрнер. Я прислуга в доме губернатора, — закончила она, представившись другим человеком. — Мисс Тёрнер! — обратился капитан к команде, — И как безделушка попала к прислуге? Перешла по наследству от предка? — обратился к девушке Барбосса. — Я не украла, глупый намёк, — возмутилась Суонн. — Отдайте её и мы оставим город за кормой раз и навсегда. — протягивая руку, ухмыльнулся Барбосса. Неспеша девушка вложила медальон в руку пирата. Отдавая добычу обезьянке, капитан начал уходить. — Откатить орудия! Свисать всех наверх! — начал приказывать старпом. — Отвезите меня домой! — крикнула Элизабет, идя за Барбоссой, согласно кодексу ордена. — Первое! — перибил поток слов Суонн, капитан, — О вашем возвращении на берег уговора не было, я вам ничего не должен. Второе! Кодекс пиратский, наши законы писаны для нас. Третье! Кодекс лишь свод указаний, а не жёстких законов. Добро пожаловать к нам на борт, мисс Тёрнер. — огрызнулся капитан. Не успела Элизабет осознать свою участь, как её начали тащить в неизвестном направлении.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.