***
Подплывая к берегу у Джейн появилось странное чувство. Чувство опасности и тревоги. Выглянув за борт перед пираткой предстала страшная картина: большое количество потопленных кораблей торчало из воды. — Мороз по коже, как подумаешь сколько моряков сложило здесь головы, — прошептал Гиббс, стоявший рядом с Джейн. Джек смотрел в свой компас, осторожно поварачивая штурвал. Его взгляд изредка, проплывал по Джейн, которая молча смотрела на воду. Уилл, который также стоял рядом решил нарушить молчание. — Джейн, что это было? — спросил парень, отводя пиратку в сторону. Помолчав пару минут, девушка повернула голову и сказала: — Это было именно то, что ты видел, — ответила Джейн, смотря в глаза Уиллу, — именно то... — Что? — продолжил настаивать Тёрнер. — Вот что, — ответила пиратка, снимая медальон, — Разве ты не слышал о Нерееида? Увидев недоуменный взгляд парня, пиратка продолжила: — Я умею управлять водной стихией. Скажем так, это наследственное, — проговорила Джейн, надевая украшение обратно. — Но как? Что значит наследственное? — спросил парень, не понимая что она имеет ввиду. — Я человек, не подумай. Просто у меня дар. Дар! — ответила ему пиратка. — Сложно в это поверить, но я видел, — вздохнул парень, — поэтому верю тебе. — Спасибо, — улыбнулась Джейн, — Спасибо, что веришь. Многие не такие, как ты. Ведь это пираты прозвали меня Нерееидой, увидев то, что я могу. Начали сочинять байки и подобное, — усмехнулась девушка, — Но они меня не раз выручали! — Ты так легко к этому относишься, — произнёс парень, — я бы так не смог. — Просто я уже давно в этом мире, — проговорила Джейн, слегка вздыхая, — Слушай, а ты не знаешь откуда компас у Джека? — О, меня тоже это интересует, — ответил парень, направляясь в сторону Гиббса. — Откуда у Джека этот компас? — спросил парень у Гиббса. — Я не знаю, как жил Джек Воробей до того как отправился с тортуги за кладом на Исла-де-муэрте, — ответил Гиббс, смотря на капитана, — Это было, когда он был капитаном Чёрной Жемчужины. — Что? — одновременно спросили Джейн и Уиллом. Подавившись водой старпом, ничего не ответил. — Он не упоминал об этом, — проговорил парень. — Теперь он не распускает язык, жизнь его проучила, — ответил Джошами, — На третий день пути пришёл к нему старпом и сказал: «У нас уговор делиться, все должны знать где сокровища». Джек дал ему карту и ночью был бунт. Его высадили на остров, чтоб там и подох, после того как сбрендит от жары. — А, так вот в чём причина этих, — произнёс парень, попытавшись изобразить движения Джека. — Причин у него хватает, — продолжил говорить Гиббс, присаживаясь, — Знаете, когда пирата гонят ему дают пистолет всего с одной пулей, всего одной! — О, я знаю об этом, — вмешалась Джейн, — Для охоты или чтобы спастись этого мало, но если посидеть там изнывая от жары, без питья и еды хотя бы три недели, то мысли о кончине посещают чаще. — Именно, — согласился старпом, улыбаясь, — Но Джек выбрался с острова и пулю хранит по сей день. Он бережёт её для одного человека, поднявшего бунт. — Барбосса, — догадался Тёрнер. — Не знала, что они знакомы, — прошептала Джейн, поглядывая на капитана, — А как Джек выбрался? Не думаю, что это легко. — Ну расскажу, — улыбнулся Джошами, поднимая руки, — Он оказался на отмели и сидел там три дня и три ночи, чтобы обитавшая там живность немного привыкла. На утро четвертого дня он схватил двух морских черепах, связал их и на них добрался вплавь. — А кто-то не верит в то, что я управляю водой, — проговорила девушка, слегка улыбаясь, — говорят, что это бред. — Двух черепах заарканил, — ахнул Уилл, — А где взял верёвку? Не успел он спросить, как послышался шорох. Троица резко обернулась. Джек стоял и смотрел на пиратку, с самым деловым видом. — Сплёл из шерсти со спины, — ответил за Гиббса пират. — Да, я так сразу и подумала, — поднимаясь, проговорила Джейн, — Вы такой смелый, капитан, — тыкая Джеку в грудь, продолжила девушка. — А как же, — произнёс пират, смотря в глаза девушке, — Отдать якорь! Мы с вами мистер Тёрнер и с вами мисс, сойдём на берег. При этих словах Воробей направился по направлению к шлюпке, а Джейн, переглянувшись с Уиллом пошли за ним. — Капитан, вдруг какая напасть, — подбежал старпом к Джеку. — Вспомните кодекс, — ответил капитан, продолжая идти. Когда Гиббс отошёл, Джейн резко потянула парня за рукав. — Ты уверен, что это того стоит, Уилл? — прошептала пиратка, смотря парню в глаза, — Вся эта ситуация с Джеком и Жемчужиной меня настораживает. — Знаю, — ответил Тёрнер,— но у меня нет выбора. Мне нужно спасти Элизабет! — Ладно, я поняла тебя, — резко отступила пиратка, — Но если что-то случится... Лучше остерегаться Барбоссы. Я бы не хотела встретится с ним. — Что-нибудь придумаем, — согласился Уилл, подходя к краю корабля.***
— Зачем ты взял меня с собой? — спросила Джейн, сидя в шлюпке, — Это не моё дело, оставил бы меня с командой. — Не могу я такую плутовку оставить на корабле. Вдруг ещё корабль потопишь, — ответил Джек, сверкая зубами. Девушка отвернулась. Она догадывалась, что Джек что-то не договаривает, но чего именно не могла понять. — Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти? — обратился Уилл к пиратке. — Пиратский, разумеется, — вздохнула девушка, — За теми кто отстал не возвращаться. — Геройство у вас не в чести, — сказал Уилл, смотря на Джека. — Ты не высокого мнения о пиратах, хотя сам без пяти минут пират. Выпустил заключённого, присвоил британский корабль, отплыл на нём с корсарами из Тортуги и хочешь добыть своё сокровище, — проговорил Джек, смотря в воду, где блистали золотые монеты. — Не правда, клады меня не манят, — ответил Уилл, вылезая из остановившейся шлюпки. — Сокровище это не только серебро, да золото, Уилл, — прошептала Джейн, — Ты ведь сам должен это понимать. Вскарабкавшись повыше перед парнем предстал вид на пиратов и Элизабет. Барбосса толкал речь об освобождении, а девушка стояла связанная рядом. — Элизабет... — Что будем делать, они же убьют её, — обратилась Джейн к капитану, но тот ничего не ответив, продолжил смотреть на пиратов. По спине пиратки пробежали мурашки. Всем своим сердцем она не хотела встретится с ним ещё раз, но вот она здесь. В нескольких метрах от этого пирата. Раздался грохот, Барбосса открыл крышку сундука, столкнув её. Внутри поблескивали бляшки, о которых так много слышала Джейн. — Джек, — воскликнул Уилл, прервав мысли девушки. — Нужен благоприятный момент, — посмотрев в глаза парню ответил капитан, срываясь с места — Какой? Наиболее выгодный для тебя? — спросил парень, вставая за пиратом. При этих словах, Воробей остановился, но быстро повернувшись сказал: — Можно задать вопрос? Я хоть раз дал повод усомниться в себе? Будь любезен, да тебе не имется, но прошу жди здесь и постарайся не делать глупостей, — проговорил Джек, сверля парня взглядом, — И ты тоже, жди здесь, а не убегай как в некоторые разы ранее, — обращаясь к Джейн, произнёс пират. Резко рванув, Воробей скрылся из виду. — Вперёд, — произнёс Уилл, подбегая к лодке. Джейн лишь кивнула, шагая вслед за парнем. Подходя к Джеку Уилл замахнулся веслом и ударил, едва успевшего обернуться капитана. — Прости Джек, козырем я быть не хочу, — обратился он к пирату, но тут перевел взгляд на Марин, — Жди тут, я сейчас. — А Джек? — вдруг воскликнула пиратка, — Мы же не оставим его здесь? — Он ведь хотел использовать нас, — возмутился парень, — Пусть расплачивается за это. — Да... Хотел... Но ведь не использовал, — прошептала девушка смотря на упавшего Воробья. — Нет времени отступать, давай же! — продолжил говорить парень. — Хорошо, — согласилась пиратка, поднимаясь, — Давай иди быстрее! Лишь услышав это парень побежал к Элизабет. Ещё раз посмотрев на обездвиженное тело Джека, Джейн побежала к шлюпке.***
Послышался выстрел, после чего пираты начали кричать на Барбоссу. Услышав возгласы, капитан повернулся к Суонн: — Эй, прислуга, твой папаша Уильям Тёрнер? — крикнул капитан, яростно смотря на девушку. — Нет, — сквозь зубы проговорила Элизабет. Расвириепев, пират ударил девушку и она скатилась с горки на которой стояла. Увидев это Тёрнер осторожно подплыл к Суонн и прикрыв ей рот повлек за собой в воду. Взяв собой, упавший медальон, девушка осторожно спустилась в воду.