ID работы: 12970203

Дело лорда Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
805
автор
Joox бета
Typical_Artist бета
Размер:
462 страницы, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
805 Нравится 557 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 18. Разделительное суждение

Настройки текста
Разделительное или дизъюнктивное суждение — сложное суждение, образованное из двух или большего числа суждений с помощью логической связки "или". «Академик». Главный аврор и его майор уселись в глубокие жёсткие кресла, напротив мощного дубового стола, за которым возвышался стул с адвокатом-нотариусом. Его помощник сидел за соседним столом, поменьше по размеру, но тоже внушительном, и заваленным бумагами, в отличие от стола начальника. — Итак, мистер Поттер, чем мы можем вам помочь? — спросил Освальд. — Мистер Фаурэл, нам стало известно, что мистер Даров навещал мадам Вулгари за несколько дней до её смерти. Позвольте спросить, по какому поводу? Освальд кинул на своего подопечного взгляд и кивнул. — Я действительно навещал мадам, она приглашала меня в имение. Но это было не на той неделе, что она скончалась, а намного раньше, в начале месяца. Я тоже думал, что она хочет меня спросить о завещании, но об этом даже не зашло разговора, — ответил Ив, смущённо пожимая плечами. — Мадам в последнее время вела себя странно, постоянно о чём-то задумывалась, замолкала на полуслове. В тот вечер она говорила о погоде, акциях магловского рынка, расспрашивала меня о моей жене и когда мы планируем завести детей. Я вообще не ожидал от неё такого, но, как я уже упомянул, в последнее время она была очень странной. Поттер и Уизли переглянулись, первый нахмурился, а второй приподнял обе брови. — С какого точно времени мадам Вулгари стала странно себя вести и в чём именно это выражалось? Можете поподробнее, пожалуйста? — попросил Гарри. — Ну, примерно последние полгода, месяцев восемь — точно. Она теряла нить разговора, забывала, о чём сама рассказывала, и словно витала мыслями в облаках. Могла заявиться на встречу, а потом, будто передумав, высказывала какое-то нелепое оправдание и уходила. Но она не просила переписать завещания, оставив то, что закрыла два года назад. И если честно, то это просто замечательно, потому что я уже опасался за её моральное состояние, которое могло бы повлиять на её последнюю просьбу и полностью аннулировать её. Мадам, по-видимому, уже не была в "здравом уме и твёрдой памяти". — А в вечер, что вы видели её в последний раз? Каково было её поведение? — Не знаю, если это важно, мистер Поттер... — Всё важно, мистер Даров. Пожалуйста, не стесняйтесь... — Ну... Мадам весь вечер была очень близка ко мне... Физически... Постоянно похлопывала меня по спине, гладила по плечам и приговаривала, какой я хороший работник и как прекрасно справляюсь со всеми поручениями мистера Фаурэла... — Ив покраснел, опуская голову. А Гарри почему-то кивнул. — А мадам часто вас приглашала к себе в имение? — деловым тоном спросил он. На что Даров покраснел ещё больше, оказалось, это было возможно. — Раз в несколько месяцев вместе с мистером Фаурэлом на обед и очень редко — только меня, когда у неё были мелкие поручения к её адвокату. Но она никогда себя так не вела, всегда держалась строго и деловито. Поттер опять посмотрел на своего помощника, и тот ему кивнул, уже понимая, о чём думал его начальник. — Что ж, господа, вы нам очень помогли. Спасибо за информацию, — Гарри встал, и Рон мгновенно поднялся за ним следом. — С вами свяжутся, если нам понадобится ваша помощь, — и оба аврора покинули кабинет. — Не так уж они нам и помогли, — прокряхтел Уизли, разминая шею, когда они аппарировали в тёмный закоулок около невзрачного здания. — Только всё запутали... — Н-да, новая информация проливает свет на некоторые детали, но преподносит и новые вопросы, — согласился Поттер, снимая очки и протирая их внутренней прокладкой аврорской мантии. А затем, водрузив их обратно на нос, поморщился, разглядывая мелкие царапины на стёклах и немедля устраняя их магией взмахом руки. — В среду, на неделе убийства, в Вулгари-хилл приходил кто-то под оборотным зельем, и он — или она — специально вышел на улицу, чтобы служанка мадам на это указала. Что гость не воспользовался камином, появляясь на всеобщее обозрение. Однако так же этот гость не назвал адреса направления вслух, что должен был сделать, воспользовавшись камином. С другой стороны, возможно, волос мистера Дарова для оборотки добыла сама Мадлен Вулгари, старательно прилипая к нему и касаясь его плеч. Какие выводы, майор? — Она пыталась спровоцировать убийцу? — А поточнее? — Предположим, мадам получила письмо с угрозой... — Или поссорилась с кем-то из отпрысков... — И ей пригрозили расправой. Может, они знали, что мать оставила им большое наследство, и появление в доме помощника нотариуса должно было напугать кого-то, что она хочет изменить завещание, — протянул Рон. — Тем более, если вспомнить, что служанка, мисс Ростан, не видела, как липовый Даров пришёл, но точно знала, когда он ушёл, — напомнил Гарри. — Мадам выпила оборотку с его волосом, вышла из дома, удостоверившись, что её заметили, и аппарировала. Может, обратно к себе в комнату. Но вопрос в том, как она надеялась, что это дойдёт до предполагаемого убийцы? — Хороший вопрос, дружище. А вот ещё один — почему в последние шесть-восемь месяцев мадам странно себя вела? — Ей стали угрожать ещё тогда? — Возможно... — Или второй вариант, — Уизли покрутил головой по сторонам, продолжая беседу. — Мадам просто потихоньку сходила с ума, и в последнюю неделю уже была вовсе плоха, поэтому и заигрывала с молодым помощником адвоката в открытую. А в среду к ней приходил под обороткой убийца, может, хотел завоевать её доверие — ведь после их последней встречи стало понятно, что пожилая дама к нему неравнодушна. — Да, возможно, кто-то другой использовал волос Дарова, чтобы проникнуть во владения и даже, вероятно, пытался убить её ещё тогда, но дело сорвалось, и он отложил преступление на несколько дней... И специально вышел на улицу, подставляя под подозрение молодого помощника. Но до смерти Мадлен в имении был только Малфой, и оттуда он пошёл к себе домой... "Дрочить", — уже про себя договорил Поттер. — Зато это объясняет сразу два факта, — продолжил эту гипотезу Рон. — Первый — в среду приходил настоящий убийца, а не мадам под обороткой — потому что не было рассчитано, что о приходе Дарова узнают её дети или соседи, ибо никого в округе нет, а служанка мадам о таком не рассказала бы просто так. И второе, мисс Ростан сказала, что проверила дом на присутствие чужих и никого не обнаружила — по воспоминаниям Малфоя, когда он уходил, Мадлен была ещё жива, а убийца, приходивший в среду, был достаточно близок к мадам, раз знал и о том, кто помощник её адвоката, и что та в последнюю встречу к нему неровно дышала... — И мы возвращаемся к наследникам Вулгари, — мрачно поддержал его Гарри, — что вкупе с новыми уликами, что нашли твои ребята, и большим наследством играет совсем не в пользу всех четверых отпрысков... Авроры замолчали, Уизли наколдовал "Темпус", проверяя время, а Поттер отстранённо уставился на стену напротив. В его голове смутно вырисовывалась мысль, третий вариант произошедших событий, который дотошно воспроизводил фразу, оговорённую ими ранее. О том, что приход фальшивого Дарова мог стать известным только одним конкретным людям и только в определённое время, и только в единственном варианте развития истории. А именно — только следователям-аврорам служанка погибшей могла рассказать о приходе помощника адвоката, которые, естественно, рано или поздно узнают, что это был не он. И только после смерти мадам — в другом случае её об этом никто не спросит. И только, соответственно, из-за самой смерти Мадлен Вулгари. А из этого вытекали два вывода. Первый, что мадам знала о своей приближающейся кончине, и второй, что сценка с ложным мистером Даровым была сыграна специально, для них. Вот только Поттер никак не мог понять, для чего это было сделано и что натолкнуло его на эти размышления, так как никаких доказательств этой третьей трактовки преступления у него не было и вообще она выглядела высосанной из пальца. Ведь если бы что-то угрожало жизни пожилой женщины — она бы смогла об этом кому-то рассказать? Как-то кого-то оповестить? И для этого была проведена афера с приходом Ива? Чтобы привлечь внимание авроров после её смерти? Это бы подтверждало вариант, что мадам приняла оборотку и сыграла сама этот спектакль, как в первой версии, и тогда было бы объяснимо её поведение с Даровым ранее... И её странное поведение в последнее время... Её нотариус или его подопечный ей угрожали? Но какая им выгода от её смерти? Чушь... Но... Даже если пока это и звучало как полный бред, сама идея такого толкования произошедшего убийства не могла сформироваться из ничего, без малейших намёков или улик. Так откуда она взялась? Что и где Гарри услышал, но упустил? Тихие хлопки аппарации, раздавшиеся совсем рядом, вырвали его из размышлений почти насильственным образом, и Поттер сосредоточился на предстоящей операции. Четверо авроров появились рядом с ними. Козырнув начальнику и своему майору, они вынули волшебные палочки и выстроились в цепочку. — Напоминаю задание, — выдохнул Рон, вставая напротив них. — С помощью легилименции Главный аврор находит и указывает нам на тех людей, которых надо допросить. Веритасерум у вас с собой. Для экономии времени разбиваемся на три группы по двое. Две группы берут по одному свидетелю и снимают показания в разных комнатах, третья группа остаётся всё это время в центральном зале, задерживая остальных работников этого прекрасного заведения. Допрос по стандартному плану, надеюсь, все взяли прыткопишущие перья, иначе потом заполнять бумаги будете, ныряя в Омут памяти. Главный аврор и сержант Морстон — вы охраняете всех свидетелей, первая группа. Я и сержант Кнаф — вторая группа допроса, лейтенант Пак и сержант Гинат — третья. Разрешение на проведение допроса — у меня, так же, как и ордер на арест, в случае отказа от сотрудничества с Авроратом. На них всех есть достаточно компромата, чтобы задержать, так что, думаю, они согласятся сотрудничать и сами запоют в голос. А теперь, господа, первая и вторая группа — за мной, третья идёт с чёрного хода. Заходим и перекрываем здание, чтобы не разбежались. Вперёд. Развернувшись и выставив перед собой свою палочку, Уизли вынырнул из тёмного проулка на свет улицы и резко распахнул дверь здания. Через несколько минут переполоха рабочего персонала и чётко налаженной работы авроров здание было накрыто антиаппарационным колпаком, а на двери наложены охранные чары. Десять человек в белых свободных штанах и рубахах стояли в шеренгу с опущенными руками и взглядами, а Главный аврор проходил вдоль этого стройного ряда, приказывая им смотреть на него. Поттер хмурился, очевидно не наслаждаясь происходящим. Массажный салон Боаза Таса предоставлял своим клиентам два вида услуг. Официальный, который подразумевал под собой сам сеанс массажа, и неофициальный, частный, предлагающий после массажа "хеппи энд" в виде орального секса или мастурбации, разумеется, за дополнительную плату. Таких салонов по всему Лондону и окрестностям было немало, но этим занималась специальная группа в департаменте. Оперативников Уизли привлекли сюда, поскольку кроме получения интимного обслуживания, многие богатые клиенты салона подверглись крупным кражам через некоторое время после посещения этого места. Быстро вычислив, что единственным общим между жертвами налётов было посещение массажистов и приятное там времяпровождение, за которое о них узнавали много интересного, авроры вышли на след владельца заведения, мистера Таса. Судя по всему, он и был затейником вычисления богатых клиентов и составления нападений с целью грабежа. Оставалось найти свидетелей, согласных дать показания против хозяина, после того, как и их выведут на чистую воду. Если бы авроры выбирали людей для допроса, размахивая перед ними палочками — стало бы понятно, что их сканируют с помощью легилименции. А так, создавалось впечатление, что Главный аврор выбирает по интуиции, отправляя отдельных работников в закрытые комнаты, где никто не знал, что о себе и о других расскажет выбранный свидетель. Таким образом те, если захотят, могли признаться в грехах владельца салона, не вызывая подозрения других и не "запалив" себя — поскольку Рон был уверен, что не все массажисты практиковали "особые" услуги и были причастны к планам последующих ограблений. Поттер, продолжая хмурить брови, медленно рассматривал стоящих перед ним мужчин и женщин. Он не презирал их, и, естественно, не смотрел на них свысока. Все, находившиеся здесь, пришли сюда не из-за хорошей жизни, и не ради любви к искусству. Как например вот эта ведьма, с длинными каштановыми волосами и глубоким пронзительным взглядом. У неё была больная пожилая мать, и ей всегда нужны были деньги на нормальное содержание. Гарри мотнул головой в её сторону, прогоняя подсмотренное видение, как умелые женские руки, массажируя бока крупного мужского тела, оттягивают полотенце и спускаются на его член, начиная медленно дрочить пациенту. Лейтенант Пак подошёл к ведьме, тактично сжал её плечо и увёл за собой в соседнюю комнату. А были и такие работники, которым было абсолютно наплевать, что они делали и как зарабатывали себе на жизнь. Главное — это были большие деньги, заработанные быстро. Как, например, вот этот молодой мужчина, который едва отпраздновал своё двадцатилетие. Через карие, как густой мёд, глаза Поттер рассмотрел воспоминание о том, как аккуратный рот массажиста смыкался вокруг длинного и темнокожего члена, захватывая его полностью и проталкивая глубоко в глотку. Аврор замер и перевёл взгляд на следующего мужчину, старше его на два десятка лет. В его воспоминаниях была комната с приглушёнными лампами, стол с разложенными на нём планами дома и картами города, и ещё двое человек, что-то тихо обсуждающих и называющих адрес, по которому, как знал Гарри из протокола, произошла большая кража ценных украшений и старинных артефактов. — Майор, — позвал Поттер, и Рон сразу понял, что Гарри нашёл прямого соучастника. Направляя на него свою палочку, он, в сопровождении сержанта Кнаф, увёл подозреваемого в соседнюю комнату. А Главный аврор задумчиво уставился на стоящую следом молодую ведьму. Она смотрела на него холодным вызывающим взглядом, но всё, что мог видеть Поттер, это её руки, разминающие мужской зад, а затем раздвигающие мягкие полушария и вводящие в заднее отверстие два тонких пальца. Судя по всему, клиент заказал не только массаж спины, но и простаты. На мгновение Гарри растерялся, утопая в своих мыслях. Если он оказался геем, то, по логике, сейчас от таких картинок в голове он должен был возбудиться, нет? Но просматривая вновь воспоминания молодой массажистки, он не ощущал ничего, кроме медицинского интереса самого процесса. Словно читал пособие молодого аврора на первом курсе — как правильно наложить бинт на раненую конечность. Эдакое созидательное изучение. Может, это потому, что он — актив? И его не прельщала идея проникновения в его зад? Тогда он вернулся к парнишке, который в своих воспоминаниях активно отсасывал какому-то темнокожему мужчине. Но и это видение не вызвало в нём ничего, кроме настоящего удивления, как такое юное создание мастерски заглатывает довольно большой член клиента. О сексуальном возбуждении не было даже и речи. Может, это просто из-за того, что Поттер был Главным аврором и сейчас находился на задании, и поэтому военный профессионализм брал верх? В любом случае, он решил подумать об этом позже, скорее всего уже дома. Вернулись лейтенант Пак и сержант Гинат, и Гарри указал им на амбициозного кареглазого массажиста, а потом, во второй заход, и на молодую ведьму рядом. Когда наконец вернулся Уизли — Поттер передал ему второго соучастника, и с этими двумя он и Кнаф аппарировали прямиком в Аврорат, в допросные камеры. Через несколько часов дознаний у них было достаточно информации для ареста самого Боаза Таса, и, распустив остальных свидетелей, оперативная группа и Главный аврор вернулись в департамент. За хозяином салона тотчас выслали несколько патрулей, Рон и его группа возглавляли задержание. А Гарри разместился в своём кабинете за столом, в надежде записать свои недавние размышления. Но головная боль, возникшая из ниоткуда, прервала все планы, и Поттеру пришлось быстро надиктовать прыткопишещему перу в двух словах свои мысли и, вновь накинув на плечи военную мантию, шагнуть в камин, называя адрес своего дома. В кои-то веки Гарри рано лёг спать — то есть ещё в тот же день, а встал уже на следующий, и в утро вторника он чувствовал себя как никогда хорошо. Он даже сам собрал в школу Джеймса и Альбуса, наспех приняв душ после пробежки и облачившись в униформу за пару минут, пока Джинни возилась с капризничающей Лили. Мальчики на удивление не упирались, как всегда, а даже обрадовались такому случаю пообщаться с отцом ещё пару минут до школы. Поэтому, когда невыспавшийся офицер Уизли постучал к нему в дверь и устало заполз в кабинет, Поттер сразу же освободил того от военной субординации, разрешая ему панибратски завалиться на диван. — Судя по отчёту, вчера вы ловили Таса до позднего вечера, а выглядишь ты так, словно до раннего утра. Что случилось? — усмехнулся Гарри, пересаживаясь на диван рядом с другом. — Это потому, что никто не составляет отчёты о том, что творят мои дети дома по ночам, — простонал Рон, растирая ладонями лицо. — И что же случилось, с чем не справилась Гермиона? — О, Гермиона как раз со всем справилась... Когда я больше уже не мог, — обречённо выдохнул Уизли, откидываясь на спинку дивана. — Она была дико уставшая, и я уговорил её принять успокоительное зелье и лечь спать сразу, как разложит по постелям детей. Вот только как она сама заснула, у Хьюго прихватило живот, и он обосрался прямо в кровать... — Дети не обсираются, они какают, — на автомате поправил Поттер, как его всегда исправляла Джинни. — Может, дети и какают, но Хью поносил, как сорокалетний пьяный завсегдатай притона в Лютном переулке, — выругался Рон. — Когда я выкупал его и сменил постель, то дал ему детского зелья и уложил спать. Но через час всё повторилось. Я опять проделал всё то же самое, на этот раз продиагностировав его, и теперь дал другое лекарство. И через два часа — всё произошло по-новой. Хьюго ныл и просился к нам с Герми в кровать, у него болел живот, но я был уверен, что справлюсь, и стал даже колдовать над ним. Но когда через час его вывернуло на очередную чистую простынь — я сдался и разбудил Гермиону... — Н-да, тяжёлая ночка, — сострадальчески произнёс Гарри, — и это тебя так расстроило? Но Рон покачал головой. — Ты знаешь, как Герми его вылечила? — Поттер помотал головой, и он продолжил: — Она дала ему "активированный уголь"! — чуть ли не по слогам произнёс тот. — Ну и что? — Уголь, Гарри! Она дала нашему сыну кусок ископаемого! И это помогло! — Ну, это не совсем "ископаемое". Активированный уголь получают из различных материалов органического происхождения, и он очень популярен в магловской медицине, — пожал плечами Поттер. Но Уизли не поддержал его убеждённости, заламывая руки. — Ты не понимаешь! Я — маг! Я вырос на зельях и магической диагностике. Меня с рождения лечили волшебством, и в школе, и потом, на курсах авроров! Я доверяю магии свою жизнь, каждый день, дома и на работе... А тут — она не справилась, а чёртов магловский кусок ископаемого — справился! Как я теперь буду жить, понимая, что и на магию нельзя рассчитывать стопроцентно? Гарри с удивлением смотрел на друга, и действительно не совсем понимал его. — Рон, мы не всегда можем рассчитывать только на магию. Всегда есть человеческий фактор и то, что от нас совершенно не зависит и над чем мы не имеем власти. Как природные катаклизмы или же воля другого человека... — Ты маглорожденный, ты с этим вырос и тебе не понять, не обижайся, — простонал Уизли, вновь протирая лицо. — Я всё это понимаю, я говорю в общем. Все волшебники, тем более чистокровные — понимают, что магия — это часть нас самих. И тут я нечаянно обнаруживаю, что не могу на неё положиться во всём. Уизли сокрушённо затих, и Поттер, сжалившись над своим офицером, позвал секретаршу и попросил принести им кофе. — Мне без сахара, пожалуйста, миссис Мэй, — вдруг остановил её Гарри, и та с удивлением приподняла брови. — Вы стали пить настоящий кофе, сэр? — улыбнулась она. — Да, — ухмыльнулся Поттер. — Один... Знакомый научил... Ведьма кивнула и вышла из кабинета. Воцарилось молчание, прерываемое лишь изредка тяжёлыми вздохами, доносившимися со стороны дивана. Но тут пламя в камине всколыхнулось, реагируя на вызванную связь, и Гарри резко развернулся. — Поттер? — донёсся знакомый тихий и немного нервный голос. — Поттер, прости, я опять связался с тобой лично, но вижу, ты не перекрыл мне доступ. — Малфой? Всё в порядке, говори. Что-то случилось? — Гарри подошёл ближе, нагибаясь и упираясь в каменную кладку П-образного портала, обрамляющего камин. — Я... Да, я получил повестку из министерства... Я должен подписать соглашение на твою аврорскую эгиду. — Малфой, всё в порядке. Ты можешь не подписывать, я всё улажу по поводу визита в Мунго. — Нет! Нет, я подпишу, я хочу, — вначале резко, но потом уже спокойнее ответил Драко. — Просто мне надо это сделать в твоём присутствии. — Так в чём же дело? — спросил Поттер, уже собираясь просто пригласить Малфоя в кабинет. Но тут же прикусил язык. Однако Драко не заметил его запинки, всё ещё нервно сжимая губы. — Я не хотел бы появляться в департаменте, — наконец выдохнул он. — Пожалуйста, не заставляй меня приходить в Аврорат. Малфой замолчал, хмурясь и отворачиваясь в сторону, словно собирался разорвать каминную связь. — Нет никаких проблем, Драко, — мягко остановил его Гарри, стараясь выглядеть максимально спокойно. — Тогда приходи со Скорпи сегодня к нам на ужин, к шести, там и подпишешь. Идёт? Какое-то время Малфой молчал, затем медленно кивнул, соглашаясь. Поттер назвал свой домашний адрес и распрямился. — Спасибо, Гарри, — тихо произнёс Драко и отключился. В дверь постучали, и Поттер взмахом руки отворил её, пропуская внутрь Катрин с подносом в руках. Установив поднос на столе, она развернулась, складывая руки за спиной. — Ещё что-то, сэр? — Да, миссис Мэй. Соберите как можно больше информации о военном протеже, пятидесятая статья магического гражданского права Британии, и отошлите лорду Малфою до обеда. Он должен сегодня подписать соглашение, и я хочу быть уверен, что он понимает, на что идёт. — Конечно, сэр, — кивнула секретарь и вышла из кабинета. — Странно это всё как-то, — наконец подал голос с дивана Рон, мановением палочки левитируя к себе одну чашку. — Тут с самого начала было всё странным, в этом странном деле, — согласился с другом Гарри, опускаясь за свой стол и в задумчивости отпивая глоток несладкого кофе. Тот был не сильным, чуть горьковатым и почти таким же вкусным, как в мэноре. Он откинулся на спинку кресла, всё так же сжимая чашку. Лорд Драко Малфой появился в его жизни всего лишь чуть больше недели назад, а он принял его в свой равномерный быт так просто и непринуждённо, словно встретил старого знакомого, вернувшегося с дальней поездки. Так, как он встречал Андромеду и Тедди, когда те каждый раз приезжали летом из Испании, в которой жили уже десять лет — на каникулы. Они почти не общались в течение года, но как только те возвращались в Англию, словно не было этих месяцев без связи и писем, словно они и не расставались вообще. Андромеда спала у них в гостевой спальне, а Тедди резвился с Джеймсом и Альбусом, с первого же дня их приезда. Вот так же Поттер чувствовал себя сейчас с Малфоем. Он просто принял его в свою жизнь, как всегда — бросаясь в крайность. Десять лет не общаться с человеком, а затем за десять дней допустить его к себе так близко, взять под аврорскую опеку его и его семью, отправиться отдыхать на выходные в его имение, говорить с ним на такие личные темы, а потом приглашать к себе на ужин в составе детей и супруги. Это ли не верх абсурда? Но Гарри не смог себе объяснить, что именно им двигало за эти дни. Соболезнование о кончине жены и тягости отца-одиночки; сострадание о ужасном прошлом, которому тот подвергся, будучи ещё подростком; заинтересованность в интеллектуальном собеседнике или же откровенное восхищение его открытой любовью к сыну?.. Поттер не знал, чем Малфой привлёк его внимание, но он понимал, что всё это время не было ни одного дня, чтобы он не думал о лорде. Будь это по подозрению в расследуемом деле, в гражданском общении или же когда он просто сравнивал Драко со всеми окружающими его людьми. А ещё Гарри хорошо помнил, какие "физические" чувства в нём вызвал новоприобретённый знакомый. И это было самым необъяснимым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.