ID работы: 12970203

Дело лорда Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
805
автор
Joox бета
Typical_Artist бета
Размер:
462 страницы, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
805 Нравится 557 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 26. Маленькие секреты больших радостей

Настройки текста
Воскресенье наступило так же неожиданно, как неожиданно закончилась эта сумасшедшая суббота. И уже в десять утра семейства Уизли и Поттер парковали на большой стоянке свои магловские машины. Гарри совершенно случайно нашёл два свободных места, и они немедленно заняли их, чуть ли не вступая в спор с ещё одной семейкой, пытавшихся залезть первее их — в этот час паркинг уже вовсю был переполнен. И хоть обе семьи и были волшебного происхождения, парк аттракционов был магловским, и Поттер ещё с утра пригласил своих соседей. Но Алекс не присоединился к ним, отсылая сына к бабушке, а сам отправляясь на очередное свидание: он не терял надежды найти себе новую жену, а Амитаю — хоть какую-то замену матери. Поэтому Гарри получил дополнительные два пластиковых браслета, которые предъявляли на входе на качели и горки — билеты они заказали заранее, принимая во внимание и Гроссов. Буквально через час Поттер понял, что не переживёт этот день в нормальном состоянии. Джеймс и Роза постоянно ссорились, утягивая взрослых на разные аттракционы, Альбус в открытую скучал, никак не определившись, куда он хочет, Хьюго постоянно жаловался на боли в животе, а Лили громко плакала, растирая по личику сопли — потому что её не пускали ни на одну карусель, на которую она хотела, из-за того, что была ещё слишком мала. И кроме всего этого, Гарри постоянно поддавался странному чувству тоски и сожаления. Непонятное ощущение переживания заползло ему в сердце неизвестно откуда. Схожие душевные боли у него были, когда его дети болели — Поттер чувствовал себя разбитым, так как ничем не мог помочь, просто напоив жаропонижающим и ожидая, что температура у ребёнка спадёт. Эта беспомощность просто надрывала его сердце. Когда родился Джеймс, Джинни, как "настоящая мать" из книжек по воспитанию, просто чувствовала своего сына, с точностью распознавая, какой его плач обозначает голод, какой — колики в животе, а какой — что ему просто скучно. Гарри же, как и большинство мужчин, такими навыками не обладал, но мириться с этим не собирался. Посоветовавшись с давним другом, Шоном Окартом, он изучил целительские диагностические чары и немного усовершенствовал их, научившись проникать в сознание ребёнка и считывать его не только физическое, но и моральное состояние. Поэтому на протяжении всей жизни его детей, каждый раз диагностируя их при разных недугах, он наладил с ними своего рода эмпатический контакт, попросту чувствуя их на расстоянии, когда тем становилось слишком плохо. Вот и сейчас он чувствовал чужое страдание, слишком большое для маленького человечка. Поттер с тревогой осмотрел визжащую детвору. Да, все были эмоционально неуравновешенные, но никто из них не изнемогал на самом деле. Гарри оглядел по очереди и свою ребятню, и Рона. Но даже бледный Хьюго не вызывал такого чувства тревоги, которой наполнилось сейчас его сердце. Что бы это могло быть? Внезапная догадка просто поразила его своей простотой. В последний раз он накладывал диагностические чары на Скорпиуса Малфоя в Мунго. Возможно, от нервов Поттер проник чуть глубже в подсознание мальчика, чем следовало, тем самым устанавливая эмоциональное понимание чужого ребёнка. Хотя этим можно было объяснить последующее переживание за Малфоев в больнице… В любом случае, Скорпиусу сейчас было плохо, и Гарри вознамерился выяснить, в чём дело. Сообщив друзьям, что отлучится на полчаса, он скрылся в пристройке туалетов и аппарировал. Поттер материализовался прямо на пороге Малфой-мэнора, что ясно говорило о том, что Драко до сих пор не перекрыл ему доступ в свои владения, который должен был быть одноразовым. Наверное, забыл, так же, как и Гарри до сих пор не отключил ему пропуск в свой личный камин ни дома, ни на работе. Но раздумывать не было времени — едва Гарри появился у за́мка, чувство переживания усилилось, и он понял, что прибыл по назначению. На тихий перезвон магического колокола ему открыла дверь гувернантка Скорпиуса. Приподняв строго очерченную бровь, она молча уставилась на гостя, оказавшегося сразу на пороге имения, а не за коваными воротами на границе. — Миссис Мэлли, могу я увидеть мистера Малфоя? Это важно, — попросил Поттер. Ведьма окинула его строгим взглядом, а затем кивнула. — Лорд Малфой со своим сыном в оранжерее, я провожу вас, — и она направилась по коридору в сторону лестницы. Гарри притворил за собою дверь и прошёл следом. Поднявшись на второй этаж, Поттер услышал детские всхлипы и приглушённое бормотание из одной из комнат. — Ну папочка, я очень хочу, — скулил тонкий голосок. — Скорпи, мальчик мой, ты же знаешь, мы не можем… — во взрослом голосе слышались тоска и неподдельное страдание. — Ну пожалуйста, папочка, всё будет хорошо… — Скорпиус, это не от нас зависит… Ну хватит, хороший мой… Хочешь мороженое? — Не-ет, — продолжал хныкать ребёнок. — Хочу в парк… — Сэр, к вам пришли, — громко объявила миссис Мэлли, проходя в открытую дверь и привлекая к себе внимание. Она вошла в комнату и отступила в сторону, давая Поттеру пройти за ней. Драко тотчас поднялся с колена, разрывая объятия со своим сыном. — Лорд Малфой, прошу прощения, что без предупреждения, — нервно прочистил горло Гарри, бесспорно смущаясь, что застал хозяина поместья в такой личной ситуации. — Поттер? — Драко напрягся, укладывая руку на плечико ребёнка и подталкивая его позади себя. — Что ты тут делаешь? — Прости, я только хотел спросить, что случилось и могу ли я чем-то помочь? — Ты же сказал, что снял с меня следящие чары, поскольку я больше не под подозрением, — Малфой, очевидно, нервничал. — Это не из-за тебя, — вздохнул Гарри и рассказал о своих чувствах, несомненно навеянных моральным состоянием Скорпиуса. — Так ты хочешь сказать, что теперь на расстоянии можешь различить, когда моему сыну плохо? — в голосе Драко звучала тревога. — Ну, вроде бы да… — Поттер, это, конечно, очень героически с твоей стороны, но я бы предпочёл, чтобы ты как-то отменил это. Извини, но это мой ребёнок, и навешивать на тебя ещё его психологическое самочувствие я не собираюсь, это личное. Ты, наверное, вправе решать по-другому сейчас, когда мы находимся под твоей аврорской эгидой… Но Гарри только замахал руками, испуганно протестуя: — Нет, что ты, Малфой, я ни в коей мере не злоупотребляю своим положением и прекрасно понимаю, что это семейное! Да это вообще случайно вышло, я и не собирался с самого начала устанавливать какую-либо связь. Я сейчас же всё устраню, только, пожалуйста, позволь мне помочь в этот раз… Драко, ради нашей новой дружбы — я же вижу, как Скорпиусу это важно, чем бы это ни было… Малфой прикрыл глаза, потирая переносицу. — Ладно, хорошо. Конечно… Поттер одним слитным движением опустился на колено, вынимая свою волшебную палочку из крепления под рукавом рубашки, и направил её на всё ещё тихо сопевшего Скорпиуса. Затем сделал взмах рукой и закончил его резким росчерком. Сейчас же щемящее чувство такого большого горя исчезло, отчего-то оставляя в душе грустную пустоту. — Вот и всё, — Гарри склонил голову в сторону, тепло улыбаясь детскому личику с распухшими серыми глазами и покрасневшим носом. — А теперь расскажите мне, из-за чего такие страдания. — Я хочу в парк аттракционов, — пробурчал Скорпиус совсем как Альбус, растирая слёзы по лицу, а Драко закатил глаза к потолку. — Э-э-э, так в чём проблема? — не понял Поттер, поднимая голову на старшего Малфоя. — Твои дети в ваш приезд рассказали Скорпиусу о том, что в это воскресенье собираются идти в парк аттракционов, — устало произнёс Драко. — И он решил, что тоже хочет пойти. — А это проблематично? — Гарри поднялся с пола. — Во-первых, Скорпиус ещё ни разу не был в таком парке, а во-вторых, он хочет пойти именно с вами. А я не могу просить тебя о таком одолжении, мне и так неудобно, ты сделал для нас очень многое и… — Ну хватит уже с этими глупостями, — облегчённо выдохнул Поттер, понимая, что детская вселенская скорбь Скорпиуса, которую он почувствовал, была вызвана всего лишь недоразумением взрослых. — О чём речь, конечно же, идёмте с нами! — Гарри, — снизошёл до личного имени Малфой, пытаясь что-то донести до упрямого гостя, но тот был непреклонен. Шагнув к нему навстречу, Поттер опустил руку на его плечо и бережно сжал. — Драко, всё в порядке. Ни ты, ни Скорпи нас ничем не смущаете, и мы будем рады, если вы присоединитесь к нам. Только не начинай, что мы с тобой не друзья, ты сам оставил за мной право выбора, и сейчас я действительно хочу, чтобы вы провели этот выходной в нашей компании. Уверен, что и Рон, и Гермиона будут так же рады вас увидеть, а детвора — тем более. — Но… — попытался что-то возразить Малфой, как в проёме двери опять возникла миссис Мэлли, протягивая ему лёгкий пиджак. — Сходите, милорд. Это пойдёт мальчику на пользу, — ровно произнесла она. — Ох, сомневаюсь, — Драко поджал губы, но перечить строгой гувернантке, очевидно, не посмел. — Мерлин всемогущий, помоги мне. — Да ладно тебе, — искренне рассмеялся Гарри, широко улыбаясь и подхватывая Скорпиуса на руки. — И не такое переживали. Но Малфой только покивал, натягивая пиджак. Они вышли из камина неприметного волшебного магазинчика, неподалёку от входа в магловский парк. Драко потянулся ко внутреннему карману, видимо, за портмоне, чтобы купить им билеты, но Поттер тут же протянул ему два пластмассовых браслета. — Бери эти, мы рассчитывали на Гроссов тоже, но они в последний момент не пришли. Видишь, это прямо знак свыше, — улыбнулся Гарри. Они втроём прошли сквозь высокие ворота, и Поттер потянул их в недра парка, разыскивая оставленную там семью и друзей. Пёстрая компания расположилась на скамейках возле лавки мороженого. — Смотрите, кого я привёл! — воскликнул Гарри, подходя к деревянному столу, оккупированному двумя семействами. — Малфой? — удивился Рон и поспешно продолжил: — Какая встреча, Драко! — и, соскакивая со скамьи, мгновенно протянул подошедшему руку. Малфой ответил на рукопожатие автоматически, не совсем понимая, что вообще происходит, и тут рядом оказалась рыжеволосая женщина, дружески похлопывая его по спине. — Рада снова тебя видеть, Драко, — улыбнулась Джинни. — Сколько лет, сколько зим… — протянула Гермиона, тоже оказавшись рядом. Она тепло улыбалась Малфою, однако не спеша протягивать руку. И тогда тот сделал это первым. — Действительно, много, — и замер в ожидании. Умница Гермиона не стала затягивать, немедля протягивая руку в ответ и окончательно разряжая ситуацию. А Драко перевёл взгляд на своего сына, обнаружив того стиснутым в объятиях Альбуса и Джеймса, которых заинтересованно разглядывали двое детей, скорее всего, младшее поколение Уизли-Грейнджер. — Вот, Скорпиус, это тебе, — Джинни протянула мальчику вафельный стаканчик с мороженым, и тот принял его с таким счастьем, словно выиграл Тремудрый Турнир. Старший Малфой тоже получил в руки стаканчик, но только от Поттера. — Идём на горки! — закричал Альбус, второпях утаскивая за собой Скорпиуса. Вся остальная детвора ринулась вперёд, а взрослые, вздохнув, двинулись за ними достаточно медленно. Джинни и Гермиона продолжили болтать о каких-то пирогах, Рон подхватил на руки опять хнычущего Хьюго, а Гарри и Драко замыкали шествие. — Ты предупредил их, что приводишь нас с собой? — Малфой машинально лизнул своё мороженое. — Нет, когда бы я успел? — удивился Поттер. — А когда направлялся к тебе, даже не сказал, куда иду. Драко продолжал есть мороженое, усиленно стараясь понять природу такого дружеского приветствия окружающих его людей, которые отнеслись к ним так просто и тепло, несмотря на историю, связывающую их в Хогвартсе. — Тогда мороженое Скорпиуса… — Было куплено для Джинни. Но не переживай, она наверняка ещё к нему не притронулась, раз так спокойно отдала его… — Я совсем не про это… — замер Малфой, туго соображая, что его мороженое, скорее всего было предназначено для Поттера. Но тот, отчего-то очень чем-то довольный, только пожал плечами и подтолкнул застывшего на месте Драко идти дальше. Следующие несколько часов они стояли в очередях, чтобы подняться на очередную карусель и прокатиться на ней буквально пару минут. Джинни, укачивающая на руках Лили, и тихо говорившая по сотовому аппарату Гермиона сидели почти всё время на скамейке, отправляя мужскую половину их компании веселиться с детьми. В основном те хотели на аттракционы, куда надо было идти с родителями, и Малфой, скрипя зубами, молча забирался в очередной вагончик паровозика, машинки или кораблика. В который раз выбравшись из кабинки, он пошатнулся, и оказавшийся рядом Поттер подхватил его, непроизвольно плотно прижимая к себе. — Всё в порядке? — Да, вроде… — простонал Драко, не замечая окутавших его объятий и уже полностью опираясь на крепкое тело Гарри. — Это первый раз в парке аттракционов… Мой первый раз… — Тогда нам надо передохнуть, — рассмеялся Поттер, практически взвалив его на себя и увлекая к лавке в тени деревьев, — Уизли, Поттеры и Малфой, все сюда! — громко скомандовал он детям. Ребятня примчалась, толкая друг друга и забираясь на скамейку. Джеймс, пихнув Розу в сторону, забрался с ногами и устроился рядом с Драко, на что девочка надула губки и сильно пнула его по ноге. Джеймс дёрнулся на месте и насупился. — А вы не сильно ладите, — прошептал ему на ухо старший Малфой. — Она слишком много говорит, — демонстративно простонал Джеймс. — А о чём? — Обо всём подряд! Уже все уши прожужжала… — А что именно интересно тебе? — Про квиддич. Про Хогвартс, про волшебные палочки… — Вот и спроси её об этом. Джеймс недоверчиво покосился на Драко, но тот только хитро улыбнулся. — Роза, а ты знаешь, что такое "бладжер"? — неожиданно поинтересовался Джеймс. На мгновение девочка зависла и вдруг принялась объяснять и перечислять все предметы игры волшебников, загибая пальчики. А у Джеймса открылся рот. — Гарри, подержи Лили, я с Мионой в туалет, — произнесла Джинни, появившись перед скамейкой и вручив ему в руки дочку. — У Хьюго опять живот болит, не можем понять, что с ним. Она отвернулась, помогая Гермионе поднять худенького мальчугана на руки. — Мама, я с вами, — Роза соскочила с лавки, а Джеймс внезапно увязался за ней следом. На скамейке остались Гарри с Лили на руках, Драко со Скорпиусом, и Рон, усаживая подле себя Альбуса. На каких-то пару волшебных мгновений над ними повисла блаженная тишина. — Скорпи, пойдём на "Чёртово колесо"! — без предупреждения вдруг заголосил Альбус, спрыгивая на землю и вцепляясь в руку мальчика. — Нет, я больше не смогу, — простонал старший Малфой, закрывая лицо руками. — И что вообще это такое? — Колесо обозрения, Драко. И не переживай, туда они могут пойти и сами, — Гарри ободряюще похлопал его по бедру, указывая в сторону. Малфой поднял голову и увидел аттракцион в виде вращающегося горизонтального плоского диска высотой в небольшой двухэтажный дом. К его двойному каркасу были прикреплены всего шесть довольно просторных кабинок яйцеобразной формы, полностью закрытые: с середины вагончика и к низу — железным каркасом, а сверху — прозрачным пластиковым куполом. Вывалиться или же выбраться из этой ячейки не представлялось возможным, дверь открывалась снаружи щеколдой, которую мог сдвинуть только взрослый, когда кабинка поворачивалась на нижнюю сторону, почти опускаясь на землю. Поэтому на этот аттракцион самостоятельно могли зайти дети старше четырёх лет. — Это безопасно? — вздрогнул Драко, разглядывая, как кабинки медленно поползли по кругу, поднимаясь и опускаясь обратно. — Конечно, смотри, там сплошные дети, — Поттер даже не обратил внимания, что так и не убрал своей руки с чужой ноги, и сейчас подбадривающе легко её сжимал. — А мы посидим здесь, будем рядом. Но Малфоя это не успокоило. — Нет, я не думаю, что это хорошая идея, — Драко нервно вцепился в плечики своего сына. — Но папочка, я очень хочу… — закопошился Скорпиус у него на коленях. — А если тебе станет плохо? — Малфой строго посмотрел в серые, как и свои, глаза, но Гарри сжал его ногу чуть сильнее. — Драко, с чего вдруг ему станет плохо? Это не такая уж и высота, и полный круг занимает всего пять минут. Выдохнуть не успеешь, как они спустятся. Малфой поднял на него полный тревоги взгляд, но, поджав губы, всё же кивнул: — Только один круг. — Спасибо, пап! Вот здорово! — и оба мальчика побежали в сторону колеса обозрения. Драко немедленно поднялся и направился следом, и Поттер машинально потянулся за ними. Уизли только закинул ногу на ногу, удобнее устраиваясь на скамейке и выуживая из кармана магловский телефон. Малфой проследил, как дежурный оператор, управляющий аттракционом, запустил детей в очередную подъехавшую кабинку, запер за ними дверцу на щеколду и нажал на кнопку очередного запуска. Альбус и Скорпиус радостно махали ему руками, медленно поднимаясь наверх по кругу. Гарри незаметно встал подле него, поудобнее перехватывая Лили, вертящуюся у него на руках и старающуюся всё время вырваться. — Ты слишком напряжён. Тяжёлая неделя? Драко вздохнул. — Да всякое… В обоюдном приятном молчании они подождали, пока колесо совершит полный круг, и по приближении кабинки к земле Малфой было дёрнулся к дверце. Но Скорпиус сложил ладошки в просящем жесте, поджимая губы, и Поттер выбросил руку вперёд, останавливая его отца. — Драко, видишь, всё в порядке. Дай им ещё пару кругов, честное слово, что уже может случиться? Малфой окатил его нечитаемым взглядом, в это время кабинка медленно поползла вверх и именно в этот момент раздался громкий скрежет. Драко мгновенно побледнел, словно увидев дементора, впился в руку Гарри мёртвой хваткой и резко повернул голову в сторону колеса. Но ничего ужасного не произошло, железный диск просто остановился, покачивая в воздухе свои вагончики. Кабинка с Альбусом и Скорпиусом застряла, не доходя до самой верхней точки. — Ничего страшного! — тут же поспешил заверить его Поттер, автоматически накрывая бледную руку, вцепившуюся в него, своей ладонью. — Такое иногда случается, сейчас колесо продолжит работать. Но дурацкое колесо не шевельнулось. Малфой неосознанно сжимал руку Гарри и постепенно становился белее мела. Поттер поднял глаза, чтобы удостовериться, что дети, запертые в подвесной кабинке, в порядке — и нервно выдохнул. И если Альбус, видимо, натасканный общением с маглами и со старшим братом, чувствовал себя превосходно и усиленно махал ему рукой, то Скорпиус соревновался со своим отцом — кто побледнеет больше. Мальчик замер на месте, подняв обе ладошки и уложив их на стекло кабинки, и неотрывно смотрел вниз. — Драко, с ними всё порядке, а вот ты пугаешь Скорпиуса своей реакцией. Успокойся, пожалуйста, — пробормотал Гарри, оглядываясь назад. Рон уже спешил к ним, запихивая свой телефон в карман куртки. — Он не должен бояться, он не должен бояться, — пробормотал Малфой, кусая губы, и невольно хлюпнул носом. — Так, подержи-ка Лили, — решительно произнёс Поттер, передавая дочку в руки остолбеневшему Драко, а сам направился к будке оператора. Уизли припустил за ним. — Что-то с мотором, — развёл руками молодой магл, когда Гарри и Рон подошли к нему. — Я уже послал за подмогой, но пока они прибудут… Вокруг аттракциона уже собралась небольшая толпа людей, ожидавших своих детей. Раздражённые мамаши громко жаловались на плохое содержание парка, а уставшие отцы только пожимали плечами. И на всём этом фоне закалённых родителей Малфой выглядел, в прямом смысле, белой вороной. Ощетинившись, он нервно кусал губы и прижимал к себе затихшую девочку, словно та могла помочь сдвинуть колесо с места. — Иди проверь мотор, — кивнул Поттер головой в сторону, и Уизли молча направился по направлению к большому агрегату недалеко от будки управляющего. А сам Гарри подошёл к железному каркасу колеса, поднял голову вверх, что-то прикидывая в уме, и вдруг, подпрыгнув, ухватился за крепкие поручни и как кошка принялся подниматься по строению. Некоторые взрослые смотрели на него с восхищением, некоторые — с недоумением, а некоторые вообще кричали, чтобы он немедленно прекратил выпендриваться и дождался техподдержки. Но Поттер не обращал на них внимания. С упорством взрывопотама, ровно вдыхая и выдыхая, он перелезал с одного крепления на другое, подтягиваясь и порой балансируя на железных балках каркаса. Дети в покачивающихся кабинках провожали его восхищёнными взглядами, когда он пробирался рядом с ними, радостно махая им рукой и озорно улыбаясь. Наконец он добрался до нужной ему, указал Альбусу и Скорпиусу отойти к дальнему углу и повис на верхней балке. Прошептав "Алохомора", он распахнул дверцу и протиснулся внутрь, буквально падая на колени днища кабинки. — Вау, папа! — гордо заверещал Альбус, а Скорпиус, сглотнув, протянул к нему ручки. И Гарри сразу же притянул его к себе, заключая в объятия и поглаживая по голове. — Всё хорошо, Скорпи, всё хорошо, ну что ты, — тихо шептал он, слушая, как сильно бьётся маленькое сердечко в детской груди, прижимавшейся к нему. — Ну что же вы такие нервные, что ты, что папка твой. Всё, всё хорошо, я рядом, не плачь. — А я не плачу, — неожиданно раздался тихий, но очень серьёзный голос. — Я знаю, что вы не любите, когда дети плачут, и могу сдержаться. Но вот мой отец — не всегда может. Ошарашенный, Поттер слегка отпрянул назад, разглядывая бледное личико, смотревшее на него совершенно взрослым взглядом. — Я не не люблю, я просто теряюсь и не знаю, что делать. Ты действительно особенный, Скорпи, — прошептал он, и тут кабинка качнулась, и он непроизвольно вновь притянул мальчика к себе. С жутким скрипом колесо обозрения дёрнулось и возобновило своё движение, периодически останавливаясь, чтобы выпустить детей из очередной ячейки, приближающейся к земле. Наконец дошла очередь и до последней, рядом моментально нарисовался Рон, поправляющий правый рукав и несомненно прячущий волшебную палочку. Подойдя ближе к кабинке, он поднял на руки Альбуса, смело перескакивающего через отца, по-прежнему стоящего на коленях, и помог Гарри подняться на ноги, со Скорпиусом на руках. Они отошли в сторону, где их поджидал по-прежнему бледный Драко. Минутную паузу, воцарившуюся между ними, прервал гневный почти крик женщины. — Что тут происходит? — возмущённо вопросила Джинни, сжимая в руках влажные салфетки, которыми, наверное, до этого вытирала руки. — Гарри, вы что, не поделили детей и поэтому подрались? Она подскочила к мужу, впихивая тому в свободную руку пачку салфеток, тут же развернулась к Малфою, бережно забирая из его рук Лили и бормоча: "Драко, прости, пожалуйста, поверить не могу, что он тебя ударил", опять повернулась к Поттеру. — Сейчас же отдай Скорпиуса, возьми салфетки и извинись! — прошептала она, сердито сдвигая брови. Гарри кивнул, подошёл почти вплотную к Малфою, передал ему в руки его сына и только теперь поднял глаза на его лицо. Из носа Драко тонкой струйкой капала кровь, пачкая подбородок и уже даже немного шею. — Драко, прости меня, пожалуйста. Я действительно не хотел, чтобы всё так вышло, — серьёзно произнёс Поттер, машинально выуживая из упаковки одну влажную салфетку и аккуратно промакивая красные следы на его лице, так спокойно, как если бы вытирал по привычке нос Лили. — Я больше никогда не заставлю вас волноваться. — Джинни, всё совершенно не так, как ты подумала! — подал голос Рон, опуская Альбуса на землю, — А ты, Гарри, прекрати вытирать Малфоя, ты его смущаешь. Поттер вздрогнул и сфокусировал взгляд на стоящем напротив него Драко. Тот замер и даже не дышал, видимо, боясь оскорбить Гарри, запретив ему его манипуляции, но его скулы, бывшие немного ранее белыми как снег, приметно порозовели. — Мерлин праведный, — сконфуженно простонал Поттер, судорожно впихивая в свободную руку Малфоя салфетку и враз заливаясь краской сам. — Я… Но Драко только поджал губы, кивнул, перехватывая Скорпиуса поудобней, и вдруг опустил голову. — Спасибо. Я ценю твою помощь… — тихо произнёс он. — И слова… — Просто "Чёртово колесо" застряло, — как-то неуверенно произнёс Уизли. — Гарри тут ни при чём. Но Малфой вздрогнул, словно резко вырванный в реальность, и обернулся, лицезря стоявших позади него людей. Смутившись, он поправил совершенно ровно сидящий костюм Скорпиуса и произнёс: — Я думаю, нам стоит вернуться домой, мы почти пропустили обед. Спасибо за удивительное утро, — и, словно боясь, что его остановят, он поспешно развернулся и направился к выходу из парка. — Драко, постой, я провожу вас, — окликнул его Поттер и обратился к Джинни: — Я задержусь ненадолго в мэноре. Та только лишь кивнула, перехватывая дочку поудобнее и провожая спину Гарри необъяснимым взглядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.