ID работы: 12970203

Дело лорда Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
805
автор
Joox бета
Typical_Artist бета
Размер:
462 страницы, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
805 Нравится 557 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 60. Банально, но конец одного, это действительно начало чего-то другого

Настройки текста
Поттер привычно сидел в своём кабинете, за своим любимым столом, и машинально перебирал бумаги, лежащие перед ним. В стороне лежала раскрытая кожаная папка с тесёмками, а серебряные буквы на обложке практически просвечивали сквозь плотный корешок на изнаночную сторону. Или это просто Гарри прекрасно знал выгравированную на обложке надпись? «Дело лорда Малфоя». Наверное, всё «это» началось именно отсюда. Из-за желания узнать, вмешаться, раскопать… Совершенно не задумываясь и не подозревая о последствиях, так в корне изменивших его жизнь за последние два месяца. Нет, здесь не было крутого и неожиданного поворота на сто восемьдесят градусов. Но здесь были здоровые семена, упавшие на плодородную землю. Хотя, конечно, немаловажным было и то, какие именно зёрна попались, и то, как они благоприятно посеялись и эффективно проросли. Потому что даже на хорошо подготовленной почве не всё возьмётся так интенсивно. Пергаменты, исписанные прыткопишущем пером, отпечатанные старые судейские документы, докладные целителей, холодно выражающих отстранённое профессиональное мнение, выцветшие газетные вырезки и почти не движущиеся колдографии — давнишние и новые. Поттер поднял одну, цветную, сделанную мастером, знающим своё дело, Луи Де Сентне, запечатлённую на торжественном рауте в Кресвел-Крэгсе. Гарри и Драко стояли на балконе под сводом пещеры, практически обнимаясь: — Поттер буквально держал в своих руках Малфоя, а тот и не думал расширять между ними дистанцию, практически на автомате прильнув к нему, как и его мантия, подстрекаемая ветром, ластилась к ногам обоих. Окутывая и сближая, на каком-то непередаваемом уровне… Гарри тепло улыбнулся. Он уже тогда должен был понять, что, окунувшись в глубину таких горячих, как расплавленный металл, серых глаз; повнимательнее прислушавшись к сердцебиению, пульсирующему в груди как под электромагнитным полем — каждый раз при встрече с ним, — что дальнейшая дорога у него только одна. Одна — на двоих. И пусть именно это и становилось тем самым поворотом на те градусы, вышибая привычную землю под ногами — он с удовольствием научится вновь ходить, чтобы пройти по этому новому пути. И пройти — не один. Драко не высказал вслух предложения о переезде Поттера в его имение, но прощаясь вчера вечером с ним у своего камина, положил ему на плечи мелко подрагивающие руки, поправляя воротничок рубашки и, не отрывая взгляда от яремной ямки, выглядывающей из раскрытой верхней пуговицы, прошептал, что с нетерпением будет ждать следующих выходных. И что это могло означать? Уже дома, укладывая Джеймса и Альбуса спать, он, скрывая в голосе трепет, спросил, как они провели эти выходные и хотели бы они ещё раз навестить Малфой-мэнор? Ал радостно заверил его, что да, да, он хоть переедет туда жить, а вот Джеймс вдруг поджал губы и тихо спросил: — Ты теперь часто будешь навещать лорда Малфоя? — Да, надеюсь, что да, — запнувшись, ответил Гарри. — Но это не значит, что ты и Альбус станете для меня менее важными, чем мой новый друг. Ведь ты же находишь время и для нас с мамой, и для Амитая? — Это по-другому. Здесь я живу — с тобой и с мамой. Я вас постоянно вижу дома по вечерам и выходным. А к Ами хожу в гости, занимаюсь с ним айкидо и навещаю по вечерам. А ты… Ты же не хочешь только навещать лорда Малфоя по вечерам, так ведь? Ты хочешь чего-то больше? Поттер наклонился и погладил сына по голове. — Ты уже совсем большой стал. И я обязательно тебе всё расскажу. По-взрослому. Но только завтра, сегодня уже поздно. И да, я хочу чего-то больше от Драко, но, повторяю, это никак не скажется на моём общении с вами. Напротив, почему-то мне думается, что теперь мы будем проводить намного больше времени вместе, чем раньше. Это до сих пор я пропадал на работе, и по вечерам ты меня не видел. А лорд Малфой учит меня общаться с вами, как он — со Скорпиусом. — Да, но у них есть пони и домашние эльфы, и личный лес… — Ну и что? Это не влияет на возможность и умение читать вместе книги или играть в настольные игры. А парк есть и у нас, городской, недалеко от дома. И устраивать там соревнования можно и без магии. Я просто об этом раньше не думал, а у Драко вон сколько идей — и вам же понравилось? Джеймс сокрушённо кивнул, и Гарри вновь провёл раскрытой ладонью по его волосам. — А сейчас — спать! Спокойной ночи. Я люблю тебя. Поттер вздохнул, откладывая колдографию в сторону. Совсем расклеился, как кисейная барышня, а ещё Главный аврор. Но понимание этого едва отозвалось в душе усмешкой: это с Малфоем он без лишних слов становился одушевлённым и податливым. Это Драко так влиял на Гарри, помогая ему познать любовь к дорогим людям, и как её проявлять. И это только в его окружении, ну, может быть, теперь ещё и дома, Поттер мог позволить себе побыть расслабленным, спокойным. Здесь же, на работе… Такое было неприемлемо, да и не хотелось. События последних дней в министерстве магии ясно показывали, что с остальными Гарри Поттер неженкой и тютей явно не становился. Нет, он стал другим, он даже ощущал себя по-другому. И хоть явных изменений он пока и не выявил вокруг себя, всё же кое-что уже происходило иначе… И это было только начало. Уверенным движением он собрал все бумаги обратно в папку и завязал тесёмки. Он ещё не знал, что делать со всем тем материалом, что скопился в ней, но на размышления над этим у него будет достаточно времени после. Сейчас же требовалось закончить ещё одно дело. Раздался стук, и в дверном проёме появилась его секретарь. — Вызывали, сэр? — Да, Катрин, входите. Присаживайтесь. У меня для вас лично две новости, одна плохая, другая хорошая. С чего хотите начать? Мэй насторожилась, ещё никогда за годы работы на своём посту Главный аврор не вызывал её «на ковёр» с частными новостями. Но она выполняла свою работу лучшим образом, личные отношения с начальством так же были по всем правилам, поэтому страшиться ей было нечего. Приосанившись, она ровно произнесла: — С худшей, сэр. — Чего ж так пессимистично, Катрин? Но мне всегда нравились ваша сила духа и стальной характер, и я уважаю ваш бесстрашный выбор начать с плохого. Тем более, что плох он только для меня. К сожалению — моему — вам придётся оставить занимаемую вами должность моего личного секретаря. В ближайшие две недели подыщите себе замену, натаскайте её, и я заверю любую предложенную вами кандидатуру. Мне будет очень тяжело с вами расстаться, но, видит Мерлин, это необходимо. Мэй в удивлении приподняла обе брови и задумалась. Увольнять её у Поттера не было веских причин, он ей полностью доверял и всегда был доволен. Но… — А хорошая для меня новость? Гарри улыбнулся. — Вот с этого надо было начинать. С этого месяца вы назначены на пост директора главного секретариата. На следующей неделе вы будете проходить краткие брифинги обучения каждый день с бывшей директриссой — по утрам, так что к середине месяца вы сможете уже единолично занять её должность. И именно по этой причине вам придётся покинуть место моего личного секретаря. Катрин сидела, широко раскрыв глаза. — Но… У меня нет должного… — Что? Опыта? Так он приходит только после того, как начинаешь работать. Обучение делопроизводству? Для занимаемого поста не нужно обладать каким-либо особыми навыками или профессией. Я узнавал. А у вас высшее образование по магическому обществознанию, вы коммуникабельна и серьёзна. А ещё вы проходили магловские курсы по психологии, это я узнавал тоже. Так что вы прекрасный претендент на эту должность… — Постойте, а вакансия что, свободна? Миссис Симпсон решила вдруг уволиться с такого места? — Нет. Миссис Симпсон выходит на пенсию. — Так рано же ей ещё… Мей осеклась и замолчала. Так как в зелёных глаза её начальника враз полыхнула волна холодной решимости. — В самый раз. Она уже достаточно сделала для нашего общества. Катрин невольно вжалась в спинку кресла. Подобную трансформацию взгляда она видела впервые. Но, если призадуматься, зачатки, ведущие к этому, она уже подмечала — достаточно было посмотреть Главному аврору в глаза, когда дело касалось обвинения лорда Малфоя. М-да… — И когда миссис Симпсон сообщат о принятом решении о своём освобождении? — Мэй взяла себя в руки. О большой любви к разным «подаркам» начальницы главного секретариата ходили многие слухи, но до сих пор этого, как выяснилось, было недостаточно, чтобы двинуть дамочку с тёпленького места, на которое она попала только по блату родственных связей. Однако, видно, в последнее время она перешла дорогу не кому-то, а именно главе департамента правопорядка, и что-то подсказывало проницательной Катрин, что тот ей этого с рук не спустит. Вот и не спустил. — Сегодня в обед. Когда она наконец соизволит появиться на рабочем месте. Я как раз направляюсь к сэру Тодду, чтобы подписать нужные бумаги. Вот оно как. Ещё нет оформления на перевод, заверенный министром магии, но Поттер уже приказывал Мэй искать себе замену. Видимо, это отразились на её лице, либо же Гарри просто прочёл её мысли, но он тотчас продолжил: — Катрин. Миссис Симпсон покинет свой пост. Так или иначе. К вам это никакого отношения не имеет. Но я хотел бы видеть во главе секретариата именно вас. Это место должен занимать достойный человек. И вам оно подходит превосходно. Ответственность и чувство долга у вас есть. Да и зарплата выше в три раза, и часы работы более удобны. И если не вы, то это место займёт опять какая-нибудь дальняя родственная душа Оскара Тодда. — А так — ваша? — улыбнулась наконец Мэй. — А так — моя, — согласился Поттер. — Я на вас рассчитываю. — Разумеется. — Отлично. Тогда я к министру. — Так вы сначала хотели узнать, соглашусь ли я? — Это очень серьёзный шаг в карьере. И вы справитесь. — Спасибо. * * * — Я должен был это предвидеть, — министр держал в руках листок бумаги, и пальцы его нервно подрагивали. — Ты же не успокоишься, да, Гарри? Поттер, невозмутимо сидящий перед ним, лишь кивнул. — Надо было догадаться, что, отпустив Донована, ты не окажешься таким добрым по отношению к остальным. Слышал, что офицер Битер был освобождён от своих обязанностей не так давно. Теперь ты требуешь уволить Ребекку Симпсон… — Тодд вздохнул. — Что ж, теперь я буду более внимательным к своим условиям. — Никаких условий, — холодно отрезал Гарри, закидывая ногу на ногу. — Полно, мой мальчик. Ты уже не такой покладистый, как был пару месяцев назад, но я всё ещё твой министр. И постоять на своём смогу. — И зачем вам это? Для чего бороться? Так уж нужна миссис Симпсон на этом посту? Оскар хмыкнул и отложил пергамент, откидываясь на спинку своего кресла. — Ты напоминаешь мне меня — в послевоенное время. Я тоже был амбициозным, целенаправленным, решительным. Но в отличие от тебя сейчас — я был предан своему министерству и его главе. Я делал всё, о чём меня просили. И с поста начальника департамента авроров перебрался в это кресло, и на довольно долгое время. Продолжи и ты быть разумным и не спесивым — через пару-тройку лет и занял бы моё место. А так… — А я на ваше место и не метил, господин министр. — Да, в этом твой минус. Да и вышел ты из-под контроля слишком резко. Ума не приложу, как так получилось, что лорд Малфой, замешанный в деле об убийстве Мадлен Вулгари, так на тебя повлиял. Да так, что назад пути уже и нет. И ведь ничего не предвещало беды. Однако если бы ты протянул ещё хотя бы до сентября… Оскар развернулся вполоборота и уставился в магическое окно на стене, которое сейчас отображало зелёный лес с каплями прошедшего дождя и едва мерцавшую между листвы радугу. Задумчиво почесав подбородок, он вздохнул. — Я отмахал двойную каденцию, не все министры магии до меня могли похвастать такими достижениями. Я честно метил в сентябре баллотироваться на новые выборы, но понимаю, что ты так просто от меня не отстанешь. А я устал, Гарри, у меня нет сил для внутренних войн. А что ты мне устроишь весёлую жизнь, я уже не сомневаюсь. И как умный человек, я знаю, когда нужно отступить. Поэтому я уволю Ребекку, назначу на её место твою Катрин Мэй, позволю тебе переформировать ведение аврорских смен, да хоть всего департамента! Секретаря для внутренних служб Аврората ты уже имеешь. Что ты там ещё хотел? Постоянное сотрудничество со сквибами? Более подробного ознакомления департамента с магловскими принципами работы? Ты всё это получишь. А в обмен ты пообещаешь оставить меня в покое. Больше никого я увольнять не собираюсь — достаточно двоих начальников отдела, пусть Ласло Сзабо и был мелким человеком, он всё-таки был директором. О Симпсон я вообще молчу. Больше никаких сделок, между нами, никаких просьб и даже предложений. Пока не пройдут выборы и на должность министра магии не встанет новый кандидат, ты не появляешься в этом кабинете. А то я могу и передумать. До сентября выдвинуть какой-нибудь закон, например, собирающий повышенную пошлину с земель лордов магической Британии. Или сниму с них право на освобождение от подоходного налога. Или же направлю аудиторов и заставлю проходить проверки ведения бухгалтерских книг — частников, имеющих дивиденды с земель и другие доходы… Много чего законного, что ранее обходило стороной пэров нашего общества… Поттер хмыкнул, театрально устраиваясь на кресле более удобно. Ничего из вышеперечисленного Оскар Тодд не предпринял бы даже под страхом смерти, так как в первую очередь пострадал бы сам и подставил под удар всех своих близких и друзей. В сентябре он оставит пост министра — если не по своему выбору, то с помощью Главного аврора — и тогда заступиться за своих он уже не сможет, отмазывая их своим статусом неприкосновенности. А более ничего страшного, что он смог сделать бы Малфою, он попросту не имел. Поэтому Гарри нечего было волноваться. Взамен Оскар только попросил «оставить в покое», пафосно заявив, что не будет выдвигать свою кандидатуру вновь. Сэр Тодд действительно был умным человеком, и как сказал один мудрец, «Не тот умен, кто умеет отличить добро от зла, а тот, кто из двух зол умеет выбирать меньшее», вот он и выбрал. А Поттеру больше никого устранять пока не было нужды. Да и потом, если захочет, сможет добиться своего, невзирая на договорённость. Поэтому он кивнул, продвигая пальцами по столешнице заявление. Министр поджал губы, хмыкнул, и поставил на пергаменте размашистую подпись. — Передайте моей секретарше на выходе. Она всё уладит. Свободны, Главный аврор. Гарри встал, поднимая со стола пергамент, чуть склонил голову в одобряющем жесте и молча вышел из кабинета. Это далеко не все изменения, что он намеревался провести в министерстве, но пока этого было достаточно. Уладив дела с документацией, Поттер вернулся в свой кабинет и попросил вызвать офицера Уизли. Спустя пару минут тот уже возник на пороге. — А я как раз собирался уходить на проверку. Ты вовремя меня поймал… — Я знаю. — Как? Но Гарри только пожал плечами и кивнул на огромный пергамент, прикреплённый к стене, с изображением схем структур министерства магии. — Шалость удалась? — тут же сообразил Рон. — Да. Только никак не могу придумать подходящий слоган. — Ну, ещё успеешь. Что-то нужно? — Да, введу тебя в курс дела, садись. По истечении монолога Поттера, который тот выдавал, как всегда, маршируя по своему кабинету, Уизли ещё немного просидел в молчании и задумчивости. — Ну, скажем, про Малфоя мы поняли ещё очень давно, про министра — этого можно было от тебя ожидать, а вот с госпожой Симпсон ты удивил. Это, конечно, будет к месту, иметь на такой должности своего человека, но мне будет недоставать Катрин около твоей двери. Она прекрасный личный помощник. — Про Малфоя вы… поняли? — Гарри, как всегда, вычленил из всего сказанного только интересующую его информацию. — Что? Когда? — Да ладно, дружище. Ты не видел себя со стороны в парке аттракционов, когда не задумываясь ломанулся на колесо обозрения спасать Скорпиуса, только бы его папочка не потерял сознание от переживаний, — Рон беззлобно ухмыльнулся. А потом добавил, уже серьёзнее: — Мне, конечно, жаль Джинни, но я уже знаю, что ваша совместная жизнь закончилась бы и без вмешательства Малфоя. Так что без обид. И мы ждём вас обоих у нас в эту пятницу на ужин. Джин уже знает. Детей отправляем в «Нору», проведём чисто «взрослый вечер», с ви́ски и копчёной рыбой. — Драко нельзя алкоголь, у него гипертония, — обескураженно пробормотал Поттер. — Ладно, тогда с ромашковым чаем и… А чем закусывают ромашковый чай? Дичью? Морепродуктами? Хорошо, что ты напомнил, надо предупредить Гермиону, чтобы она приготовила что-то подходящее… — Рон, — неожиданно оборвал его Гарри, — так вы не против? — он только сейчас понял, какой решающий шаг сделал по направлению к своему счастью, какой открытый и невозвратный. И как был счастлив, что друг относится к этому так спокойно. Уизли открыто улыбнулся. — Гарри. Из семьи не выгоняют, в неё только принимают новых членов. Так же, как мы примем того, кого со временем приведёт и Джинни. Надеюсь, Малфой это тоже поймёт и не будет чувствовать себя скованным. — Нет, что ты. Он будет только благодарен. — Ну вот и хорошо, — Рон поднялся, поправляя мантию. — У меня, в отличие от некоторых, ещё полно дел на сегодня, так что разрешите откланяться, господин Главный аврор. Поттер рассмеялся, а после вдруг, не сдержав душевного порыва, подошёл и крепко обнял Уизли, по медвежьи облапив верного друга. — Ты порой меня удивляешь, Гарри, — Рон так же сжал руки и похлопал его по спине. — Самый сильный маг этого столетия, обладаешь способностями проникать в глубину разума, придумавший парную легилименцию — а порой непроходимый тугодум. Как же ты думал, что мы тебя не примем, таким какой ты есть? И не будем за тебя рады? — Нет, что ты, — Поттер вздрогнул, внутреннее чутьё шевельнулось, где-то под коркой черепа странно кольнуло, — Не такой уж я сильный маг… — Сильный-сильный, — Уизли расцепил объятия и, продолжая смеяться, вновь хлопнул Гарри, теперь по плечу. — Одна твоя ментальная связь со всеми аврорами одновременно произвела такой фурор, что я прекрасно понимаю желание министра добровольно покинуть свой пост. Ты же в порыве гнева ему мозг расчленишь на атомы силой мысли, оно ему надо? Рон, продолжая посмеиваться, запахнул аврорскую мантию и вышел из кабинета. А Поттер остался стоять истуканом, сверля взглядом место, где тот только что стоял. Внезапно, громко выругавшись, он кинулся в коридор. Ему повезло, и Дуглас Рик был всего лишь занят бумажной волокитой, так что выдворять из его кабинета кого-либо не пришлось. — Господин Главный аврор? Чем обязан? — Дуглас встал со своего места, пожал протянутую руку и указал на кресло напротив стола. — Присаживайтесь, пожалуйста. — Капитан Рик, вы помните события нашей первой встречи в магловском британском посольстве? — с места в карьер стартанул Гарри. Дуглас болезненно поморщился. — Да, сэр. В отличие от радости общения с вами, моё физическое состояние тогда желало бы быть лучше, — он автоматически потёр виски́, словно воспоминания о воспроизведённой легилименции до сих пор отдавали тяжестью в голове. — Именно об этом я и хотел вас спросить! — Поттер в напряжении сжал и разжал кулаки. — Когда вы стирали память маглу и после сразу вторглись в сознание вашего солдата, стараясь помочь ему, что вы почувствовали? Рик откинулся на спинку кресла, на мгновение задумавшись. — Я почувствовал, что мысли расщепляются, как тело при неправильной аппарации. Вам доводилось расщепляться, сэр? Мне — да, ещё на первых курсах. У меня тогда с затылка сошёл весь волосяной покров, ощущения, словно мне его срезали острым скальпелем. Так вот, точно так же я почувствовал в голове — будто мысли расслаиваются и отделяются друг от друга на прослойки. Догадываюсь, звучит странно, но по-другому я объяснить не могу. — Всё в порядке, я понимаю. А когда я воспроизвёл на вас легилименцию, что произошло? Как бы вы это описали? — Как бы описал? — задумчиво повторил Дуглас. — Как будто косичку заплели! Знаете, у меня один сын и три дочери, и девочкам я по утрам заплетаю косички. Немного неровные, из них иногда торчат кончики волос, но им нравится… Когда вы вернули мне осознанное мышление, я почувствовал, словно мысли в косичку заплели, волосок к волоску. И всё сразу встало на свои места, сознание восстановилось и прояснилось… Со мной такое случилось впервые, а ведь уже давно на должности. Вы ведь мне жизнь спасли, сэр, а то стал бы я овощем, кто же о моей семье… Но Гарри не дослушал его, нервно срываясь с места. — Премного вам благодарен, капитан! Вы необычайно мне помогли! — и он выскочил из комнаты, оставив собеседника с раскрытым ртом. — Недостаточно просто распутать клубок, нужно заплести нитки в косичку! — нервное бормотание Поттера привлекло внимание проходящих колдомедиков, и один из них рискнул обратиться к нему с вопросом, хорошо ли он себя чувствует. Гарри поднял голову и обнаружил, что в своём направлении уже достиг отделения «недугов от заклятий». И теперь вызывает реальные опасения окружающих не просто так. Открестившись, что он в полном порядке, он создал патронуса, вызывая главного целителя Шона Окарта и попросил встретить его во внутреннем дворе пристройки здания. Шон появился спустя четверть часа, по дороге раскрывая лимонную мантию и закидывая её широкие лацканы себе за плечи. Солнце стояло уже высоко в небе — начало мая только давало о себе знать, и весенняя прохлада до сих пор вовсю властвовала на улице, несмотря на самые тёплые часы суток, когда лучи с утра уже успели нагреть землю, и теперь та нагревала воздух. Но, несмотря на это, видимо, Окарту всё же было душно, раз он, оказавшись вне стен больницы, поспешил раскрыть мантию. Усевшись на скамью рядом с Поттером, он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. — Что, так всё плохо? — Гарри повернулся к нему, облокачиваясь рукой на деревянную спинку. — Наоборот, всё хорошо, — выдохнул Шон. — С утра была сложная операция, но уже всё в порядке. Вот мне и хочется на радостях надышаться этим прекрасным воздухом! — Счастлив за тебя, — Поттер улыбнулся. — А помоги и мне, на радостях. — Чем могу — помогу, — засмеялся Окарт. — Но если ты опять одного из Малфоев притащил, тебе придётся дать ну о-о-очень серьёзное объяснение принять его без очереди. — Если бы всё было так просто, и объяснение довольно весомое у меня имеется. Но мне нужно кое-что намного сложней. — И что же это тебе понадобилось в отделении пострадавших от заклятий? — Шон поднял голову на здание, соображая, где именно его встретил Гарри. — Чтобы ты дал мне пообщаться с одним из своих «подопечных», заключённых в своём разуме, с помощью глубокой легилименции.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.