metanoia.

Перевод
R
В процессе
17
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Stray Kids, ITZY (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 25 727 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник

iv - lacuna.

Настройки
Примечания:
«Никто никогда не говорил мне, что горе так похоже на страх».― к. с. Льюис. В глазах Хёнджина стоят слезы, готовые пролиться в любой момент. — Я не могу дышать, потому что он целует ее только один раз, ему все равно, идеально ли это! — рявкает Хёнджин, схватившись за вздымающуюся грудь и глядя в землю перед собой. Он не может представить, чтобы кто-то, для кого он нашел время, чтобы влюбиться, так быстро разбил ему сердце. Его психическое расстройство стало для них невыносимым, оставив им единственный выбор - отбросить в сторону, как не более чем ненужную обертку. — Понизьте свой голос, но спроецируйте его, — командует г-н Ким со своего места в конце класса. — Я так сильно хочу ее вернуть... Я оставляю дверь незапертой. Я оставляю свет включенным, — Хёнджин позволяет моменту рассеяться, прежде чем закрыть книгу и поклониться комнате. — Спасибо, — говорит он, наконец, оторвавшись от того персонажа, которым он стал. Г-н. Ким улыбается, аплодируя произведению. — Очень мило, Хёнджин. У тебя действительно есть голос и плавность поэта, — говорит он, быстро глядя на часы. У них есть немного времени перед музыкальными прослушиваниями, поэтому он решает посмотреть, как Хёнджин выступает в другой категории. — Хорошо, у нас осталось немного дополнительного времени. Ты готов попробовать свою прозу? Через несколько мгновений Хёнджин роется в своей сумке и вытаскивает вторую папку. — Да, конечно. Я перечитал ее и думаю, что она довольно мрачная, но милая, — он объясняет. Совсем как кто-то, кого я знаю, думает он про себя, и широкая улыбка расползается по лицу. Он не может не думать о д-ре Ли во время выступления, и он действительно не знает, почему это делает. Кажется, что этот человек всегда закрадывается к нему в голову ни с того, ни с сего, но это приветствуется с распростертыми объятиями. Единственное, что Хёнджину не нравится в д-ре Ли - это то, что он проникает в его мысли, из-за чего уши краснеют как свекла. Он не может справиться с рассеянной физической реакцией на мужчину, и если бы только мог этого не допустить, он бы так сделал. Когда происходят подобные вещи, ему кажется, что каждый может сказать, о чем он думает, почти как если бы люди могли читать мысли. — Хёнджин? — голос г-ла Кима прерывает его нечистые мысли, заставляя его поднять глаза. — Можешь начинать пьесу. Черт, думает он. Хёнджин полностью выпал из колеи с тех пор, как начал думать о д-ре Ли. Этот человек заставляет его потерять остроту, в которой он так отчаянно нуждается для произведения, и теперь у него едва хватает уверенности, чтобы пройти через это. Произведение требует уверенности и уравновешенности, которые Хёнджин потерял за считанные секунды только от мысли о человеке. — Хотя я не очень хорош в этом, — говорит он, чувствуя укол вины в животе. — Может быть, нам стоит попытаться найти для меня другую работу? — Чепуха, ты просто нуждаешься в практике. Это единственный способ стать лучше в своих произведениях, — г-н Ким объясняет, кивая ему, чтобы начинал. С некоторым колебанием Хёнджин склоняет голову и открывает книгу, глядя в нее. Наконец до него доходит, что он забыл сделать за выходные то, что ему нужно было сделать. Он не написал вступление к произведению. Он должен был сделать это в субботу, но между планированием урока для д-ра Ли и практикованием стихотворения… Это так забылось, что даже не приходило ему в голову до сих пор. Тем не менее, его произведение все равно подходит к концу, и он чувствует, что оно должно говорить само за себя. Он никогда раньше не забывал чего-то столь важного, и это была единственная вещь, которую мистер Ким попросил его сделать. Может быть, г-н Ким не заметит, что я не написал вступление. Я должен просто начать с самого начала и покончить с этим. Хёнджин поднимает взгляд и переводит дыхание, но его тут же прерывает мистер Ким. — Остановись. Я уже могу сказать, что у тебя нет написанного вступления для этого произведения. Это была слишком длинная пауза, чтобы уловить первое слово предложения, — говорит он. Хорошо, ничего страшного. Он определенно заметил, думает Хёнджин. — Извините, г-н Ким, я думаю, что, возможно, я потратил слишком много времени, пытаясь подготовить стихи на выходных, — пытается объясниться Хёнджин. Г-н Ким прикладывает палец к губам и кивает. — Я понимаю, не беспокойся. Ты новичок, и если тебе нужна помощь, все, что вам нужно сделать, это попросить кого-нибудь из команды или даже меня. Покажешь в следующий раз, хорошо? — Да, сэр, я обязательно сделаю это, как только вернусь домой сегодня вечером. Обещаю, — кивает Хёнджин. — Хотите, чтобы я...? — Давайте продолжим и начнем сначала. Звучит хорошо для тебя? Кивнув, Хёнджин закрывает книгу и снова склоняет голову. Он делает вдох, поднимает книгу и смотрит на пустые места перед ним. Начало произведения Хёнджина оставляет желать лучшего, но он выжидает время. Как бы он не хотел остановить его и указать на что-то, он знает, что это его первое выступление за довольно долгое время. После оценки прошлой игры Хнджина, он был удивлен, узнав, что парень когда-то был частью общественного театра. Вместо того, чтобы прерывать Хёнджина, когда он создает историю, он делает заметки на копии того произведения, которые у него есть, и проводит большую часть времени, отмечая «больше эмоций» в разных частях диалога. Ближе к концу, г-н Ким устал вносить исправления в копию пьесы Хёнджина, и он был просто готов к тому, чтобы все закончилось. Не было ничего ужасного ни в самой пьесе, ни в игре Хёнджина конкретно, на самом деле все шло неплохо, просто нужно было больше эмоций в каждом слове, в каждом диалоге. Это было сухо и жестко, когда нужно было быть более истеричным и страстным, как будто сцена происходила с ним в качестве главного героя. — Он застрелился, он мертв, — Хёнджин заканчивает свой рассказ, кланяясь и закрывая книгу. — После, он поднимает голову, чтобы посмотреть на г-н Кима. — Как это было? — спросил он. — Я чувствую, что есть некоторые части, над которыми мне нужно немного поработать, но кроме… Г-н Ким поднимает руку, чтобы остановить Хёнджина, и идет вперед. — Хёнджин, в этом произведении много недостатков. Введение, начнем с того, что его нет. Кроме того, вам не хватает эмоций, которые требуют быть прочувствованными в этом произведении. Я думал, что из всех людей в этой команде ты сможешь идеально произнести реплики. Хёнджин кивает. — Я знаю, г-н Ким, и мне жаль. Все это так ново для меня, и я думаю, что начинаю вникать, но может потребоваться несколько практик, чтобы добиться успеха. Я тренировался перед зеркалом почти каждую ночь с тех пор, как получил копии. — Хёнджин, ты когда-нибудь терял близкого тебе человека? — резко спрашивает г-н Ким. Он замирает. Г-н Ким ничего не знает о том, что его отправили в лагерь после того, как его мать умерла от рака, или он просто пытается быть мудаком? Его рот слегка приоткрывается. — Да, собственно, и совсем недавно, — огрызается он, готовый защищаться. — Тогда почему я тебе не верю? — г-н Ким пожимает плечами, сглаживая разницу в тонах между ними. — Почему ты не можешь изобразить эмоции, которые испытывает Валери, когда узнает, что ее парень застрелился после того, как терроризировал всю школу из одного и того же пистолета? — спрашивает он, скрестив руки на груди и прислоняясь к стене. — Тебе так трудно принять предполагаемую потерю, которую ты недавно пережил, и использовать эту свою лучшую способность? Хёнджину кажется, что его застрелили, но не какой-то вымышленный персонаж из книги, а сам г-р Ким. Его сердце замирает, и наворачиваются слезы. На этот раз они настоящие. Он не может плакать, не здесь, не сейчас, не перед ним. В этот момент это выглядело бы просто оправданием, козлом отпущения. — Г-н Ким, я не думаю, что вы понимаете… Чонин стучит в дверь и входит, прерывая напряжение между ними. — Эй, мистер Ким, кое-кто здесь, чтобы увидеть вас, — тихо говорит он, но затем осматривает сцену. Хёнджин выглядит огорченным, а г-р Ким выглядит расстроенной, все выглядит не так. — Ой, простите… Подождите, все в порядке? — Все в порядке, Чонин , скажи ему, что я выйду через минуту, — г-н Ким кивает, глядя, как второкурсник нерешительно отходит от двери. — Хёнджин, эмоции — это то, что движет всей этой частью. Твой парень, любовь всей твоей жизни, только что покончил с собой в этом произведении... И твои эмоции далеки от горя, которое необходимо, чтобы изобразить персонажа. Если ты действительно любил и потерял кого-то недавно, я хочу, чтобы ты снова все это выкопал и использовал как катализатор для выступления. Выкопай тело своей утраты и вспомни, сколько боли ты пережил, когда впервые узнал, что его больше нет. Как исполнителей, наша личная борьба и чувства могут создать или сломать нас. Итак, какой из них ты выберешь? Хёнджин смотрит на книгу в своих руках, единственная слеза наконец падает и расплескивается на матовый черный пластик внизу. — Знаете что, мистер Ким? — шепчет он. — Я не думаю, что хочу больше быть частью театрального кружка, — он осторожно кладет две книги на стул, берет сумку и поворачивается, чтобы уйти. — Мне жаль, что я не могу достаточно хорошо изобразить эмоции для вас, — он проходит мимо Чонина, уклоняясь от протянутой руки и слов беспокойства. Чонин наблюдает, как Хёнджин выбегает из класса и возвращается к мистеру Киму в классе. — Что случилось с Хёнджином? Что вы сказали? — он спросил. — Он выглядит очень расстроенным. — Он не может выразить эмоции от своего произведения, поэтому он расстроен и решил уйти, — г-н Ким отклоняет вопрос. — Я спросил его, терял ли он когда-нибудь близкого ему человека, он сказал, что терял. Я сказал ему, что глядя на представление, я ему не верю. Чонин выглядит удивленным от того, почти шокированный тем, что кто-то сказал что-то подобное Хёнджину. — Как вы могли сказать ему такое? — Чего-чего? — спрашивает г-н Ким, вытирая блокноты. — Сказать ему, что у него нет эмоций, которые нужно изобразить для произведения? Я говорю это тебе все время, Чонин, и ты возвращаешься еще сильнее. Ему просто нужно развить более толстую кожу, если он когда-либо действительно хочет быть исполнителем. Не все поверят посредственному проявлению эмоций. Я почти поверил ему еще больше, когда он выбежал из комнаты. — Г-н Ким, он потерял мать еще в мае, — шепчет Чонин, — и вы сказали, что не верите его эмоциям. Г-н Ким делает паузу. — Что ты сказал? — спрашивает он, глядя через плечо на Чонина. Он смотрит на мальчика, надеясь, что все это какая-то тщательно продуманная шутка, которую они придумали, чтобы надуть его за дерьмо и хихиканье. — Мать Хёнджина умерла от рака несколько месяцев назад. Он провел почти весь последний семестр, сидя в больнице, когда ей стало хуже. Он никогда не приходил в школу, просто все переводил в онлайн. Он держал ее за руку, когда она умерла, а после того, как это случилось, отец отправил его в какой-то природоохранный лагерь на все летние каникулы. Когда вы спросили его, терял ли он когда-нибудь кого-нибудь, и сказали, что не верите ему... Я не могу представить, какую боль он сейчас переживает. Это почти как если бы вы насыпали соль на открытую рану. Г-н Ким чувствует, как его сердце падает в низ живота, чувство вины мгновенно пронзает его. — О, я чудовище, — говорит он себе. — Я никогда бы не догадался, что он прячет, по его виду. — Это, наверное, намного приятнее, чем то, что Хёнджин думает о вас прямо сейчас, — Чонин вздыхает, глядя на открытую дверь класса. Он должен пойти за Хёнджином и проверить его? — Надеюсь, он будет в порядке. Г-н Ким закрывает глаза, чтобы сделать глубокий вдох, садясь в кресло. — В следующий раз, когда его увидишь, скажи ему, что я хотел бы поговорить с ним и извиниться. Единственная причина, по которой я был с ним суров, заключалась в том, что я знал, что он фантастический исполнитель. У него одно из лучших стихотворений, и я не собираюсь так легко терять его. Чонин кивает. — Я дам ему знать завтра в классе, — говорит г-н Киму. — Прослушивания готовы для вас в театре, — он отрывается от дверного косяка и начинает спускаться вниз. ~ Хёнджин мчится по коридорам, слезы текут по его лицу. Пожалуйста, будь здесь, шепчет он себе на бегу. Он добирается до двери д-ра Ли и открывает ее достаточно, чтобы проскользнуть внутрь. И прижимается к двери, его рыдания настигают его, когда он падает на землю. Он снова бежит к единственному мужчине, который знает, как справиться с его печалью, его слезами, его стыдом. Д-р Ли подпрыгивает от звука открывающейся двери и, поднимая глаза, видит плачущего Хёнджина. Хёнджин так хорошо себя чувствовал во время их разговоров в течение последних нескольких недель, и он подумал, что, возможно, сможет справиться со смертью своей матери. Его сердце колотится, когда он встает из-за стола и неуверенно идет к Хёнджину. — Хёнджин, — он становится на колени рядом с младшим. — Что не так? Хёнджин с трудом может даже подобрать слова между своими криками, а выражение его лица напоминает первый день, когда учитель нашел Хёнджина в школьной туалете. Д-р Ли вздыхает и притягивает хёнджина ближе, чувствуя, как тонкие руки обвивают его живот. Такие нежные прикосновения успокаивают сердце д-ра Ли, но также заставляют биться быстрее. Он не знает, что могло случиться, чтобы вызвать это, но он опасается худшего. Он всегда боится худшего и не думает, что это когда-нибудь изменится. Он только кажется таким хрупким, таким ангельским и мирным на поверхности, но внутри скрывается бушующий ураган из чувств и мыслей. Все в школе знают, через что он прошел, и, чтобы оправдать такую ​​реакцию, д-р. Ли знает, что за всем, что было сделано, стоял злой умысел. Хёнджин почти не хочет говорить об этом, просто хочет держать себя в руках ладони д-ра Ли. Он хочет наслаждаться этим, оставаться таким как можно дольше. — От разговоров лучше не станет. — Вы не узнаете этого, пока не попробуете, — размышляет д-р Ли, нежно сжимая плечи Хёнджина. Количество возможных неприятностей, в которые он может попасть, если кто-то узнает, что он обнимает ученика, ничего не значит для него в данный момент. Все, о чем он заботится - Хёнджин. Ученик чувствует себя нелепо из-за того, что пошел к своему учителю литературы со всеми своими проблемами, но он, похоже, не может вырваться из объятий мужчины. Они теплые и манящие, умоляющие, чтобы их использовали для комфорта, и Хёнджин, кажется, единственный, кто готов принять это предложение. Руки будто созданы для него, отлиты и созданы для безопасности. — Все, чего я хочу - это быть хорошим в чем-то или во всем, — объясняет он. — Я чувствую, что всегда буду ребенком, проплывающим мимо, незамеченным. Я никогда не могу сделать что-то правильно, все из того, что я когда-либо делаю, никому не достаточно, даже когда я чувствую, что это достаточно хорошо для меня. Д-р Ли немного отстраняется, чтобы посмотреть Хёнджину в глаза. — Вы так далеки от того, чтобы остаться незамеченным, Хёнджин. Ваши оценки безупречны, несмотря на то, что вы вкладывали все свое сердце, душу и время в заботу о своей матери. Вы сдали экзамен с самыми высокими баллами в стране. — Хорошие оценки ничего не значат, если ты не знаешь, что будешь делать после выпуска, — рявкает Хёнджин. — Знаете, я даже не думал, что зайду так далеко в жизни, и это меня пугает, потому что теперь я понятия не имею, как с этим справиться. — В мире есть куча людей, которые меняют специальность после поступления в университет. На самом деле, это не так уж важно, Хёнджин, я тебе обещаю. Многие студенты не знают, чем они хотят заниматься… — Это может быть правдой, но они тоже думают о том, чтобы покончить со всем этим? — спрашивает Хёнджин приглушенным шепотом. Д-р Ли делает паузу, лучи предвечернего солнца скользят по нежному лицу Хёнджина. — Что вы имеете в виду? Хёнджин чувствует, как его сердце подскакивает к горлу, и ему требуется мгновение, чтобы понять, в чем он только что признался. Услышав, о чем он думал в последние несколько месяцев, д-р Ли мог запереть его в мягкой комнате, снова изолировать от людей. — Ничего, — говорит он, отстраняясь от учителя. Он вытирает слезы рукавом свитера и делает движение, чтобы встать. — Нет, Хёнджин, сейчас, — д-р Ли хватает его за плечо. — Что вы имеете в виду, говоря о том, чтобы покончить со всем этим? — давит он. — Я пытался покончить с собой в прошлом году! — кричит Хёнджин. — Я не мог выдержать давления под статусом «лучшего» ученика, поддерживать свои оценки и иметь дело с моей матерью, умирающей в больнице. Я пытался покончить с собой, потому что все, что я когда-либо делал, не было для меня достаточно хорошим. Вы действительно знаете, почему я не был в школе весь семестр? Д-р Ли даже не успевает заговорить, как Хёнджин продолжает. — Все началось с того, что я пытался покончить со всем прямо перед тем, как мы вернулись в январе. Я знал тогда и знаю сейчас, что миру было бы лучше без меня, и тогда я решил искоренить проблему в источнике. Когда моей матери стало хуже, я понял, что мне не за чем жить. Она была в полной кататонии, она никогда не просыпалась, и дышала только потому, что были люди, которые позволяли ее страданиям продолжаться с помощью технологий. Никто не должен так жить. Единственная причина, по которой я дышал, была в ней. Каждый день я просыпался от кошмара смерти моей матери только для того, чтобы снова столкнуться с этим в реальности. — Хёнджин, — начинает д-р Ли, но его быстро прерывает очередная тирада. — Нет, замолчите, — возмущается Хёнджин. — Меня, черт возьми, не волнует, что вы будете жаловаться на меня. Отправьте в другой культ природы в глуши, расскажите всем, как мне ничем не могут помочь. Мне все равно. Я не хочу быть здесь, в этой школе, притворяясь, что я в порядке. Для меня ничего не осталось на этой земле. Мой отец и его жена ненавидят все мои чертовы кишки, и, возможно, они должны. Я вижу, как они смотрят на меня, как на какого-то паразита, которого нужно немедленно удалить. Они заслуживают счастья, и если бы меня здесь не было, они были бы счастливы. Д-р Ли прижимает руку ко рту Хёнджина, чтобы заставить его замолчать. — Не говорите так. Я здесь, чтобы помочь вам. Я хочу, чтобы вам стало лучше эмоционально и ментально. Я знаю, что мир рушится вокруг вас, но прошлое осталось в прошлом. Мы можем уйти от этих чувств, Хёнджин, — он убирает руку, но прикладывает палец к губам. — Не говори, просто сделай глубокий вдох вместе со мной. Хёнджин закатывает глаза, прежде чем глубоко вздохнуть. Его чувства находятся в двух разных местах одновременно. Половина тонет в печали, а другая половина падает в обморок от спокойного тона д-ра Ли, когда он говорит. Это, по меньшей мере, расстраивает, имея дело с желанием ударить мужчину, а также желанием поцеловать его. Он думал, что, разговаривая о своих проблемах с д-ом Ли было бы легко, но для него это оказывается чрезвычайно трудным. Находить утешение в мужчине больно, когда он знает, что мир был бы лучше без его присутствия. — Уже поздно, Хёнджин, — сказал учитель Ли, смотря на младшего. — Я думаю, вам лучше пойти домой и немного отдохнуть. Вам сейчас тяжело. Как бы я ни хотел продолжить этот разговор, я действительно не хочу сообщать, что у вас деструктивные мысли. Вы понимаете, что я пытаюсь сказать? — спросил он. Хёнджин тихо вздыхает. — Извините, д-р Ли. Мне просто кажется, что в последнее время каждая мелочь сбивает меня с толку. Это начинает раздражать. Д-р Ли кивает, нежно кладя руку на плечо Хёнджина. — Пойдёмте, я провожу вас до машины. Вам нужно пойти домой и расслабиться. Планы уроков на неделю уже составлены, так что вам не о чем беспокоиться сегодня вечером. Хёнджин слабо улыбается и поворачивается к двери, открывая ее, чтобы выйти. Д-р Ли следует за ним, медленно перемещаясь, чтобы оказаться рядом с младшим. — Мы поговорим об этом подробнее в среду, когда у вас прояснится голова, хорошо? Все, что я хочу, чтобы вы сделали, это пошли домой и записали несколько вещей, которые вы с нетерпением ждете: цели, особые события, что угодно. Вот с чего мы начнем нашу встречу. Они медленно идут к студенческой стоянке, солнце уже опускается за горизонт и заливает мир вокруг темно-оранжевым светом. Как бы он ни хотел ценить красоту окружающего мира, ему трудно по-настоящему понять план, который приготовила для него вселенная. Хёнджину кажется, что он выставил себя дураком перед единственным мужчиной, от которого он жаждет принятия и привязанности, разрушая любые будущие планы по-настоящему быть с этим мужчиной. Он может только представить, что единственная причина, по которой д-р Ли не бросил его в объятия школьного терапевта из-за того, что чувствовал, что ему нужно спасти Хёнджина. Однако он не чувствует, что заслуживает спасения, и подобные разговоры, вероятно, беспокоят учителя Ли гораздо дольше, чем ему удобно думать. Как только они добираются до машины Хёнджина, он открывает ее своим брелоком. — Спасибо, еще раз, что уговорили меня. Я постараюсь изо всех сил перестать так сильно беспокоить вас своими проблемами. Д-р Ли качает головой. — Вы можете прийти ко мне в любое время. Я здесь для вас, и я взял на себя ответственность помочь, потому что я действительно забочусь о вас. Я знаю, что сейчас в вашей жизни не так уж много стабильности, поэтому просто знайте, что я не планирую отказываться от вас в обозримом будущем, — д-р Ли мягко улыбается ему. — Я просто хочу, чтобы вы были в порядке, Хёнджин. — Надеюсь, так и будет, — шепчет Хёнджин, садясь в машину. Он заводит ее и машет на прощание д-ру Ли. Д-р Ли возвращается в реальность и наблюдает, как он уезжает, молча молясь, чтобы Хёнджин смог пройти мимо демонов, угрожающих разорвать его под поверхностью скалистых волн. Он хочет посвятить все свое время и внимание одному этому ученику, но это невозможно для той должности, которую он занимает в школе. У него есть обязанности, о которых нужно заботиться, и он не может от них отказаться, по крайней мере, сейчас. Возможно, в будущем, но сейчас ему нужно сохранять спокойствие.
17 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник