ID работы: 12973

Под покровом звезд

Слэш
R
Завершён
112
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 31 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Только в объятиях капитана Пуаро мог полностью предаваться мыслительному процессу. Не в сам процесс, разумеется, но после него, глядя как алые щеки любовника постепенно возвращаются в привычный цвет. Только так он мог расставить свои мысли по полочкам, собирая воедино отдельные части головоломки. - Вам не кажется, друг мой, - сказал он Гастингсу, нежно поглаживая его растрепанные с легкой проседью волосы, - что нам пора переместиться в душ?.. Он с удовольствием отметил, как уши капитана вновь приобретают малиновый оттенок, и как он перестал дышать. - Вдвоем?.. – сглотнув, переспросил Артур, и Пуаро выпустил его из своих объятий. Солнце только-только начинало пронизывать густоту моря, вырываясь из-за горизонта. - Конечно же, mon cher. Утро было достаточно туманным, чтобы можно было что-либо разглядеть. Например, как Пуаро и Гастингс выходят из каюты капитана. Конечно, туман был только на палубе, но, пользуясь, всеобщей рассеянностью в связи с убийством, бельгиец все точно просчитал. И даже, когда навстречу им вышли мадемуазель Розмари и ее подруга, никто ничего не заметил. Хоть капитан и продолжал нервничать. - Гастингс, перестаньте уже дрожать! – раздраженно произнес детектив. – Лучше выполните мою просьбу… Он внимательно посмотрел в голубые глаза своего друга. - Вот, что вы сделаете… Дав капитану инструкции, и, не без легкого шантажа в виде проявления "нежности" на людях, убедившись, что тот их выполнит в точности, Пуаро отправился в каюту капитана судна. - Но вы уверены?!.. – капитан был в недоумении о предположении о том, кто убил мадам Кляпертон. – Это же просто… нереально!.. - Вот именно! – воскликнул бельгиец. – И сегодня мы его разоблачим. Перед началом вечера, и представления, которое Пуаро собирался устроить для убийцы, он вновь пришел в каюту капитана. - Вы выполнили мою инструкцию, Гастингс? – требовательно поинтересовался Эркюль, закрывая за собой массивную дверь. Артур сглотнул, пристально наблюдая, как элегантные пальцы поворачивают замок. - Я… Да… Вот… - Очень хорошо… - Может быть, вы просветите меня… зачем вам понадобилось… все это… Элегантные пальцы коснулись его горячего рта. - Может быть, - прошептал Пуаро. Он поднялся на носках, целуя приоткрытые губы капитана. Его руки прижимали вояку за тонкую талию, медленно, но верно вытягивая накрахмаленную рубашку из его брюк. - А вам разве не надо… - выдохнул розовеющий мужчина, пытаясь остановить детектива. – Разве вам не надо подготовиться?.. - Я давно готов! Сейчас же… мне нужно одно… Сядьте на кровать… умоляю… Когда Пуаро умолял, сдерживаться становилось труднее. Артур сел на мягкую, покрытую ажурным покрывалом кровать, послушно приготовившись исполнить любое желание сыщика. - Раздвиньте ноги… - мягко приказал бельгиец. – Так… а теперь… постарайтесь сильно не шуметь… То, что случилось потом, Гастингс предпочел никому не говорить. Не то, чтобы он имел привычку делиться со всеми подробностями своей интимной жизни, по крайней мере, после того, как в ней появился Пуаро. Нет, но то, что творил… его элегантный ни с кем несравнимый и несравненный друг, было выше его сил…. Нужно было собрать все свое мужество, приобретенное на боле боя, чтобы не дать услышать всему судну то, чем они сейчас занимаются. - Отлично, Гастингс, - улыбнулся Эркюль, вытирая рот салфеткой. – Вы вели себя, как настоящий партизан… Когда приведете себя в порядок, спускайтесь вниз. На представление. Когда Артур привел себя в порядок, он направился в гостиную, где на него выбежал растрепанный мистер Кляпертон. - Держите его! – крикнул кто-то, и капитан инстинктивно вцепился в беглеца. - Пустите меня! – сквозь зубы рычал Кляпертон, пытаясь высвободиться. - Отлично, капитан! – восхищенно произнес кто-то. - Так это был он?.. – спросил он у подошедшего к нему Пуаро. -Да, - улыбнулся детектив. – Я не сразу понял, что он чревовещатель. Он имитировал голос своей жены, когда она уже была мертва, чтобы мы решили, что она жива. - Поразительно! – возмутился Гастингс. – Но как вы догадались? - Его поведение, Гастингс. Он был слишком учтив к своей невыносимой сварливой жене. Это значило лишь то, что в скором времени он собирался от нее избавиться… или уйти. Но уйти – значило бы остаться без денег… - О, опять эти деньги!.. – воскликнул капитан. Они вышли на палубу. Густой туман практически скрывал порт. Ладонь Пуаро скользнула по ягодице Артура, и тот в привычной манере вздрогнул. - Пуаро! - Не судите меня строго, друг мой. Без вас бы я это дело не раскрыл… И капитан позволил себе смущенную улыбку.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.