Глава 17
30 мая 2026 г., 14:15
89 год от З.Э. Королевская Гавань
Над Черноводным заливом стояла ясная погода, и западный ветер, дувший со стороны материка, наполнял паруса, делая воду неспокойной, покрытой мелкими белыми гребнями. В нескольких милях от Королевской Гавани, где залив расширялся и давал простор для маневров, дрейфовал «Морской Змей». Его палуба была местом сосредоточенной работы: матросы крепили снасти, офицеры выкрикивали команды, а тяжелое судно мерно покачивалось на волнах.
Корлис Веларион стоял на корме, прищурившись от яркого солнца. Ветер трепал его серебряные волосы, стянутые в тугой узел, но взгляд Мастера над кораблями оставался неподвижным, прикованным к строю судов, идущих колонной по правому борту. Это были суда королевского флота - те самые, что еще месяц назад чинили в доках столицы.
- Посмотрите на «Ярость королевы», - Корлис указал рукой на галею, шедшую в центре строя. - Еще две недели назад она не могла так свободно выполнять маневры. Ремонт был необходим, но это лишь временная мера. Эти старые посудины хороши для патрулирования, но не для того, что нас ждет на Ступенях.
Рядом с ним, сохраняя безупречную военную выправку, стоял сир Адам. Его рука покоилась на эфесе меча, а глаза внимательно следили не столько за кораблями, сколько за периметром палубы. Чуть поодаль, на палубе стояла принцесса Рейнис. Ветер трепал ее волосы, но она не обращала на это внимания, внимательно наблюдая за тем, как корабли отрабатывают повороты. Ее присутствие на учениях не было случайным, узнав о планах Корлиса прошлым вечером, она заявила, что желает видеть состояние флота своими глазами. Разумеется, ее сопровождала принцесса Визерра, чье присутствие вносило в суровую военную обстановку ноту изящества, хотя сама Визерра старалась выглядеть серьезной и вовлеченной.
- Они выполняют маневр согласованно, - заметила Рейнис, оценивая дистанцию между судами. - Сколько времени ушло на то, чтобы заставить капитанов слушать друг друга, а не только свой гонор?
- Слишком много, принцесса, - ответил Корлис. - Но дисциплина в море это вопрос жизни и смерти. Если один корабль замешкается при повороте, он подставит борт под таран или перекроет линию обстрела для своих же. Видите те скорпионы на палубах? Мы потратили три дня только на то, чтобы матросы научились перезаряжать их в условиях сильной качки и не калечить при этом друг друга.
Визерра, стоявшая чуть поодаль рядом с сиром Райамом Редвином, прислушивалась к их разговору. Сир Райам, облаченный в свои белые доспехи, казался статуей, высеченной из мрамора, его взгляд постоянно сканировал палубу на предмет любой угрозы королевским особам.
- Лорд Корлис, - подала голос Визерра, - вы говорите так, будто завтра нам предстоит решающая битва. Но ведь Триархия пока лишь укрепляет свои позиции. Неужели вы думаете, что они решатся на открытое столкновение с мощью Семи Королевств?
Корлис повернулся к ней. В его глазах отражалась решимость и уверенность в своих словах.
- Триархия уже решилась, принцесса. Просто они делают это чужими руками. Каждый пират, захватывающий торговое судно под флагом любого подданного короны, получает золото из Лисса или Тироша. Они испытывают нас на прочность. Если мы покажем слабость сейчас, через несколько лет они перекроют проход через острава. Именно поэтому король дал мне поручение: за три, самое большее - четыре года, я должен построить сто новых кораблей. Не отремонтированных старых галей, а новых, мощных судов, способных нести больше воинов и орудий.
- Сто кораблей за четыре года, - задумчиво повторила Рейнис. - Это потребует невероятного количества древесины и мастеров. Всем верфям Дрифтмарка придется заниматься только этим заказом.
- Именно так. И это то, чем я занимаюсь каждую минуту, когда не нахожусь здесь. Дипломатия хороша, когда за спиной стоят флот и армия. - Корлис снова посмотрел на корабли. - Триархия понимает только язык силы. Лишь когда они увидят, что торговый путь через Ступени защищен реальной силой, их аппетиты поубавятся. Король доверил мне строительство флота, и я намерен оправдать это доверие. Как я уже говорил у нас есть три, в лучшем случае четыре года, чтобы спустить на воду сто кораблей. Это титанический труд, но я уверен в умениях своих мастеров и ремесленников. Они справятся с данной задачей.
Визерра тоже подошла ближе. Ее интерес был иным - ее захватывала внутренняя энергия этого человека, его способность управлять столькими людьми и орудиями войны с такой легкостью. Она видела, как он отдавал команды сигналами флажков, как замечал малейшую слабину в построении кораблей. Ее завораживала его харизма.
Маневры продолжались еще несколько часов. Корабли сходились и расходились, отрабатывали сигналы флажками и звуки рога. Корлис не давал спуску ни офицерам, ни матросам, требуя четкости в каждом движении. Когда солнце начало клониться к западу, он отдал приказ возвращаться.
Путь обратно в Королевскую Гавань занял меньше времени, чем ожидалось. Ветер был попутным, и «Морской Змей» с легкостью разрезал волны, направляясь к высоким стенам города. Когда флагман пришвартовался в королевских доках, солнце уже начало свой медленный спуск, окрашивая небо в оранжевые и пурпурные тона.
- Принцессы, - обратился Корлис к девушкам, когда они сошли на пристань под охраной золотых плащей и белых гвардейцев. - День был долгим и, полагаю, утомительным. Путь до Красного Замка через весь город в это время - сомнительное удовольствие из-за тесноты улиц. Я предлагаю вам отужинать в моем особняке здесь, на Холме Висеньи. Это совсем рядом, и это будет куда спокойнее, чем шумные залы дворца.
Рейнис и Визерра переглянулись. Предложение было заманчивым, особенно учитывая, что официальные ужины во дворце часто сопровождались скучными протоколами.
- Особняк на Холме Висеньи? - переспросила Рейнис. - Я и не знала, что Дом Веларионов обосновался в городе.
- Я приобрел этот дом несколько лет назад, - пояснил Корлис, ведя их по мощеным улицам, которые здесь, в отличие от Блошиного Конца, были чистыми и широкими. - Мне нужна была база в столице, место, где я могу принимать гостей и вести дела, не опасаясь лишних ушей. К тому же, оттуда открывается лучший вид на залив.
Особняк Велариона на Холме Висеньи стоял в окружении домов богатых купцов и мелких лордов. Это было солидное здание из серого камня с высокими узкими окнами и крепкой дубовой дверью, на которой был вырезан морской конек. Внутри гостей встретил просторный холл с полами из полированного камня, на котором лежали мягкие ковры, привезенные из Йи-Ти. Стены были украшены картами Эссоса и Вестероса, нарисованными на тонкой коже, и коллекцией экзотических раковин, расставленных на полках из черного дерева.
- Прошу вас, располагайтесь в малой галерее, - сказал Корлис, жестом приглашая их в зал с панорамными окнами. - Пока повара готовят еду, я покажу вам дом. Сир Райам, сир Адам, я настаиваю, чтобы вы присоединились к нам за столом.
Сир Райам Редвин коснулся эфеса меча и вежливо склонил голову.
- Благодарю за оказанную честь, лорд Корлис, но мой долг - охранять принцесс. Гвардейцу не подобает сидеть за столом во время службы.
- Мой дом защищен не хуже Красного Замка, сир Райам, - мягко, но твердо ответил Корлис. - Мои люди охраняют периметр, а ваши мечи будут ближе к подопечным, если вы будете сидеть рядом с ними. К тому же, я хотел бы обсудить с вами некоторые вопросы укрепления береговой обороны. Ваше мнение как рыцаря из Дома Редвинов мне крайне важно. Адам, это касается и тебя. Оставь формальности за дверью.
После минутного колебания и обмена взглядами с принцессами, рыцари приняли приглашение.
Пока на кухне кипела работа, Корлис провел гостей по дому. Он показал им библиотеку, где хранились редкие свитки из Асшая и древние тома по навигации, и оружейную, где на стойках покоились клинки из качественной стали и экзотическое оружие дальних стран. Визерра с интересом рассматривала коллекцию раковин и диковинных минералов, выставленных в стеклянных витринах.
- Вы живете здесь? - спросила она, когда они проходили мимо террасы.
- Иногда остаюсь здесь, - ответил Корлис. - Я отдыхаю в этом особняке, когда устаю от суеты Красного Замка.
Когда они спустились в обеденный зал, там уже была закончена сервировка. В углу просторной комнаты на подстилке лежал Арес. Черная пантера лениво поднял голову при появлении гостей. Слуги как раз принесли ему большую, хорошо прожаренную баранью ногу. Арес невозмутимо принялся за еду, не обращая внимания на людей, хотя сир Райам Редвин непроизвольно напрягся, видя хищника в такой близости.
Стол был накрыт на пять персон. В центре стояли серебряные подсвечники, а воздух был наполнен ароматами, которые заставили даже сурового сира Райама невольно повести носом.
- Сегодня повара превзошли самих себя, - заметил Корлис, отодвигая стул для Визерры. - Не зря я отправил гонца до нашего прихода.
Первым блюдом был подан пряный морской окунь, запеченный в соли с травами Эссоса. Рядом стояли миски с золотистым рисом, приправленным шафраном и сушеной цедрой апельсина. Шафран, одна из самых дорогих пряностей в мире, придавал блюду королевский вид и неповторимый аромат.
Вторым блюдом, ставшим сюрпризом, была баранина, тушенная в густом соусе из фиников, корицы и гвоздики. Мясо томилось в тяжелых керамических горшках, становясь настолько нежным, что его можно было есть ложкой. Сочетание сладких сухофруктов и острых специй было непривычным для Вестероса, но идеально сбалансированным.
Сир Адам и сир Райам ели сосредоточенно, оценив вкус еды, но не забывая о бдительности. Визерра же ела маленькими кусочками, не сводя глаз с Корлиса.
Беседа за столом потекла непринужденно. Рейнис расспрашивала Корлиса о деталях строительства новых кораблей, а Визерра, хотя и участвовала в общем разговоре, часто ловила себя на том, что просто слушает голос Корлиса. Ей нравилось, как он говорит - уверенно, без лишних прикрас, как человек, который точно знает, чего хочет от жизни.
- Расскажите нам о вашем детстве, лорд Корлис, - попросила Визерра, когда с основными блюдами было покончено, а слуги занесли свежезаваренный чай. - Трудно представить вас ребенком, который просто играет на берегу.
Корлис откинулся на спинку стула, в его взгляде появилось нечто отстраненное.
- Мое детство прошло под крики чаек и шум волн, - начал он рассказывать вспоминая детство. - Нас было трое братьев, и мы всегда были в движении. Вейлор был младшим, он всегда старался не отставать от нас, доказывая, что он такой же сильный. Дейрон был вспыльчивым, настоящим Веларионом по духу - быстрым и непредсказуемым. Мы проводили целые дни на верфях Дрифтмарка, наблюдая за тем, как строятся корабли. Помню, как мы спорили, кто первым доплывет до скал в плохую погоду. Наш дед, лорд Деймон, не запрещал нам этого, хотя матушка всегда ругала за безрассудство. Дедушка говорил, что море заберет того, кто его боится, а тот, кто выстоит, будет достоин имени Веларион.
Он сделал глоток горячего чая и его голос стал чуть тише:
- Нам пришлось рано повзрослеть. Наш отец, лорд Корвин, умер, когда мне было всего пять лет. Дейрону тогда было три, а Вейлору - едва исполнился год. Они не помнили отца, и мне пришлось во многом заменить его для них. В пять лет я уже чувствовал груз ответственности за младших братьев.
Корлис перевел дух и продолжил рассказывать:
- Мы учились навигации раньше, чем чтению. Вейлор в двенадцать лет умудрился тайком пробраться на торговое судно, уходящее в Пентос. Мы искали его две недели и нашли уже в Эссосе. Он тогда сказал, что хотел увидеть мир своими глазами, а не через мои рассказы.
- Это очень грустно - потерять отца так рано, - тихо заметила Визерра.
- Это сделало нас сильнее и сплоченнее - ответил Корлис. - Мы строили плоты и мечтали об открытиях. С братьями мы всегда были близки, хотя после смерти отца я стал для них кем-то большим, чем просто старший брат. Я должен был направлять их.
- А как же игры? - спросила Рейнис. - Неужели у вас не было времени на обычные детские забавы?
- Когда мы были совсем юными нашими забавами были походы в пещеры во время отлива и поиски обломков старых кораблей, - ответил Корлис. - Мы воображали, что находим сокровища древней Валирии.
- А какими вы были в детстве? - Корлис перевел взгляд на принцесс.
Рейнис улыбнулась и посмотрела на Визерру, которая смутилась от взгляда племянницы.
- Мы были неразлучны. Если вы увидите в летописях Красного Замка упоминание о пропавших пирожных из кухни или о том, как кто-то покрасил бороду великого мейстера в синий цвет - знайте, это были мы.
- Визерра всегда была заводилой, - добавила Рейнис, еще больше смутив тетю. - Она знала все тайные ходы в замке лучше, чем кто либо. Мы часто сбегали в библиотеку или на Драконью гору, когда посещали Драконий Камень. Я помню, как мы сидели на самом краю обрыва, глядя на море, и я обещала ей, что когда-нибудь мы вместе улетим на край света.
- Рейнис была моим защитником, - мягко произнесла Визерра, и ее голос стал серьезнее. - Когда придворные дамы пытались учить меня вышивке и манерам, которые мне казались смертельно скучными, Рейнис просто брала меня за руку и уводила. У статуса наследной принцессы есть свои преимущества, - вспоминала Визерра не скрывая улыбки. - Мы создали свой собственный мир внутри Красного Замка. Мир, где не было строгих правил и где мы могли быть собой. Мы и сейчас такие - две стороны одной монеты.
Визерра посмотрела на Рейнис с теплотой, и та ответила ей такой же искренней улыбкой. Было видно, что их связь глубже, чем просто родство, они были настоящими друзьями в мире, где искренность большая редкость.
- Это ценно, - серьезно произнес Корлис. - Иметь рядом человека, которому доверяешь без оглядки - это большая удача, особенно в Королевской Гавани.
Беседа текла легко, словно хорошее вино. Корлис рассказывал о диковинных зверях, которых он видел в джунглях Соториоса, о золотых крышах Йи-Ти и о Титане Браавоса. Принцессы слушали, затаив дыхание. Для них, выросших в золотой клетке столицы, его рассказы были окном в огромный, неизведанный мир.
Визерра поймала себя на мысли, что ей нравится не только то, что он говорит, но и то, как он это делает. Без хвастовства, с достоинством человека, который повидал самые отдаленные уголки мира и вернулся домой. Ее первоначальный интерес к нему как к умному человеку начал перерастать во что-то более глубокое и личное. Она заметила шрам на его руке и задалась вопросом, в каком бою он его получил. Она ловила его взгляды, стараясь понять, о чем он думает в те моменты, когда замолкает.
Ужин подходил к завершению. Арес в углу уже закончил свою трапезу и теперь тщательно вылизывал лапу, иногда поглядывая на людей желтыми глазами.
- Солнце уже давно село, - заметил Корлис, глядя в окно, где в темноте залива мерцали огни кораблей. - Пора возвращать вас домой, пока Король не решил, что я похитил его любимую дочь и внучку.
- Благодарю за вечер, лорд Корлис, - Визерра поднялась, поправляя платье. - Это был один из лучших ужинов в моей жизни.
Они вышли из дома. Слуги уже подготовили коней для принцесс и рыцарей.
- Я провожу вас до Красного Замка, - сказал Корлис. Он решил сопроводит принцесс и остатся в выделенных ему покоях в Красном Замке.
Когда они начали спускаться с Холма Висеньи, Арес вышел вперед. Он шел мягкой, пружинистой походкой, его черное тело было почти невидимым в тени домов, но глаза светились в свете редких фонарей. Он шел перед конями, постоянно прислушиваясь и принюхиваясь, готовый в любой момент броситься на защиту своих спутников. Его присутствие создавало вокруг группы зону абсолютной безопасности, даже самые отчаянные обитатели столичных улиц предпочитали обходить их стороной, завидев огромную кошку.
У ворот Красного Замка они остановились. Стража быстро опознала прибывших и открыла тяжелые двери.
- Благодарим за прекрасный день и ужин, лорд Корлис, - произнесла Рейнис, спешиваясь с коня. - Это было познавательно и... вкусно.
- Рад был принять вас, - ответил Корлис, улыбаясь. - Надеюсь, это не последний раз, когда вы почтили мой скромный дом своим присутствием.
Визерра задержалась на мгновение дольше остальных. В свете факелов её лицо казалось особенно нежным.
- Еще раз спасибо за гостеприимство, лорд Корлис, - произнесла она, глядя ему прямо в глаза. Ее голос был тихим, предназначенным только для него. - Надеюсь, наши прогулки в богороще не прекратятся из-за вашей занятости флотом.
- Для принцессы Визерры я всегда найду время в своем расписании, - ответил Корлис, слегка поклонившись.
Корлис сделал шаг ближе и произнес негромко, так, чтобы слышала только она:
- Принцесса, раз уж мы провели этот день так открыто... прошу вас, когда мы не на официальных приемах, не называйте меня «лорд Корлис». Просто Корлис. Мне было бы это приятно.
Визерра слегка улыбнулась, и в её глазах промелькнула искра.
- Это честная сделка, - тихо ответила она, не отводя взгляда от его глаз. - Если я откажусь от вашего титула в нашем общении, вы должны сделать то же самое. «Принцесса» звучит как высокая стена, которую вы возводите между нами каждый раз, когда произносите это слово.
Она на мгновение замолчала, её голос стал еще мягче.
- Раз я теперь зову вас просто Корлис... то и вы забудьте о придворных церемониях. Называйте меня Визеррой. Это моё условие. Вы принимаете его?
Корлис посмотрел на неё - не как на дочь короля, а как на женщину, чья воля и характер были под стать его собственным. В его взгляде промелькнуло уважение, смешанное с чем-то более теплым и личным.
- Принимаю, - его голос стал еще тише, почти сливаясь с ночным ветром в арках замка. - Визерра.
Её имя, произнесенное его глубоким, уверенным голосом, прозвучало для принцессы непривычно, но странно правильно.
- Тогда до встречи… Корлис, - она кивнула, явно довольная своим маленьким триумфом, и, еще раз одарив его прощальной улыбкой, развернулась и последовала за Рейнис вглубь Красного Замка.
Корлис остался стоять у ворот, провожая её взглядом. Арес, почувствовав, что разговор окончен, бесшумно подошел к хозяину и сел рядом, его черная шерсть блестела в свете факелов. Морской Змей положил руку на голову пантеры, ощущая под пальцами тепло зверя, и еще долго смотрел вслед ушедшим принцессам, прежде чем самому отправиться в свои покои.
=============================================================
P.S. На бусти главы выходят быстрее. Уже доступны три дополнительные главы.