Повелитель морей

NC-21
В процессе
465
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 192 страницы, 79 694 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
465 Нравится 59 Отзывы 204 В сборник

Глава 20

Настройки
89 год от З.Э. Красный Замок На следующий день после полудня полуденное солнце щедро заливало светом просторную террасу Южной башни, где принцесса Визерра устроилась в плетеном кресле с небольшой чашей спелой вишни. Ветер с залива приносил соленый запах моря и крики чаек, но здесь, на высоте, царил относительный покой. Сир Райам Редвин, как обычно, занял пост у входа на террасу, застыв безмолвным белым часовым, чье присутствие уже почти перестало раздражать принцессу, превратившись в неизбежный элемент ее повседневной жизни. Шаги Рейнис Визерра узнала сразу - они были быстрыми, легкими и сопровождались характерным шорохом тонкого шелка ее любимого платья. Внучка короля вошла на террасу с сияющим лицом, явно довольная тем, что ей удалось ускользнуть от бесконечных уроков истории и этикета, которыми ее изводили септы. - Вижу, ты наслаждаешься уединением, - весело произнесла Рейнис, без приглашения опускаясь на соседнее кресло и без церемоний запуская руку в чашу с вишней. - А я вот едва пережила вчерашний ужин. Матушка была настроена решительно, как никогда. Если бы я не знала ее так хорошо, я бы подумала, что она собирается объявить о моей помолвке прямо между подачей запеченного кабана и лимонного пирога. Визерра отложила косточку от вишни и внимательно посмотрела на племянницу. Вчерашний разговор с Корлисом до сих пор не выходил у нее из головы, и она искала подходящий момент, чтобы начать сложную тему, которую они обсудили под чардревом. - И кто же на этот раз возглавил список ее фаворитов? - с легким интересом спросила Визерра. - Неужели кто-то из богатых лордов Простора или суровых Северян? - Хуже, - Рейнис скорчила забавную гримасу, проглотив ягоду. - На этот раз они с отцом всерьез обсуждали кандидатуру лорда Таймонда Ланнистера. Матушка битый час расписывала мне богатства Утеса Кастерли, их золотые рудники и то, как этот союз намертво привяжет Западные земли к короне. Отец лишь согласно кивал, хотя я видела, что его мысли заняты исключительно новыми донесениями со Ступеней, где пираты снова начали наглеть. Я заявила им, что скорее улечу на Мелеис за Узкое море, чем стану женой человека, чье главное достоинство - горы золота под ногами и самомнение, превышающее высоту Башни Хайтауэр. - Думаю, то что ему тридцать и он был одним из возможных женихов Дейлы тоже сыграло роль в твоем суждении, - Визерра слегка улыбнулась, но ее лицо быстро стало серьезным. Она подалась вперед, опершись локтями о колени, и понизила голос, хотя сир Райам стоял достаточно далеко, чтобы не слышать их шепота. - Рейнис, это всё шутки, но ты ведь понимаешь, что время идет. Твой отец - наследник престола, и ты его единственное дитя. Король, мой отец, не станет вечно терпеть твои отказы. Для него твой брак - это вопрос стабильности всего государства после его ухода. Он панически боится, что если у тебя не будет сильного, законного мужа, права которого не вызовут сомнений у лордов, королевство вспыхнет войной, едва Железный Трон опустеет. Рейнис вздохнула, ее веселость мгновенно испарилась. Она откинулась на спинку кресла, глядя на далекие мачты кораблей в гавани. - Я знаю это, Визерра. Знаю лучше, чем кто-либо. Матушка часто напоминает мне об этом. Но что я могу сделать, если все эти лорды видят во мне не человека, не всадницу дракона, а лишь ключ к Железному Трону? Они хотят править моим именем, хотят забрать то, что по праву принадлежит мне. Я не хочу быть просто пешкой в их игре. - А что, если супруг, которого ты выберешь, не будет пытаться забрать твою власть? Что, если он станет твоим щитом, укрепит твои права и при этом позволит тебе править так, как ты сочтешь нужным? - Визерра сделала паузу, внимательно наблюдая за реакцией племянницы. - Вчера в богороще мы с Корлисом долго говорили о твоем положении. И он подал мне мысль, которая поначалу показалась мне безумной, но чем больше я о ней думаю, тем более подходящей она мне кажется. Рейнис повернула голову к тете, ее глаза сузились от удивления и проснувшегося любопытства. - Лорд Веларион размышляет о моем замужестве? Весьма любезно с его стороны. И кого же наш великий мореплаватель прочит мне в мужья? Надеюсь, не какого-нибудь магистра из Эссоса? - Нет, - ответила Визерра, твердо глядя ей в глаза. - Он считает, что тебе нужно выйти замуж за Визериса. На террасе воцарилась тишина. Было слышно только, как ветер треплет подол платья Рейнис. Внучка короля смотрела на Визерру так, словно та заговорила на незнакомом языке. - За Визериса? - переспросила Рейнис, и в ее голосе послышалось искреннее изумление. - За сына дяди Бейлона? Но... Визерра, он же еще совсем… мальчишка?! - закончила она неуверенно не зная как описать кузена. -  Он младше меня на целых три года! Он проводит больше времени на кухне, выпрашивая у поваров сладкие пироги, чем на тренировочном дворе! - Сейчас да, - спокойно и веско парировала Визерра, используя аргументы Корлиса. - Но три года это ничто для брака династии. Тебе пятнадцать, ему двенадцать. До вашей возможной свадьбы пройдет еще несколько лет. За это время он успеет повзрослеть. Визерис - Таргариен, внук короля по мужской линии. Если ты выйдешь за него, твой брак объединит две самые сильные ветви нашего дома - линию твоего отца Эймона и линию твоего дяди Бейлона. Визерра поднялась со своего места и сделала несколько шагов по террасе, ее голос звучал ровно и убедительно: - Подумай сама, Рейнис. Кто твои главные потенциальные соперники в будущем? Мой брат Бейлон - Весенний Принц, любимец народа и рыцарей. И его сыновья - Визерис и Дейемон. Если ты взойдешь на трон одна, любой недовольный твоим правлением лорд, любой бунтовщик или старый консерватор тут же обратит свой взор на сыновей Бейлона. Они скажут, что мужчина должен сидеть на Железном Троне, и попытаются использовать их против тебя. Это распространенное явление в истории, Рейнис, подобное повторялось много раз. Но если Визерис станет твоим мужем и принцем-консортом, эта угроза исчезнет сама собой. Ваши дети будут наследниками обеих ветвей, и ни один человек в Семи Королевствах не сможет заявить, что их права незаконны. Мой отец, король, будет счастлив благословить такой союз, ведь это гарантия того, что Дом Дракона не расколется изнутри. Рейнис слушала Визерру, и выражение ее лица постепенно менялось. Первоначальный скептицизм уступил место глубокой задумчивости. Она была слишком умна, чтобы не оценить потенциал подобного решения. Она опустила взгляд на свои руки, обдумывая идею, которую ей предложила Визерра. - Объединить линии... - тихо пробормотала Рейнис. - Это действительно лишило бы моих врагов их главного оружия. Но Визерра, характер Визериса... ты ведь знаешь его. Он добродушен, спокоен, но в нем нет тех качеств, которые должны быть у моего мужа, как ближайшего советника. - Именно в этом и кроется твое главное преимущество! - Визерра вернулась к своему креслу и наклонилась к племяннице. Корлис подметил то, чего не видят другие за его дружелюбием. Визерис - мягкий, покладистый человек. Он любит комфорт, пиры, книги и мирную жизнь. В нем нет тех разрушительных амбиций, которые заставили бы его бороться с тобой за реальную власть. Даже в его младшем брате есть больше амбиций несмотря на его малый возраст. Визерис с радостью примет роль твоего верного соправителя, супруга и защитника, но бразды правления государством он добровольно и без сожалений оставит в твоих руках. У тебя никогда не будет проблем с мужем, который попытается присвоить себе твой трон или диктовать тебе свою волю. Ты останешься истинной королевой, а он станет твоей надежной опорой, которую примет весь двор благодаря его происхождению и доброму нраву. К тому же, у него пока нет своего дракона, в то время как ты уже летаешь на Мелеис. Твое превосходство будет очевидным и непререкаемым с самого начала. Рейнис долго молчала, ее взгляд был прикован к далекой линии горизонта, где лазурное небо сходилось с темными водами залива. Визерра видела, как в голове племянницы идет напряженная работа: рушились прежние девичьи мечты о прекрасных рыцарях и выстраивалась суровая, прагматичная реальность, которая ей понадобится для будущего правления. Наконец, Рейнис глубоко вздохнула и повернулась к тете. На ее губах появилась слабая, но искренняя улыбка, в которой читалось глубокое уважение. - Твой Морской Змей... он действительно обладает умом, который позволил ему так высоко подняться. Его план хорош. Это решение избавит меня от необходимости выходить замуж за какого-нибудь спесивого лорда Ланнистера или Хайтауэра, сохранив при этом мою свободу и власть. Я... я обязательно поговорю с отцом. Мягко, при случае, намекну ему на эту мысль. Думаю, он тоже оценит ее по достоинству и обсудит с дедушкой. Спасибо тебе, Визерра. И передай мою благодарность твоему ухажеру. Он оказал мне услугу, которую я не забуду. Визерра расслабилась, чувствуя, как с души свалился огромный камень. Ей было важно помочь Рейнис. - Я рада, что ты услышала меня, Рейнис и я смогла тебе помочь, - мягко произнесла принцесса. - Корлис действительно заботится о будущем, которое касается нас с тобой. И, кстати, раз уж мы заговорили о нем... у меня есть еще одна новость. Вчера он сообщил мне, что его матушка, леди Элис, через несколько дней прибывает сюда, в Королевскую Гавань, чтобы навестить своих сыновей. Рейнис мгновенно оживилась, ее глаза снова лукаво блеснули, возвращая ей привычный задорный вид. Она подалась вперед, едва не выронив чашу с вишней. - Леди Элис? Сама хозяйка Дрифтмарка едет в столицу? О, Визерра, это же означает только одно! - Рейнис заговорщически подмигнула тете. - Твой Корлис решил, что пришло время представить свою гордую принцессу матери. Это будет незабываемое зрелище. Готовься, дорогая тетя, встреча с будущей свекровью - это испытание, перед которым могут померкнуть даже строгие взгляды дедушки! Корлис наверняка вчера изрядно повеселился, сообщая тебе об этом. Визерра гордо выпрямилась, хотя румянец снова выдал ее внутреннее волнение. - Я дочь Джейхейриса Таргариена, Рейнис. И я найду способ очаровать леди Веларион, какими бы строгими ни были ее правила. Пусть приезжает, я готова. Они обе тихо рассмеялись, и этот смех, уносимый морским ветром за пределы террасы, развеял остатки серьезности. Впереди их ждало бурное будущее, полное интриг, браков и борьбы за власть, но в этот полдень, сидя на залитой солнцем террасе, две принцессы Дома Дракона были едины и готовы встретить любые шторма рука об руку. 89 год от З.Э. Королевская Гавань Шум портовой гавани столицы всегда отличался особой, хаотичной притягательностью. Здесь, у Речных ворот, воздух был пропитан не только привычной городской сыростью, но и резкими запахами дегтя, соленой рыбы, гниющей древесины и пряностей, привозимых из-за Узкого моря. Десятки судов со всех уголков известного мира выстраивались в неровные ряды у деревянных причалов, колыхаясь на темных волнах Черноводного залива. Крики грузчиков, ржание ломовых лошадей, ругань матросов на десятке разных наречий и пронзительные вопли чаек сливались в единый гул, который никогда полностью не затихал. Лорд Корлис Веларион стоял на самом краю каменного пирса, заложив руки за спину. Его темно-синий камзол, застегнутый на серебряные пуговицы, и тяжелый плащ, расшитый морскими коньками, слегка развевались под порывами прохладного ветра. Серебристо-белые волосы, выдававшие его валирийское происхождение, были аккуратно собраны, а взгляд фиолетовых глаз оставался устремленным вдаль, туда, где на горизонте показался силуэт двухпалубной галеи под бирюзовыми парусами Дома Веларион. Корабль шел уверенно, легко разрезая волны и заметно выделяясь среди громоздких торговых когов своей изящной архитектурой и скоростью. Рядом с Корлисом, переминался с ноги на ногу его младший брат, Дейрон. В отличие от сдержанного и привыкшего к морским штормам Мастера над кораблями, Дейрон чувствовал себя в суматохе порта менее уютно. Его изящный камзол из плотной зеленой ткани казался слишком праздничным для грязных досок причала, а рука то и дело машинально ложилась на эфес короткого меча. За их спинами ровной стеной застыли семеро гвардейцев Веларионов в чешуйчатых доспехах и полукруглых шлемах, их бирюзовые плащи привлекали внимание редких прохожих, заставляя портовый сброд держаться на почтительном расстоянии. - Она идет на всех парусах, - негромко произнес Дейрон, щурясь от ярких бликов на воде. - Матушка никогда не любила терять время в пути. Хотя, признаться, я до последнего момента думал, что она откажется от этого путешествия. Дрифтмарк сейчас прекрасен, а Королевская Гавань в это время года пахнет... ну, ты сам знаешь как. - Матушка никогда не принимает решений под влиянием минутной прихоти, Дейрон, - спокойно ответил Корлис, не поворачивая головы. - Если она решила оставить Высокий Прилив и прибыть в столицу, значит, у нее есть на то веские причины. И мне почему-то кажется, что эти причины тебе прекрасно известны. Из твоих последних писем к ней можно было бы составить целую хронику столичной жизни. Дейрон слегка откашлялся и отвел взгляд, стараясь выглядеть непричастным, хотя легкая краска, выступившая на его скулах, выдавала его с головой. Он знал, что Корлис редко выказывал недовольство открыто, но его проницательность всегда была опасным оружием. Тем временем галея под названием «Морская дева» плавно подошла к назначенному причалу. Матросы сноровисто бросили толстые причальные канаты, которые тут же были подхвачены портовыми рабочими и закреплены на массивных чугунных кнехтах. Корабль замер, слегка покачиваясь у деревянного настила, и матросы с глухим стуком опустили широкий деревянный сходень, обитый толстым сукном для удобства знатных пассажиров. Первыми на берег спустились четверо тяжеловооруженных рыцарей Дрифтмарка. На их кирасах тускло поблескивало серебро, а длинные мечи в ножнах свидетельствовали о том, что охрана леди Веларион была подобрана с особой тщательностью. Вслед за ними на сходнях появилась и сама леди Элис. Несмотря на прожитые годы, мать Корлиса сохранила удивительно прямую осанку и ту врожденную грацию, которая отличала истинных представительниц древних валирийских семей. Ее платье из тяжелой парчи цвета морской волны было украшено тонким жемчужным шитьем по вороту и рукавам, а голову покрывала легкая шелковая вуаль, удерживаемая серебряным обручем. Ее глаза, такие же пронзительные, как у старшего сына, мгновенно отыскали в толпе встречающие ее фигуры братьев. Корлис сделал широкий шаг вперед, протягивая руку, чтобы помочь матери сойти на каменную поверхность пирса. Дейрон поспешил следовать за ним, стараясь держаться чуть более официально. - Приветствую в Королевской Гавани, матушка, - произнес Корлис, почтительно склоняя голову и целуя протянутую руку леди Элис. - Надеюсь, море было благосклонно к тебе во время плавания из Дрифтмарка. - Море всегда благосклонно к Веларионам, мой милый Корлис, - ответила леди Элис, и на ее строгом лице появилась теплая, искренняя улыбка. Она внимательно оглядела старшего сына, словно проверяя, не сказались ли на нем изнурительные государственные заботы. - Рада видеть тебя в добром здравии. Ты стал выглядеть еще более сосредоточенным, если это вообще возможно для Мастера над кораблями. - Мама! - Дейрон сделал шаг вперед и заключил леди Элис в короткие, но крепкие объятия. - Ты выглядишь так, словно и не было этих дней в пути. Столичный воздух определенно станет чище с твоим прибытием. - Ах, Дейрон, твое красноречие по-прежнему опережает твои поступки, - с легкой иронией, но беззлобно промолвила леди Элис, похлопав младшего сына по щеке и с улыбкой рассматривая его. - Твои письма были столь подробными, что у меня сложилось впечатление, будто я сама провела эти месяцы при дворе короля Джейхейриса. Хотя, признаться, некоторые детали требовали личного прояснения. Она бросила короткий, многозначительный взгляд на Корлиса, который, впрочем, сохранил абсолютное спокойствие, лишь слегка приподняв бровь. - Нам не стоит задерживаться здесь, на причале, - мягко перенаправил разговор Корлис. - Карета уже ждет у ворот, а портовая суета не лучшее место для долгих приветствий. Твои сундуки доставят в особняк следом под надежной охраной. Лорд-командующий их личной стражи сир Адам кивнул, отдавая приказы людям, и небольшая процессия направилась к выходу из портовой зоны. Рыцари леди Элис смешались с гвардейцами Корлиса, образовав надежное кольцо вокруг благородных господ. У Речных ворот их действительно ожидала просторная закрытая карета, запряженная четверкой коней. На дверцах экипажа красовался аккуратно вырезанный и покрытый серебряной краской морской конек. Когда они уселись внутри, и карета с легким покачиванием тронулась по мощеной мостовой, направляясь в сторону холма Висении, где располагался столичный особняк Корлиса, леди Элис откинулась на мягкие бархатные подушки и вздохнула. - Город ничуть не изменился, - заметила она, глядя в небольшое окно на проплывающие мимо деревянные и каменные фасады домов. - Столько же шума, столько же людей и тот же неистребимый запах, который, кажется, въедается в камни. Как вы выносите это после просторов Дрифтмарка? - Государственная служба требует жертв, матушка, - ответил Корлис с легкой улыбкой.  - К тому же, большую часть времени я провожу на верфях или в Малом совете, где мысли заняты флотом, а не городскими проблемами. Мой особняк расположен достаточно высоко, чтобы морской бриз успевал разгонять эту душноту, к тому же я установил несколько чар на территории особняка, чтобы воздух был чище. - И это правда, матушка, - вставил Дейрон. - Наш особняк настоящее убежище. Там есть прекрасный сад, и оттуда открывается вид на залив, который почти заставляет забыть, что ты находишься в пока что самом густонаселенном городе Семи Королевств. Разговор тек неторопливо, касаясь мелких новостей из Высокого Прилива, цен на зерно и состояния здоровья старых друзей Дома Веларион. Корлис внимательно слушал, изредка вставляя замечания, но внутри него крепло понимание того, что главный разговор еще впереди. Матушка приехала не ради того, чтобы жаловаться на столичный запах или обсуждать Дрифтмарк. Спустя некоторое время карета свернула в тихий, охраняемый переулок и въехала через массивные кованые ворота во внутренний двор резиденции Мастера над кораблями. Вокруг дома разбился ухоженный сад, где среди аккуратно подстриженных кустов и декоративных деревьев царила прохлада. Едва слуги успели опустить подножку кареты и помочь леди Элис сойти на землю, как из открытых дверей главного входа бесшумно выскользнула огромная черная тень. Это был Арес. Пантера двигалась с неподражаемой, пугающей грацией, ее мощные лапы ступали по каменным плитам совершенно беззвучно. Мускулы под черной, лоснящейся шерстью перекатывались, а янтарные глаза горели живым, диким огнем. Арес, проигнорировав мужчин, направился прямиком к леди Элис. Хищник остановился в двух шагах от нее, опустил крупную голову и издал низкий, утробный звук, который в устах любого другого зверя показался бы угрожающим рыком, но сейчас выражал крайнюю степень кошачьего удовлетворения. Лорд Веларион наблюдал за этим с легкой улыбкой, а леди Элис, ни на мгновение не выказывая страха, сделала шаг навстречу пантере. Она уверенно положила тонкую ладонь на широкую, массивную голову пантеры. Арес тут же зажмурил свои янтарные глаза и подался вперед, с явным удовольствием подставляя под ее пальцы сильную шею и место за ушами. - Надо же, он помнит меня, - тихо, с мягкостью в голосе произнесла леди Элис, перебирая пальцами плотную черную шерсть. Хищник слегка наклонил голову, подставляя под ласку другую сторону и тихо, глубоко замурлыкал, виляя кончиком длинного хвоста. - Кажется, столичная жизнь не испортила его дикого нрава, раз он до сих пор узнает тех, кто подкармливал его на Дрифтмарке. - У Ареса отличная память на людей, которые были к нему добры, мама, - заметил Корлис, подходя ближе и подставляя руку матери, чтобы проводить ее в дом. - И он прекрасно помнит, кто защищал его от гнева дедушки, когда он перевернул ту дорогую мирийскую вазу в главном зале Высокого Прилива. - О, я помню этот день, - со смешком отозвался Дейрон, следуя за ними. - Дедушка тогда обещал сделать из него коврик для своих покоев. Кто же знал, что этот кошачий детеныш вырастет в такое чудовище. - Чудовище? - леди Элис ласково потрепала пантеру по загривку, прежде чем убрать руку. Арес недовольно приоткрыл один глаз, но остался сидеть на месте, лениво наблюдая за людьми. - Какая глупость. Я отлично помню, каким крошечным и беспомощным он был, когда ты, Корлис, привез его на Дрифтмарк из своего первого большого путешествия в Эссос. Он помещался в небольшую плетеную корзину, постоянно шипел, царапался и отказывался от еды. Мне пришлось лично следить за тем, чтобы слуги грели для него молоко и резали мясо самыми мелкими кусочками. А теперь посмотрите на него - насколько он вымахал. Они вошли в прохладный вестибюль особняка, где их встретил управляющий с поклоном. Леди Элис распорядилась, чтобы ей дали немного времени освежиться с дороги, после чего вся семья собралась в малом обеденном зале на втором этаже. Из окон этой комнаты открывался великолепный вид на раскинувшийся внизу залив. Обед был по-веларионовски роскошным, но сдержанным: слуги подали запеченную в травах рыбу, свежих устриц, доставленных с побережья ранним утром, молодое мясо ягненка и обилие зелени. К столу также было подано легкое, прохладное вино из Дрифтмарка, идеально подходившее для полуденного зноя. Пока продолжалась трапеза, леди Элис вела себя как обычная гостья, расспрашивая Дейрона о его успехах в управлении городскими делами Дома и его знакомствах при дворе. Однако, как только слуги убрали основные блюда и оставили на столе лишь фрукты и вино, атмосфера в зале изменилась. Леди Элис отпила глоток вина, аккуратно поставила серебряный кубок на стол и перевела свой испытующий взгляд на старшего сына. - Ну а теперь, Корлис, давай поговорим о делах более важных, чем портовые налоги и строительство новых кораблей, - произнесла она, и ее голос приобрел ту самую непреклонную твердость, которая заставляла умолкнуть даже самых строптивых слуг. - Дейрон в своих письмах оказался весьма разговорчив. Он упомянул одну деталь, которая заставила меня переплыть Черноводный залив гораздо раньше, чем я планировала. Корлис спокойно встретил взгляд матери, протянул руку и взял спелую сливу из вазы. - Дейрон всегда отличался избыточным воображением и страстью к преувеличению, - ровным тоном ответил он матери. - Позволь поинтересоваться о какой же детали идет речь? - Не пытайся уйти от ответа, мой мальчик, - леди Элис слегка прищурилась. - Речь идет о принцессе Визерре Таргариен. Мой младший сын пишет, что ты проводишь с ней подозрительно много времени, что ваши встречи в богороще Красного Замка стали регулярными, и что между вами существует некое взаимопонимание, выходящее за рамки обычного знакомства. Дейрон в этот момент внезапно проявил огромный интерес к своей тарелке с виноградом, стараясь не смотреть ни на брата, ни на мать. - Я рада, очень рада, что ты наконец проявил серьезный интерес к женщине, Корлис, - продолжила леди Элис, и в ее голосе послышались нотки легкой обиды. - Принцесса Визерра - дочь короля, одна из самых завидных невест Вестероса, умная и гордая девушка. Союз с ней был бы великой честью и огромной победой для нашего Дома. Но меня глубоко расстраивает и ранит другое. Два месяца назад ты приплывал домой на Дрифтмарк. Ты провел там почти неделю, проверяя верфи, которые строят новые военные корабли для королевского флота. Мы ужинали вместе каждый вечер. И за все это время ты не обмолвился со мной ни единым словом о принцессе. Почему твоя мать должна узнавать о столь важных переменах в жизни своего старшего сына из писем его младшего брата? Корлис отложил фрукт, его лицо оставалось серьезным и сосредоточенным. Он понимал чувства матери, но его характер не позволял ему действовать под влиянием эмоций или торопить события. - Матушка, у меня не было намерения скрывать от тебя что-либо важное, - ответил он, и его голос звучал спокойно, убедительно. - Но два месяца назад, когда я был на Дрифтмарке, между мной и принцессой Визеррой не было ничего конкретного. Наше общение тогда только начиналось. Мы встречались на официальных приемах, вели вежливые беседы, которые ни к чему не обязывали. Вы прекрасно знаете, как устроен королевский двор: малейший слух, неосторожное слово и репутация принцессы могла быть поставлена под удар, а наши отношения пресечены в зародыше королем или королевой. Я не хотел давать пищу для сплетен придворным и не хотел обнадеживать тебя раньше времени, пока не был уверен в чувствах самой Визерры и в серьезности ее намерений. Леди Элис внимательно выслушала его объяснения. Ее гнев, если он и был, утих, уступив место глубокому материнскому пониманию. Она протянула руку через стол и мягко коснулась ладони Корлиса. - Ты всегда был слишком прагматичным, Корлис. Мыслишь как стратег, просчитываешь каждый шаг. В политике это бесценное качество, но в делах сердечных порой нужно быть чуть более открытым. Я ведь не просто леди, думающая о выгоде союза. Я твоя мать. Я хочу увидеть твое счастье. Ты провел лучшие годы своей молодости в опасных плаваниях, на краю земли, рискуя жизнью ради славы и богатства нашего Дома. Я еще не забыла, как нервничала, когда ты сказал нам с твоим дедушкой, что посетил руины Валирии. Ты добился всего, о чем только можно мечтать - стал самым богатым человеком в Семи Королевствах, Мастером над кораблями, твои корабли знают во всем мире. Но богатство и корабли не согреют тебя в старости, Корлис. Они не продолжат твой род. Я хочу видеть твоих детей, хочу знать, что Высокий Прилив перейдет в надежные руки твоих наследников, в чьих жилах будет течь великая кровь. И если принцесса Визерра та, кто зажгла огонь в твоем сердце, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы этот союз состоялся. Корлис слегка сжал пальцы матери в ответ. Это был редкий момент проявления личных чувств, которые он обычно держал глубоко внутри себя. - Благодарю, мама, - тихо произнес он. - Твоя поддержка важна для меня. И… ты права. Сейчас наши отношения с принцессой зашли гораздо дальше. Я вижу, что она разделяет мои чувства. - Конечно разделяет, разве она могла устоять перед тобой, - с гордостью в голосе сказала леди Элис. Дейрон, убедившись, что буря миновала и брат не собирается вызывать его на дуэль за излишнюю разговорчивость, облегченно вздохнул и поднял свой кубок. - Ну, раз уж всё прояснилось, я предлагаю выпить за то, чтобы список невест Веларионов пополнила принцесса Таргариенов! Их прервал тихий, но настойчивый стук в дверь обеденного зала. С разрешения Корлиса в комнату вошел управляющий особняком, держа на небольшом серебряном подносе запечатанный свиток плотного пергамента. - Прошу прощения, милорд, миледи, - почтительно произнес слуга, склоняясь. - К воротам прибыл всадник. Он доставил это послание лично для леди Элис Веларион от Ее Величества, королевы Алисанны. Леди Элис удивленно приподняла брови, приняла свиток и сломала тяжелую печать из красного воска. Она быстро пробежала глазами по строкам, написанным изящным, твердым почерком, и на ее губах появилась понимающая улыбка. - Похоже, слухи в Красном Замке летают быстрее, чем самые стремительные из твоих кораблей, Корлис, - произнесла она, откладывая пергамент. - Королева Алисанна приветствует меня в столице и приглашает сегодня вечером на ужин в свои личные покои, как только я успею отдохнуть с дороги. Она пишет, что будет рада возобновить наше старое знакомство и побеседовать в неформальной обстановке на ее террасе. Корлис слегка прищурился, обдумывая эту новость. - Королева редко приглашает кого-то столь стремительно, не дав гостю даже дня на передышку. Это означает, что разговор предстоит серьезный. Мама, тебе действительно нужно отдохнуть. Вечером я лично сопровожу тебя до Красного Замка вместе с нашей гвардией. Когда солнце начало клониться к закату, окрашивая небо над Королевской Гаванью в золотисто-оранжевые тона, небольшая процессия Дома Веларион покинула особняк на холме Висении. На этот раз Корлис ехал верхом на великолепном белом жеребце рядом с каретой матери, а Дейрон остался следить за делами в резиденции. Десять гвардейцев в церемониальных доспехах составляли почетный эскорт, их начищенное оружие отражало последние лучи уходящего дня. Они без труда миновали подъем к холму Эйгона и въехали через массивные ворота во двор Красного Замка. Здесь, во внутреннем дворе, их встретили слуги королевы и молодой рыцарь Королевской гвардии Гаррольд Вестерлинг в сияющих белых латах. Корлис сошел с коня, помог матери выйти из кареты и проводил ее до входа в королевские покои, где по протоколу он должен был оставить ее. - Будь осторожна, матушка, - негромко шепнул он ей на прощание. - Королева Алисанна добра и мудра, но она прежде всего защищает интересы короны и своего мужа. - Не учи мать плавать, дорогой, - с легкой, едва заметной улыбкой ответила леди Элис, поправив вуаль. - Я знаю эту игру дольше, чем ты живешь на свете. Иди и жди моего возвращения. Служанки королевы почтительно увлекли леди Веларион за собой, проводя ее через череду богато украшенных залов, где стены были завешены гобеленами с изображениями завоевания Вестероса, вглубь личного крыла Ее Величества. Покои королевы Алисанны отличались от остального замка особым уютом. Здесь не было той давящей монументальности, которая царила в Тронном зале. Всюду стояли вазы со свежими цветами, пахло сушеной лавандой и сладкими благовониями, а на полу лежали мягкие мирийские ковры. Из главного зала покоев широкие раскрытые двери вели на просторную террасу. Отсюда открывался захватывающий вид на море и зажигающиеся внизу огни города. Именно здесь, устроившись в удобном кресле с высокой спинкой, и находилась добрая королева Алисанна. На ней было простое, но элегантное платье из темно-красного бархата с золотой вышивкой, а серебряные волосы были уложены в аккуратную сетку. Рядом с ней на небольшом столике уже были расставлены тарелки с легкими закусками, фруктами, лимонными пирожными и кувшин со знаменитым золотым вином Арбора. При появлении гостьи королева поднялась, на ее лице отразилась искренняя, теплая радость - та самая, которую Алисанна берегла для старых и преданных друзей, прошедших с ней сквозь годы. До своего замужества и переезда в Высокий Прилив леди Элис, тогда еще юная дева из Дома Селтигар служила королеве фрейлиной. Они вместе делили секреты, радости первых лет супружества и тяготы королевского долга, и хотя жизнь надолго развела их по разным замкам, былая близость никуда не исчезла. - Элис, дорогая моя! - произнесла королева, делая быстрый шаг навстречу и раскрывая объятия. В этот миг она была не столько королевой Семи Королевств, сколько женщиной, вновь встретившей близкую подругу. Как же долго мы не виделись в такой обстановке. Твое прибытие настоящее утешение для моих глаз. Элис, даже поддавшись теплому порыву королевы, не забыла о почтении. Она склонилась в изящном реверансе, который когда-то оттачивала здесь же, в Красном Замке, но Алисанна мягко и настойчиво подхватила ее за локоть, увлекая за собой на залитую лунным светом террасу. - Оставь эти церемонии, Элис, - с мягким упреком промолвила королева, усаживая ее в глубокое кресло. - Садись ближе, вечер прохладный, а нам нужно так многое наверстать. Подумать только, сколько лун пронеслось с нашей последней встречи. Служанки беззвучно наполнили их серебряные кубки прохладным золотым вином Арбора и покинули террасу, плотно закрыв тяжелые дубовые двери. Дамы остались наедине под темнеющим небом Вестероса. - Если моя память не изменяет мне, в последний раз мы сидели так близко на террасе в Дрифтмарке, - негромко произнесла леди Элис, пригубив вино. - Да, похороны старого лорда Деймона, - королева вздохнула, и в ее глаза пришла искренняя грусть от старых воспоминаний. - Дядя был хорошим человеком, который прожил достойную жизнь. И я должна признать, Элис, что твой старший сын стал более чем достойным продолжением своего деда. - Корлис отдал нашему Дому всю свою юность, Ваше Величество, - сдержанно, но с глубокой материнской гордостью ответила Элис. - И я рада, что его труды приносят пользу королевству. - Дорогая, о его трудах говорит весь Вестерос, - Алисанна тепло улыбнулась, наклоняясь чуть ближе к бывшей фрейлине. Тон ее голоса стал более доверительным, лишенным официальной сухости. - Мой муж не устает хвалить его ум на заседаниях Малого совета. Но давай признаем, дорогая, мы с тобой всегда умели замечать то, что мужчины упускают из виду. Твой Корлис - великолепный мореплаватель, но в последнее время его корабль все чаще бросает якорь у берегов моей семьи. Я говорю о Визерре. Элис слегка приподняла бровь, внутренне радуясь, что старая дружба с королевой делала этот разговор легким и прямым, без необходимости прощупывать почву с помощью интриг. - Это правда, - мягко отозвалась Элис. - Мой младший сын Дейрон завалил меня письмами, но я хотела услышать правду от того, чьему слову верю больше всего. Сегодня Корлис подтвердил свой интерес к принцессе. - Я рада, что твой сын серьезно настроен по отношению к моей дочери. Визерра всегда была особенной девочкой, - продолжила Алисанна, ласково поглаживая пальцами край своего серебряного кубка. - Гордая, упрямая, прекрасно знающая цену своей красоте и происхождению. Многие молодые лорды пытались добиться её расположения, но она видела в них лишь льстецов. С Корлисом всё иначе. Я вижу, как она меняется в его присутствии, как её бурный нрав утихает, уступая место искренней привязанности. Мой муж, король, полностью разделяет мое мнение. Джейхейрис в курсе нашего сегодняшнего разговора и просил передать, что корона с радостью благословит этот союз. В эти неспокойные времена кровь древней Валирии должна держаться вместе, чтобы укрепить мир в государстве. Мы хотим предложить официальную помолвку, Элис. Леди Веларион выслушала королеву, чувствуя, как приятное тепло разливается по груди - не столько от крепкого вина Арбора, сколько от осознания того, какая великая судьба ждет ее старшего сына. Союз между Домом Веларион и Домом Таргариен через брак Визерры и Корлиса был честью. Этот союз продвигал интересы Дрифтмарка связывая их узами с правящей династией, и, что было важнее всего для материнского сердца, обещало счастье её первенцу. - Моё сердце ликует, Ваше Величество, - ответила Элис с теплотой в голосе. - Наш Дом сочтет за величайшую честь породниться с вами. Принцесса Визерра - великолепная девушка и я буду счастлива принять её в Высоком Приливе как родную дочь. Что же касается Корлиса... Я обязательно поговорю с ним сегодня же, как только вернусь в особняк, но уверяю вас , в этом едва ли есть необходимость. Мой сын более чем готов жениться на Визерре. Сегодня за обедом он открылся мне и признался, что его чувства к принцессе искренни и серьезны. Он не спешил объявлять о них лишь потому, что оберегал репутацию вашей дочери от суетливых придворных сплетен, пока не убедился во взаимности. Королева облегченно вздохнула, и её улыбка стала ещё светлее. Она протянула руку через столик и мягко сжала ладонь своей бывшей фрейлины. - Какое утешение, - промолвила Алисанна, глядя на зажигающиеся внизу огни Королевской Гавани. - В моем замке так много политики и так мало места для искренних чувств, что свадьба, устраиваемая по взаимному согласию и любви, станет настоящим благословением для наших семей. Джейхейрис будет счастлив услышать, что наши намерения совпадают. Передай Корлису, что завтра король будет ждать его до заседания Малого совета с официальным предложением о руке нашей дочери. Они провели на террасе еще некоторое время, обсуждаю первые детали будущих торжеств. Королева заметила, что столь важный союз требует пышного празднества в столице, которое продемонстрировало бы всему королевству единство короны и ее верных вассалов. Однако леди Элис с мягкой, но уверенной улыбкой покачала головой. - Зная моего сына, моя королева, он непременно захочет провести свадьбу в Дрифтмарке, - произнесла она, и в её голосе прозвучала твердая убежденность. - Корлис слишком горд своей родиной, своими достижениями и своим домом, чтобы упустить возможность принять королевскую семью в нашем родовом гнезде. И поверьте мне, зная его характер, это торжество будет настолько пышным и великолепным, что оно на долгие годы запомнится всему Вестеросу. Дрифтмарк встретит принцессу так, как её не встречали ни в одном королевстве. Королева Алисанна лишь понимающе улыбнулась в ответ, признавая правоту бывшей фрейлины - характер и амбиции Морского Змея были прекрасно известны Малому совету, и корона не имела ничего против того, чтобы Дом Веларионов взял на себя расходы за столь грандиозный праздник. Когда ночная прохлада окончательно опустилась на холм Эйгона, Элис поднялась, чтобы откланиться. Сердце её было спокойно, а впереди ждал путь обратно к особняку, где ее дожидался старший сын. ============================================================= P.S. На бусти главы выходят быстрее. Уже доступны три дополнительные главы.
465 Нравится 59 Отзывы 204 В сборник
Отзывы (3)