Кто-то говорит, что конец света будет в огне, Кто-то говорит, что во льду.

Перевод
NC-21
Заморожен
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
42 страницы, 17 117 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник

Глава 4: Салем

Настройки
      После того, как Салем вышла из кабинета мейстера, она похромала в свои покои, прежде чем отправиться по секретным туннелям к горячим источникам. Её предки выбрали расположение Винтерфелла не из-за гор или рек, которые помогали его защищать. Они выбрали его из-за этих прекрасных источников. Вода проходила через стены и комнаты, чтобы нагреть их, что делало родовое поместье её дома гораздо более удобным, чем другие замки, в суровые зимы.       Вымачивание её воспаленных мышц в горячей воде так успокаивало её, что на следующее утро она проснулась с небольшими жалобами. Её мышцы болели, а раны зудели. Этого нельзя было отрицать, но, по крайней мере, до такой степени, что она могла притвориться, что вообще ничего не чувствует.       Это не помешало ей застонать, когда Линли постучала в её дверь рано утром. — Доброе утро, моя леди, — сказала Линли. Она сделала глубокий реверанс. Красивая, пухлая женщина, она была больше другом, чем служанкой. Но даже по прошествии семи лет она отказалась от формальностей. — Прошу прощения, что разбудила вас, но ваша мать настояла. — Не извиняйся за то, что слушаешь приказы, — сказала Салем. Она лениво потянулась, не обращая внимания на протесты тела. Оставаться на месте будет только хуже, и ей нужно исцелиться. Дракон или не дракон, она должна была защищать это королевство. И то, что Мэйра была тайной, не означало, что она не могла преследовать Диких на коне. — Не могла бы ты выбрать платье, которое не было бы слишком тесным на плече… или на спине?       Сощурив глаза, Линли посмотрела на неё с ног до головы. — Должна ли я сообщить, что вы не чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы присоединиться к ним? — Нет-нет. Я в порядке, Линли, — настаивала Салем. Она встала и пошла открывать шкаф. — Ну, продолжай. Скажи мне, что надеть.       Несмотря на явное желание поспорить с ней, Линли послушала и сделала шаг вперёд. Она перебирала свои летние платья, не торопясь. Сказать, что эта женщина была перфекционисткой, было бы преуменьшением, но благодаря её подходу Салем выглядела намного лучше, чем в противном случае.       Хотя Салем никогда не была приверженцем её внешности, её мать подчеркивала важность имиджа. И хотя она была уверена, что другая служанка справится со своей задачей хорошо, Линли была единственной причиной, по которой её считали великой красавицей. — А как насчёт этого, миледи? — спросила Линли.       Несмотря на то, что это было летнее платье из более светлой ткани, оно было выполнено в тёмных зимних тонах. Сочетание цветов дома обоих её родителей, у него был серый лиф и чёрная юбка. В лиф вшиты чёрные снежинки, большие и маленькие, а юбка расклешена, чтобы подчеркнуть бёдра. Низ был намного проще, чем верх, но был сделан из материала, который почти блестел на свету. И, что самое приятное, плечи были собраны в очень маленький пуф (особенно по сравнению с модами некоторых других королевств), ровно столько, чтобы дать её ране передышку. — Да, это прекрасно. Спасибо, Линли.       Когда Линли заплела волосы в сложные косички (вместо обычных двух, чтобы убрать их с лица), подозрения Салем начали расти. Она знала, что они хотели, чтобы она была там, потому что принц Деймон после этого уезжал, но она не понимала, почему её мать приказала своей служанке нарядить её. Не может быть, чтобы она охотилась за мужем, не так ли? У мужчины уже была жена.       Она слишком много думала об этом? Её служанка просто хотела, чтобы она выглядела лучше из-за его титула? Её мать заботилась об этой чепухе больше, чем остальные члены их семьи.       К тому времени, когда Салем добралась до Большого Зала, она уже болела. Это не имело ничего общего с тем, как у неё чесалась спина из-за проступившего нервного пота. (Планы её матери были постоянным беспокойством.) Но она предпочла бы пройти через все семь адов, чем показать, что ей больно. — Ах, вот ты где, любовь моя! — радостно поприветствовала её мать.       Другие берут меня сейчас…       Её мать и сёстры выглядели так же, как и каждый день. Санса и Серена были, по её скромному мнению, двумя самыми красивыми женщинами Семи Королевств. Они унаследовали серебристо-золотые волосы матери и серые глаза отца. Высокие, тонкие и элегантные. Ни одна из них не выросла с её любовью к мечу, но они всё ещё могли защитить себя. И у них были клинки из валирийской стали. — Доброе утро, мой принц. Семья, — сказала Салем, делая им реверанс. Игнорировала то, как это движение заставило её икру гореть. Её семья обычно довольно небрежно относилась к таким любезностям, но она знала, что правило было другим, когда у них были гости, не говоря уже о гостях королевской крови.       Когда она взглянула на Принца Деймона, то увидела, что он уже смотрит на неё. И семь адов, он выглядел как дерьмо. Было ясно, что он не спал очень долго — если вообще спал. Глубокие фиолетовые мешки сдавливались под его глазами, подчеркивая их цвет, а волосы спутались на голове, только беспорядочные колтуны выбивались наружу. Очевидно, он максимально использовал своё время в местном публичном доме. — Ты выглядишь лучше, чем я думала, — прямо сказала Серена. При резком взгляде её семьи и собственном фырканье Салем кончики её ушей выдали её смущение. — Что? Вы оба сделали так, будто она была на смертном одре. — В вашей сестре было две стрелы, когда она прибыла. Всё лицо принца было залито её кровью, — огрызнулся её дедушка. Затем он изучал её, явно всё ещё напряженную из-за её вчерашнего приезда. — Как ты себя чувствуешь?       С благодарностью улыбнувшись слуге, Салем взяла стул, который он для неё выдвинул. Их обычные места немного сместились из-за «почётного гостя». Но Салем не теряла времени, копаясь в своей еде. Она голодала. — Намного лучше. Клянусь, эти воды волшебные.       Её слова тут же заставили принца Деймона выпрямиться. Эти мешки под фиолетовыми глазами делали его взгляд не менее напряженным. — Значит, это правда? Ты можешь добраться до природных источников под замком? — Старки могут, — сказала Салем. Она ухмыльнулась, увидев раздражённое подёргивание его бровей. — Прошу прощения, мой принц, что испортила вам веселье. Никто за пределами семьи не знает дороги. — Но я — семья, — сказал принц Деймон. Он повернулся к её матери и дал ей честное к богам тление. — Я знаю, что у нас не должно быть любимчиков, но тётя Дейенерис всегда была моей.       Барды любили сочинять песни о смехе её матери. Что Салем, по общему признанию, немного поняла, когда женщина смеялась над принцем с явной нежностью. — Конечно, Деймон. Я твоя единственная тётя.       Драконов считали богами, но они часто умирали молодыми. Хотя её тётушки умерли от болезней и родов, чаще всего это происходило из-за их вспыльчивого характера. — Итак, — резко перебил её дедушка. Он явно не хотел, чтобы принц-изгой проник в секреты их замка. — Вы направляетесь на восток? — Действительно, — протянул принц Деймон. Он криво улыбнулся, протягивая кубок в насмешливом тосте. — Кажется, наши захватчики так и не усвоили, что им нельзя вторгаться на территорию дракона… если только они не захотят стать пищей. Пришло время научить Диких, что Огонь и Кровь — это не просто слова.       Его разговор о драконах заставил Салем нахмуриться. Каждый день, который проходил без встречи с Мэйрой, притягивал её всё сильнее. Тянет её пупок, словно физическая сила. Ей нравилось летать с Караксесом, но это было не то. Это было слишком долго. К счастью, она могла использовать своё состояние, чтобы убедить свою семью, что ей нужно выйти на пенсию раньше. Тогда она сможет вывести секретный туннель из замка без посторонней помощи. — Ты слишком добр, чтобы лететь сюда всю дорогу, — сказала её мать, прежде чем что-то дикое отразилось на её лице. — Зима близко — это не просто слова, и мы должны быть готовы. Наши люди просто не могут позволить себе беспокоиться о приходе одичалых, что могут убить их и украсть их еду. Мы будем в большом долгу перед вами. — Нисколько, sodjisto, — сказал принц Деймон. Рад помочь или рад лететь в бой? Он переключился на высокий валирийский, когда сказал: « Мы семья. »       Но были ли они на самом деле? Ни для кого не было секретом, что принц Деймон полностью соглашался с пуристской идеологией Таргариенов. Её мать любила Старка. Салем была Старком. Она не унаследовала красивые серебристо-золотые волосы, как у её сестер. Она была очевидной смесью обоих своих родителей. Разве он не считал её испорченной?       Серена мило улыбнулась гостю, невинное выражение лица говорило о том, что она что-то замышляет. — Прошу прощения, принц Деймон. Мне было интересно, могу ли я быть настолько смелой, чтобы попросить что-нибудь? Могу я встретиться с Караксесом?       Принц Деймон усмехнулся, но в этом было преимущество. — Почему, конечно! Вы все можете. Пойдём, когда закончим здесь?       Принц мог не заметить, как сдулась её сестра, но Салем точно нет. (И она не была полностью уверена, что он тоже.) Но она не могла чувствовать себя слишком разочарованной. Её сестра могла мечтать об обратном, но всё, что принц мог предложить ей, — это испорченная репутация. — Ты так рано уезжаешь? — спросила её мать, явно разочарованная. — Не волнуйся. Я вернусь сюда до того, как вернусь в Королевскую Гавань, — сказал принц Деймон. Но потом он посмотрел на Салем, и снова появился озорной принц. — А ты, зоклицос? Ты полетишь со мной на восток?       Кубок её деда упал, прежде чем она успела открыть рот. — Нет, она не будет. Она остается тут до тех пор, пока полностью не выздоровеет.       В то время как Салем хотела поспорить, она также не хотела испытывать судьбу. Она не понимала, пока тяжесть не ушла, насколько она была напугана тем, что он не позволит ей вернуться туда. Он всегда был из тех дедов, которые чрезмерно защищали свою семью, а также следили за тем, чтобы они могли защитить себя.       Но он не мог помешать ей лететь с Мэйрой. Ледяной дракон был секретом между ней и её отцом. Как только она поправится достаточно, чтобы не быть обузой на поле, она просто улетит, если они всё ещё попытаются удержать её здесь. — Итак, принц Деймон, правда ли, что вас посвятили в рыцари в шестнадцать? — спросила Серена с сердечками в глазах. — Да, — сказал принц. Он посмотрел на Салем с ухмылкой, которая говорила, что он что-то задумал. — Вы знаете, лорд Старк, кого-то может посвятить в рыцари король… или любой рыцарь. А твоя внучка была так храбра, что сразилась со столькими одичалыми.       У Салем от удивления отвисла челюсть. Рыцарство не было обычным явлением на Севере, но это не значило, что она не мечтала о нём в детстве. Раньше ни одна женщина не удостаивалась этого титула.       Но она задушила надежду, прежде чем она успела пустить корни. Принц, конечно, шутил.       Её семья разразилась восторженными возгласами, но голос Серены прервал все это: — За что? Караксес был тем, кто создал лавину. — Когда все уставились на неё, её глаз дернулся, даже когда она всем натянуто улыбнулась. — Что? Я просто хочу, чтобы её рыцарство стало великим достижением. Не дано из жалости. — Зелёный — некрасивый цвет, леди Самина, — сказал принц Деймон. — Это Серена, — отрезала её младшая сестра. — Прошу прощения, я не мог вспомнить. Глаза принца Деймона закатились, когда он указал своим кубком на Салем. — Я не буду утомлять вас рассказами о том, что лавина была задумкой вашей сестры. Вместо этого я расскажу вам, как ваша сестра в одиночку отбивалась от дюжины одичалых. Армия из одной женщины, вот она. Она единственная причина, по которой ты можешь сидеть здесь, в своем причудливом замке, оскорбляя её храбрость… всё ещё дыша. Или ты промахнулась, когда твой дед сказал, что когда мы приехали, из неё торчали две стрелы, детка?       Рука деда сжалась на столе, но его молчание говорило о том, что он согласен с ним. Это правда, что Салем и Серена не были очень близки. У них просто не было ничего общего. И не помогло то, что, будучи самой младшей, Серена часто баловалась в детстве. Тем временем на Салем остались все обязанности и ответственность. — Ты действительно это имел в виду, Деймон? — спросила её мать. — Ты бы посвятил её в рыцари?       В ответ принц Деймон встал. Он бродил вокруг стола, пока не оказался рядом с Салем. Только когда он достал Тёмную Сестру, она поняла, что происходит.       Торопясь встать, Салем повернулась и вопросительно посмотрела на дедушку. Когда он неохотно кивнул, она с готовностью опустилась на колени перед принцем. Но он цокнул ей и заставил её встать. Без объяснений он схватил её за руку и вывел на улицу. — В богорощу, — сказал принц Деймон почти шёпотом.       По команде Салем фыркнула. Мужчина не хотел признавать, что не знает дороги. Но он собирался посвятить её в рыцари, чтобы она отпустила его. И она была рада возможности показать ему, что ей не нужно так сильно на него опираться, как вчера.       Когда они прибыли, Салем вдохнула запах знакомой богорощи. Несколько акров сплошной природы, ей нравилось, что она может притвориться, что находится в лесу в собственном доме. Обычно это было только для Старков. Но отчасти причина того, что на Севере было так мало рыцарей, заключалась в том, что Семерка сделала эту традицию популярной. Мужчина обычно дежурил в септе в ночь перед посвящением в рыцари. Некоторые даже были помазаны Верховным септоном.       У принца была предусмотрительность, чтобы изменить церемонию для неё и старых богов, и она не могла выразить, как она была благодарна за это неожиданное соображение.       Они подошли к чардреву, и Салем улыбнулась, увидев это. Ей больше всего нравилось в старых богах то, что они были безымянными. Святые божества были в каждом ручье, лесу и камне. И через глаза сердечного дерева они будут свидетельствовать о том, что она была помазана рыцарем.       В последний раз застенчиво улыбнувшись дедушке, Салем опустилась на колени в снег. Со вчерашнего вечера он почти полностью растаял, но этого было достаточно, чтобы намочить её юбку. Она была слишком занята, чтобы не вздрогнуть от того, как кричала её нога, чтобы беспокоиться о том, что Линли, скорее всего, накричит на неё позже за то, что она испортила платье.       Тёмная сестра покоилась на её правом плече, и принц Деймон заговорил: « Салем Старк, ты клянёшься перед глазами богов и людей защищать тех, кто не может защитить себя? Чтобы защитить всех женщин и детей? Повиноваться своим капитанам, вашему сюзерену и вашему королю? Отважно сражаться, когда это необходимо, и выполнять другие задачи, возложенные на вас, какими бы тяжелыми, скромными или опасными они ни были? — Да, я, — сказала Салем.       Родовой меч Таргариенов переместился к её левому плечу. — Тогда вставай, сир Салем Старк, рыцарь Семи Королевств.       Салем встала, и её немедленно окружила семья. Но даже принимая их объятия и улыбки, она могла только смотреть в ответ на принца. Она знала, что для него это была всего лишь прихоть, но для неё это имело огромное значение. — Спасибо, мой принц, — сказала Салем хриплым от эмоций голосом.       Принц Деймон ухмыльнулся ей и кивнул. — Заслуженно, зоклицос, Возможно, это даст вам правильную мотивацию для быстрого выздоровления. Что-то подсказывает мне, что нынешняя охотничья вечеринка будет не такой интересной без тебя. — Да, считай, дело сделано, — сказала Салем. Она громко всхлипнула, но была слишком взволнована, чтобы смущаться. Чувствуя, как радость Мэйры возрастает от её собственной, она улыбнулась принцу. — Не волнуйся. У меня всё ещё есть несколько трюков в рукаве.
34 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник