Птицы из одного пера.

Перевод
NC-17
В процессе
103
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 8 476 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Громкий звонок в дверь оторвал тебя от книги, которую ты читала. Нет, не сегодня. Ты предпочла бы проигнорировать это. Сегодня был еще один день отдыха; общение с людьми не входило в расписание. Прошла неделя с момента вашей встречи с Ксено и Стэнли, и ты еще ничего не слышала от них. "Конечно, это не мог быть ни один из них", - подумала ты. С их стороны было бы смелым шагом выследить тебя и просто прийти к тебе домой средь бела дня. В дверь снова позвонили. И в третий раз. Ты тяжело вздохнула и, наконец, решила закрыть свою книгу и посмотреть, из-за чего поднялся шум. Ты открыла входную дверь и остановилась как вкопанная. И снова, Вселенная просто должна была подслушать твои мысли. Стэнли стоял в дверях, держа на бедре очень большую картонную коробку. Его волосы были собраны в свободный конский хвост, его одежда была чрезвычайно повседневной. “Могу я поговорить с… Чарли Фишер?” - спросил он, глядя на листок бумаги в своей руке. “Это я....”, - ответила ты, как будто он был не более чем простым почтальоном. “Хм, странно, - задумался он с хитрой усмешкой на лице, - Учитывая, что такого человека не существует”. “Да, в этом-то и есть весь смысл игры. Ты действительно проделал все эти раскопки только для того, чтобы досаждать мне?”–ты сама спросила. Создание идентичности, использованной для покупки твоего дома, было непростой задачей. Ты знала, что в этом должна была быть замешана какая-то серьезная работа или люди, занимающие высокие посты, - чего, как ты и полагала, следовало ожидать. “Эй, ты должна была знать, с кем ты связываешься, да?” Он был слишком самодовольным для своего же блага. “Я подумал, что ты захочешь вернуть этих малышек. К тому же, у меня тоже есть кое-что от Ксено для тебя. Ты оживилась при этих словах. Не то чтобы те два огнестрела, что они забрали, были твоим единственным оружием, но ты определенно почувствовала их отсутствие. Ты быстро схватила коробку и отставила ее в сторону. Когда ты обернулась, то оказались лицом к лицу со Стэнли, всего в нескольких дюймах между вами. “Довольно доверчиво вот так повернуться ко мне спиной и даже не пригласить на чашечку чая”, - поддразнил он. “В наши дни курьеры легко одеваются или что-то в этом роде?” ты выстрелила в ответ, хотя знала, что ему не нужно оружие, чтобы убить тебя. Ты почувствовала, как твои щеки немного запылали, но ты отказалась показать какие-либо признаки слабости. “Может быть.” Он приподнял бровь, улыбка мелькнула в уголках его губ. Он наклонился на волосок ближе. Он был так близко. Слабый запах его одеколона и сигаретного дыма проникали в твои ноздри. Его зелёный глаза, казалось, смотрели прямо в твою душу, призывая тебя сделать шаг. Но в эту игру могли играть и двое. На этот раз ему придётся немного поработать. “Ну, мне нужно осмотреть свое оружие. Я уверена, ты понимаешь, - заметила ты, начиная отворачиваться, - Но я более чем рада, что ты можешь остаться и немного поболтать, если сам желаешь. Стэнли на мгновение застыл на месте, заметно моргнув несколько раз, прежде чем последовать за вами в столовую. Вы открыли большую коробку, чтобы найти свой футляр для винтовки и коробку поменьше, которую ты не узнала. Она была гладкого черного цвета, перевязанное серебристой лентой. Предположительно, в нем был твой пистолет, поскольку до сих пор его нигде не было видно. “Я хочу, чтобы ты знала, я хорошо заботился о них”, - размышлял он, стоя напротив твоего обеденного стола, когда ты села и начала раскладывать все вместе с набором для уборки. Он наблюдал за тобой, пока ты работала, его глаза скользили по тебе, пока ты выполняла знакомые движения. "Итак, как выглядит доктор Вингфилд?"-спросила ты Он игриво схватился за грудь и вздохнул: "Наконец-то мы остались друг с другом наедине, и первое, о чем ты меня спрашиваешь, - это другой мужчина". Вы разделили смех. Его комментарии подтвердили ваши подозрения о странном напряжении между вами двумя. И так начала формироваться новая игра: кто сможет заставить другого сделать брейк первым? "Ксено ... увлечен, - ответил он после нескольких мгновений раздумий, - Как только у него есть цель, вот и все. Он получает то, что хочет. И он сделает все возможное, чтобы добраться туда. Вот тут-то я и вступаю в игру, хотя он, конечно, не боится запачкать руки, если понадобится. Ты обратила внимание на то, как небрежно он говорил о своем боссе, и сочла это немного любопытным, что-то, что нужно исследовать в другой раз. Он облокотился на ближайшую стойку, очень медленно продвигаясь ближе к твоей стороне стола. Твои глаза были отведены от пистолета, чтобы пройтись по линиям его тела, которые он явно знал, как подчеркнуть. "И какова его цель?" продолжила ты, спрашивать дальше. Задумчивый гул отозвался в его груди: "Большой вопрос. Для него наука - это сила. Он хочет использовать это, чтобы влиять на массы. Каким образом он хочет это сделать… ну, это зависит от дня. Не обнаружив никаких неисправностей, ты начинаешь собирать свой пистолет заново. Забавно, как легко вы двое поладили, хотя такова была природа бизнеса. Союзы и контракты могут измениться в любой момент. Друзья могут стать врагами в одночасье, и наоборот. "Если ты так важен для него, что заставило тебя играть роль мальчика на побегушках?" ты дразнила его, закрывая дело. Следующей была странная коробка, которая была включена в комплект поставки. "Вообще-то, я вызвался сам", - усмехнулся он, пересаживаясь на стул рядом с тобой. Ты приподняла бровь как от его движений, так и от его слов, но не сделала никакой попытки остановить его. Он приподнялся на локте, подперев подбородок рукой. “Решил, что это будет только правильно. И я мог бы увидеть тебя в, э-э, менее напряженной обстановке. Ты осторожно развернула серебряную ленту на черной коробке, не получив никакого остроумного ответа на его комментарии. Во-первых, внутри был спрятан твой любимый пистолет. Ты испускаешь небольшой вздох облегчения. В целом, это была мелочь, но твой дом снова казался целостным. Ты откладываешь его в сторону, чтобы посмотреть, что еще было в коробке. Под вашим пистолетом лежал серебристый конверт, который лежал на аккуратно сложенном галстуке цвета баклажана. О, совершенно верно . Каждый год устраивался гала-концерт, устраиваемый различными группировками городского подполья и для них. Он всегда считался нейтральной территорией, независимо от того, где он проводился. На этих мероприятиях могло произойти практически все, что угодно, хотя основное внимание было уделено просто для того, чтобы получать удовольствие. Это был редкий момент спокойствия среди групп, собравшихся вместе из-за вопиющего гедонизма ночи. Единственная загвоздка заключалась в том, что вас должен был пригласить один из нескольких ведущих мужчин или женщин. Даже свободные агенты могли пройти до тех пор, пока они были достаточно известны, чтобы заслужить эту честь. Впервые у тебя будет галстук, чтобы определить твою принадлежность.
103 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (1)