ID работы: 12985920

Спасти Холмса

Джен
R
Заморожен
13
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пора что-то менять

Настройки текста
Грег сидел в своём кабинете. Он уже пятый раз смотрел на материалы дела, но так и не приблизился к разгадке. «Нужно опросить знакомых и друзей девушки. Может, они расскажут что-нибудь дельное». Мужчина посмотрел на часы: уже 8 часов вечера. «Что-то я засиделся». Лестрейд встал со своего рабочего места и потянулся. Его спина и поясница ужасно болели. Походив кругами, чтобы размяться, Грег подошёл к окну. На улице было темно, только фонари освещали дорогу, слегка присыпанную снегом. Хоть Лестрейд и не любил зиму, но пейзаж за окном был действительно эстетичным и завораживающим. Тут раздался стук в дверь. Грег удивился. «Кого могло принести в такое время?» — Входите, — сказал инспектор, отойдя от окна. Дверь протяжно скрипнула, и в кабинет вошёл мужчина. Он был высокого роста и худощавого телосложения. Его черты лица были заострены, а под глазами «красовались» синяки, словно мужчина не спал несколько дней. Ещё более жутковатый вид придавала аристократичная бледность, что делала мужчину похожим на вампира. Незнакомец был одет в лёгкую чёрную рубашку и брюки того же цвета. Мужчина оценивающе посмотрел на Грега и молча уселся на стул. В кабинете нависла тишина. — Вы Грегори Лестрейд? — хриплым голосом сказал незнакомец, сверля взглядом инспектора. Грегу стало не по себе. Он неуверенно сел за свой стол и проглотил ком в горле. — Да, это я. По какому поводу вы пришли? — Вы расследуете убийство. Так ведь? — Вы можете сказать конкретнее, — пытаясь скрыть своё раздражение, сказал Лестрейд. Но ответа он так и не услышал. Мужчина рассмеялся, из-за чего у инспектора прошли мурашки по спине. — Вы хоть знаете, кто я такой? — уже более серьёзно произнёс незнакомец. — Нет, не знаю, — тихо ответил Грег и опустил взгляд в стол. — Как же так?! — наигранно возмутился мужчина. — Хорошо, тогда я поясню. Вы расследуете убийство. Убийство моей дочери — Сандры Стюарт. И тут Лестрейда осенило: «Томас Стюарт. Тот самый, о котором рассказывал Майкрофт». — Так и будете молчать, инспектор? — Я знаю, кто вы. Вы Томас Стюарт. «Бизнесмен». Томас коварно улыбнулся. — Всё-таки хорошо иметь связи с Майкрофтом, не так ли? Вы можете узнать о преступном мире много чего интересного. Ведь в наше время даже невинная овечка может оказаться хладнокровной убийцей. — Но в вашем случае овечка владеет наркопритоном, — с иронией ответил Лестрейд. Стюарт изменился в лице. Он стал мрачнее, серьёзнее и смотрел на инспектора как на давнего врага. Грегу казалось, что ещё немного и мужчина придушит его. — Не раскроете дело, Лестрейд, — я вас уничтожу. Я сделаю так, чтобы никто не вспомнил о вашем существовании, — прошипел Стюарт. Мужчина встал и пошёл к выходу, но на прощание сказал: «У вас есть неделя». Грег был в растерянности. «Что это, чёрт возьми, было? Нужно позвонить Майкрофту. СРОЧНО». Мужчина набрал номер Холмса-старшего и молил, чтобы тот ответил. Пока из телефона доносились гудки, Грег успел сгрызть все ногти на левой руке (дурацкая детская привычка). «Ну же, возьми трубку». Прошло пару минут, и Лестрейд услышал знакомый спасительный голос. — Майкрофт, у нас ЧП, — жалобно сказал инспектор. — Грег… Прошу тебя, перезвони позже. Мужчина сразу почувствовал что-то неладное. В голосе Холмса-старшего была слышна дрожь и даже паника. — Что случилось? В ответ лишь последовала тишина и тяжёлый вздох. — Майкрофт, не молчи! — Шерлока везут в больницу. У него передоз, — с этими словами Майкрофт отключился. Грег был шокирован. Он нервно провёл рукой по волосам и откинулся на спинку стула. «Не день, а какой-то кошмар».

***

часом ранее

Джон активно изучал новое место проживания. Первое, что почувствовал ёжик, — это запах табака. Этот запах был везде и пропитывал всю квартиру, каждое место и каждый уголок. Даже мебель имела этот «аромат». Зверёк фыркнул и потопал в гостиную. Ему попались на глаза журнальный столик, на котором были шприцы и пепельница с окурками, и то самое кресло. Джон подошёл к нему поближе. Только он хотел обнюхать мебель, как в комнату вошёл Шерлок. Заметив присутствие ежа, Холмс-младший небрежно взял его на руки. Шерлок долго и пристально смотрел на животное, словно тот — подозреваемый в каком-то преступлении. — И что в тебе особенного, Джон? — мужчина сделал небольшую паузу и продолжил. — Обычная никчёмная тварь, которая везде гадит. Джон лишь преданно смотрел на своего «хозяина». Он чувствовал, что Шерлок не такой злой и чёрствый, каким он кажется на первый взгляд. Ёжик слегка вытянул свою мордочку и коснулся языком кончика носа мужчины. Шерлок резко отстранился и с брезгливостью отпустил Джона. Холмс-младший мельком посмотрел на ежа, который обнюхивал журнальный столик, и хмыкнул. Шерлок снова подошёл к комоду. Открыв дверцу, он достал новый шприц и запрещённое вещество. Он прекрасно понимал, что и так принял сегодня слишком много, но не мог остановиться. Вколов очередную дозу, Шерлок вздохнул. «Майкрофт бы убил меня, если бы увидел сейчас». Отогнав дурные мысли прочь, мужчина лёг на кровать и уставился в потолок. Но Холмсу-младшему так и не удалось «расслабится». Он услышал грохот, от которого у мужчины разболелась голова. — Я уничтожу этого ежа! — громко выругался Шерлок, пытаясь встать с кровати. Холмс зашёл в гостиную. То, что он увидел, вывело его из себя. Столик был повален, а вместе с ним и шприцы с пепельницей. Шерлок хотел проучить Джона, но нигде его не нашёл. «Спрятался, зараза». Ещё раз обшарив гостиную в поисках ежа, Холмс-младший улёгся на диван. «Проголодается — вылезет». Шерлок проснулся из-за того, что ему стало плохо. Он не понимал, что происходит. Было ощущение, что его разум накрыли плотной пеленой. Руки дрожали, тело знобило и бросало в пот, а к горлу стала подступать тошнота. Холмс хотел сделать пару шагов, но его попытки были тщетны. В глазах резко потемнело, и мужчина упал на холодный пол. Джон вылез из своего укрытия. Обнюхав лежащие рядом предметы, чтобы проверить обстановку, он потопал куда глаза глядят. Тихо. Подозрительно тихо. Ёжик увидел перед собой лежащего на полу Шерлока. Джон с осторожностью подошёл к нему. Он без сознания, а может, и вовсе умер. В любом случае — это нехорошо. Зверёк беспомощно ходил вокруг тела Шерлока. А что он мог сделать? Он — простой ёж, а не врач. Вдруг Джон услышал звук открывающийся двери. Он мигом рванул в коридор и увидел миссис Хадсон. Ёжик всеми силами пытался привлечь к себе внимание. Женщина заметила животное и ахнула. — Шерлок, что тут делает ёж? Но в ответ лишь последовала тишина. Джон продолжал носиться рядом с миссис Хадсон, словно хотел сказать что-то важное. Он снова побежал в гостиную, и женщина решила последовать за ним. Хадсон потеряла дар речи от увиденной «картины». Она пыталась привести Шерлока в сознание, но всё было бесполезно. Чуть ли не плача, женщина набрала номер скорой помощи, а после — Майкрофта.

***

Прошла неделя. Шерлока выписали с больницы. Точнее, он настоял на выписке. Он сидел в своём кресле и молча смотрел в одну точку. Вдруг Холмс заметил что-то странное в углу. «Миска?» Мужчина встал и ухмыльнулся, рассмотрев предмет. «Всё-таки Джона кормили, когда меня не было. Кстати, где он?» Шерлок стал ходить по квартире в поисках ежа. — Я знаю, что ты здесь, Джон. Давай выходи. Тут Холмс-младший услышал сопение, доносящееся из приоткрытой тумбочки. Шерлок подошёл поближе и заглянул туда: в куче каких-то старых тряпок спал Джон, свернувшись в клубок. «Так вот где ты прятался». Раздался звонок. Шерлок раздражённо вздохнул и открыл дверь. Перед ним стоял Грег. — Ну и зачем ты пришёл? — грубо спросил Холмс. — Может, сначала впустишь меня? Шерлок отошёл, давая Лестрейду пройти. — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Грег. — Нормально, — буркнул Холмс-младший. — Тебя Майкрофт прислал? — На этот раз — да, — вздохнул инспектор. — Он переживает за тебя. Шерлок ничего не ответил. Он лишь пристально смотрел на руки Грега, и тот это заметил. — Что? — сказал Лестрейд, вопросительно подняв бровь. — Ты нервничал. У тебя забрызганы ногти на левой руке. Грег сразу же убрал руку в карман, словно провинившийся ребёнок. — К тебе Стюарт приходил, не так ли? — Да, — кротко ответил Лестрейд. — И сколько времени он тебе дал на раскрытие дела? — Сначала неделю, — мужчина сделал небольшую паузу, — но Майкрофт поговорил с ним, и теперь у меня есть ещё одна неделя в запасе. Знаешь, если бы ты вернулся, то всё было бы куда проще. — Я не собираюсь возвращаться, — рявкнул Шерлок. Лестрейд понял, что этот разговор продолжать бесполезно, и он решил перевести тему. — А где Джон? — поинтересовался Грег. — Я надеюсь, он не стал жертвой твоих экспериментов. — Нет, он спит, — спокойно сказал Холмс-младший. — Я так понимаю, ты пришёл ко мне по поводу дела? — Вообще, да, — признался Грег, почесав затылок, — но раз ты отказываешься, то я не буду тебя «мучать». Я, пожалуй, пойду. Лестрейд уже хотел уйти, но снова обратился к Шерлоку. — Не употребляй больше. Майкрофт себе места не находил, когда ты был в больнице. Холмс-младший лишь вздохнул и отвёл взгляд. — И… Если ты захочешь вернуться, то дай мне знать. Пока, Шерлок.

***

Холмс-младший стоял возле комода. Он понимал, что если опять примет, то всё начнётся сначала. Осторожно открыв дверцу, Шерлок посмотрел на содержимое. Дрожащая рука сама тянулась к наркотику. Но мужчина резко одёрнул её. «Нет! Прекрати! Ты выше этого!» Он услышал за спиной знакомое фырчание. Шерлок обернулся и увидел Джона. Ёжик пристально смотрел на него, подрагивая своим носиком. Холмс-младший растерялся: он смотрел то на Джона, то на наркотики. Что же выбрать? И Шерлок принял решение. Он взял все шприцы и наркотики и пошёл в ванную. Джон, словно послушная собачонка, последовал за ним. Мужчина остановился и выбросил всё в мусорное ведро. Шерлок выдохнул и упёрся руками на раковину. Холмс-младший поднял голову и увидел своё отражение: небритый и нечёсаный, на него невозможно было смотреть. Джон подошёл к мужчине и положил свои передние лапки на его стопу. Было ощущение, будто зверёк поддерживает Шерлока. — Ты прав, Джон. Нужно меняться, — тихо произнёс Холмс и взял ежа на руки. Они вышли вместе из ванной. Шерлок достал телефон и набрал номер Грега. — Лестрейд… Я согласен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.