«Нет греха тяжелее страстей. Нет беды тяжелее незнания удовлетворения. Нет преступления тяжелее жадного хотения приобрести много.»
«Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив. Побеждающий других силён, а побеждающий самого себя могуществен. Довольствующийся самим собой — богач. Твёрдый в своих действиях имеет твёрдую волю. Не отступающий от своего назначения долговечен. Неуничтожимый после смерти вечен.»
«Кто, зная много, держит себя, как незнающий ничего, тот — нравственный муж. Кто, не зная ничего, держит себя, как знающий много, тот болен. Кто болен телесною болезнью, тот ещё не есть действительно больной. Святой муж никогда не болеет, ибо он не знает болезни, хотя болеет телом.»
«Утренний сильный ветер не продолжается до полудня; сильный дождь не продолжается целый день.»
Сюй Шен с грустью посмотрел на брата, тихо вздохнув. Он аккуратно сложил листы на столе, стараясь не задеть тушь и кисти. — Это так наивно, брат. Будучи в плену несколько веков, ты всё равно веришь в святость таких учений и необходимость им следовать. Ты столько натерпелся, но всё ещё стараешься держаться благородно, — Сюй Шен вздохнул, глядя на черты лица брата, что были по истине ангельскими и чистыми. — Это так глупо, —прошептал юноша, — но в то же время достойно восхищения. Убирая разбросанные бумаги, Сюй Шен наткнулся на одну, которая отличалась от других. Написанная всё тем же красивым почерком, она была украшена маленькими рисунками ветвей сливы. Сюй Шен прочёл написанное и удивлённо глянул на спящего брата.
«Мой двор окружили Деревья высокой стеной, Но тяжко вздыхаю Я лишь перед сливой одной. Ты спросишь меня, В чем причина печали моей: Под снегом цветы ее Кажутся яшмы нежней. Плодам ее спелым Роса не бывает страшна, Колышутся ветви ее, Когда наступает весна. Но эти же ветви Поникнут в морозные дни: Цветы их прекрасны, Но недолговечны они.»
Юноша вздохнул, глядя на веточку сливы, выведенную на бумаге аккуратными тонкими мазками. Маленькие красные и белые цветы напоминали ему венок, надетый на голову каменной богини. Сюй Шен с грустью посмотрел на ангела и сел рядом с ним, опустив лист бумаги на стол. Он осторожно провёл ладонью по голове и спине брата. Сюй Шенли сонно промычал что-то и поёрзал, приоткрыв глаза. — Это ты? — спросил он с грустью в голосе. — Брат, это я, — отозвался Сюй Шен. — А… А-Шен, это ты… — Сюй Шенли поднял голову, сонно протерев глаза. — Так внезапно… Что-то случилось? — Разве я не могу просто так встретиться с моим братом, чтобы узнать, как он? — ответил Сюй Шен. Сюй Шенли замер, неловко глянув на ангела. Он слегка улыбнулся, будто был тронут этими словами до глубины души. Ангел оправил одежды и кивнул. — Можешь, конечно можешь. Я буду только рад твоей компании, всяко лучше одиночества или времяпрепровождения с моим пленителем, — с лёгкой грустью в голосе сказал ангел и неловко улыбнулся. Слыша его тон, Сюй Шен не смог удержаться от вопроса. — Брат, в прошлую нашу встречу, когда тебе вдруг стало плохо и ты потерял сознание, тогда я видел кое-что… — Сюй Шен вкратце пересказал брату то, что успел повидать, будучи в его теле, видя, как лицо ангела постепенно становится белее первого снега, укрывшего ветви деревьев. — Мне жаль, — виновато отозвался Сюй Шенли, быстро отвернувшись от брата, не в силах смотреть ему в глаза. — Это самое ужасное, что могло бы случиться, брат, прости меня, — ангел закрыл лицо ладонями, — я должен был лучше контролировать свои силы. — Брат, всё в порядке, ты не должен извиняться! — возразил Сюй Шен. — Даже наоборот, если бы этого не случилось, возможно я бы никогда не смог в полной мере прочувствовать то, что чувствуешь ты. Мне ужасно жаль, что ты вынужден терпеть всё это. Я должен был спасти тебя раньше! Сюй Шенли молчал, стараясь даже не смотреть на юношу. Сюй Шен тихо вздохнул и продолжил: — Брат, я хочу спасти тебя, но для этого мне нужна твоя помощь. Сегодня в Бианьюане я встретил девушку, назвавшуюся богиней любви Су Лин. Она сказала, что вы близки с ней и она знает, где тебя искать. Сюй Шенли вздрогнул от одного лишь упоминания этого имени. Он быстро повернулся к Сюй Шену, глядя на него с горящей надеждой в глазах. Он ухватил руки брата за запястья и спросил: — Су Лин? Она в порядке? — Мне кажется, да, — ответил Сюй Шен, немного удивившись такой эмоциональности ангела. — Вспоминая тебя, она плакала и была сильно опечалена, но в целом выглядит неплохо, — добавил юноша, не зная, что и добавить о незнакомой ему богине. Сюй Шенли облегчённо выдохнул и отпустил руки ангела. Он бросил беглый взгляд на лист со стихом и вымучено улыбнулся. — Она вспоминает обо мне… — прослезившись сказал парень, прижав ладони к груди, словно стараясь запечатать в ней тепло от воспоминаний и осознания. Сюй Шен улыбнулся, глядя на искренне счастливое лицо ангела. Он обнял брата, похлопывая его по спине и чувствуя, как его одежды на плече пропитываются горячими слезами. Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками светлячков. Наконец, Сюй Шенли немного успокоился и отстранился от брата, вытерев раскрасневшиеся от слёз глаза. Он впервые за долгое время проявлял перед кем-то яркие эмоции и чувствовал себя немного неловко. Парень слегка помялся, постаравшись привести себя в надлежащий вид. — Прошу простить за такую неприглядную сцену, — прокашлявшись сказал Сюй Шенли, вернув голосу привычное спокойствие. — Прошу, расскажи подробнее, как вам удалось встретиться? Сюй Шен в деталях пересказал всё, что происходило во время его встречи с Су Лин. Он старался не упустить ни единой мелочи, ведь даже она могла оказаться важна для его брата. Ангел видел, как на лице Сюй Шенли расцветает прекрасная улыбка. Он буквально светился от счастья. В сердце Сюй Шена разливалось приятное тепло от такого вида брата. Осознание того, что он смог принести счастливые минуты в однотипную жизнь пленного ангела согревало душу. Сюй Шен и сам заулыбался, даже не замечая этого. Он закончил свой рассказ и взглянул на брата, который к тому моменту уже успел вывести на бумаге изображение сливовой ветви с прекрасными распустившимися цветами. Сюй Шену показалось, что даже от изображения можно почувствовать лёгкий цветочный запах, витавший в воздухе. — Она хотела, чтобы я сам разузнал всё у тебя и убедился, что она говорит правду, и, судя по твоей реакции, это правда так. Брат, то место, что она назвала… Это действительно оно? — с надеждой в голосе спросил Сюй Шен. Сюй Шенли помедлил с ответом. Улыбка сползла с его лица, сменившись серьёзным и холодным выражением. Парень оглянулся по сторонам, убедившись, что никто за ними не следит, и лишь после этого робко кивнул. — Да, это так, — начал он. — Однако, всё не так просто. Проблема не только в границе между внешним миром и владениями демонов. Это место скрыто множеством защитных заклинаний. Войти и выйти незамеченным практически невозможно, магические силы подавляются, а вокруг часто используются иллюзии, что и вовсе скрывают всю местность, заменяя её иной. Эта территория полностью принадлежит Ему, и он может менять её, как только вздумается, что внутри, что снаружи. — Выходит, что задача предстоит не из лёгких. Но, так или иначе, мы должны справиться с ней, чтобы спасти тебя, — ответил Сюй Шен. — Возможно, сейчас не лучшее время для этого, — покачал головой Сюй Шенли. — Это слишком опасно, А-Шен, а ты ещё не так хорошо освоил свои силы. Спешить некуда, я уже привык к своему положению и мне практически не на что жаловаться. Я могу подождать, а тебе ещё многому стоит научиться, если ты хочешь противостоять этому созданию тьмы. — На обучение могут уйти годы, — возразил Сюй Шен. — Я не хочу оставлять тебя здесь ещё дольше. Ты достаточно натерпелся за эти семь сотен лет, пора уже наконец-то освободиться от гнусного злодея и вернуться к нормальной жизни. «Смогу ли я вообще жить в нормальном мире спустя столько лет заточения?» — промелькнуло в голове Сюй Шенли, но озвучить мысль он так и не решился. — А-Шен, поступая опрометчиво ты не только меня не спасёшь, но и себе навредишь, — строго сказал Сюй Шенли. — Всё будет в порядке, брат, — уверенно ответил Сюй Шен. — Недавно я даже смог самостоятельно постоять за себя в демоническом лесу Чэнмо, — с гордостью добавил юноша. — Это, конечно хорошо, А-Шен, но здесь тебе придётся столкнуться с более серьёзным противником, нежели слабые демоны леса иллюзий. Это будет в разы труднее. Даже с теми силами, что я передал тебе, ты можешь проиграть без должной подготовки. — Со мной будет Янь Веймин, — пожал плечами Сюй Шен. — Думаю, вдвоём мы то уж точно справимся с твоим пленителем. Сюй Шенли вздохнул, глядя на юношу, от которого так и веяло решительностью. Уверенность юноши дарила надежду, но в то же время нехорошее предчувствие не давало покоя. Сюй Шенли хотел ещё что-то сказать, но внезапно ветви вокруг покачнулись, словно от ураганного ветра. Одежды и волосы братьев затрепались. Издалека раздался нарочито нежный мужской голос, до того противно звучащий, что становилось ужасно неприятно от каждого его слова. — Ли-эр, ангелочек, ты снова решил поиграть со мной в прятки, негодяй? Почему ты меня не встречаешь? Сюй Шенли вздрогнул от одного лишь обращения к себе и повернул голову в сторону голоса. — Тебе пора убираться отсюда, — тихо прошептал Сюй Шенли, резко встав со своего места и махнув рукавом. Почва словно ушла из-под ног Сюй Шена, и он провалился в пустоту. В пустоте лишь вновь раздался тихий голос брата, обращённый к вернувшемуся мужчине. — Я здесь, господин Мао, — эхом разнеслись в пустоте последние слова Сюй Шенли, прежде чем всё вокруг погрузилось в гробовое молчание.
Продолжение следует…