***
— Нет, нет, нет, нет! Только не это! Мерлин, помоги! — слова лились из Гермионы, словно, начав говорить, она уже не могла больше остановиться. Она так резко затрясла головой, не веря своим глазам, что волосы, скрученные в пучок, выбились из него и рассыпались по плечам и спине. Гермиона стояла в одном белье над раскрытым чемоданом Джинни Поттер. Его содержимое было раскидано по всей кровати и представляло собой смесь из яркой одежды, обуви и аксессуаров, весьма откровенного и вызывающего вида. Мини-юбки, топики, раздельные и слитные купальники, сарафаны на тонких бретельках с вырезами до поясницы, короткие шорты, кеды, босоножки на каблуках, а также эротическое белье, наручники, и вишенкой на торте служила плетка. Растерянно застонав, Гермиона решила еще раз все перебрать в надежде, что сможет найти вещи, подходящие для работы. Так и не выбрав ничего отдаленно смахивающего на повседневный наряд, она схватила ближайшую к ней тряпицу нежно-голубого цвета и надела на себя. Подойдя к огромному настенному зеркалу, она обреченно принялась рассматривать отражение. Длина платья едва ли достигала середины бедра. Стоило лишь немного наклониться вперед, и всем окружающим станет видно ее белье. Вшитый лиф подчеркивал аккуратную грудь, визуально делая ее больше. Повернувшись спиной, Гермиона сдавленно охнула — вырез опускался ниже лопаток. Мысленно пообещав себе, что при встрече придушит Джинни ее же ремнем, она взяла волшебную палочку с тумбочки, намереваясь трансфигурировать пошлый образ в более приличное облачение. В номер резко постучали. — Грейнджер, выходи, пятнадцать минут прошли, — Малфой был настроен решительно. Удар раздался еще раз. — Грейнджер, не заставляй меня входить без приглашения. Подавив волну раздражения, Гермиона метнулась к двери. — Малфой, подожди, мне нужна еще минута. Не теряя времени даром, она сделала спиралевидный взмах, представив свой будущий наряд. По ее задумке он должен был быть скромным, не вызывающим и подходящим для тропического климата Египта. Оглядев полученный результат, Гермиона снова застонала. Конечно, он полностью соответствовал ее требованиям с одним только «но» — он выглядел как невзрачный балахон серого цвета из прошлого века. — Грейнджер, что происходит? Почему ты стонешь? — сквозь зубы прорычал Малфой, дергая ручку. Представляя, сколько колкостей Драко отпустит в ее адрес, Гермиона закатила глаза и резким движением палочки распахнула дверь. Увидев Гермиону, Малфой застыл в проеме как вкопанный. Почти минуту он стоял неподвижно с полуоткрытым ртом, удивленно рассматривая ее, смутно осознавая, что происходит. Наконец вырвавшись из оцепенения, он, еле сдерживая смех, произнес: — Грейнджер, я, конечно, понимаю, что мы идем в музей, но зачем наряжаться как престарелая хозяйка реликвий двадцатого века? — оглядев ее с головы до ног еще раз, он своим фирменным властным тоном продолжил: — Ты привлечешь к нам лишнее внимание. Переоденься. Гермиона была готова ко многому: к язвительности, сарказму, откровенным насмешкам, но не приказам. Они стали раздражать ее все больше. Она ненавидела, когда кто-то указывал, что ей делать. Особенно если этим кем-то был Малфой. Гордо задрав подбородок и холодно уставившись на него, Гермиона вкрадчиво ответила: — Как скажешь. Проведя кончиком палочки по телу, она невербально отменила трансфигурацию, вернув наряду первоначальный вид и представ перед ним практически голой. — Ну что? Лучше? Так я не буду привлекать лишнее внимание? Чуть склонив голову набок и откинув темные пряди за спину, она задумчиво стала вглядываться в Малфоя. Ирония на его лице внезапно исчезла, и он побледнел. Серые радужки потемнели. Шумно сглотнув, он плотно сомкнул челюсть. Сжав кулаки на несколько секунд, Драко оторвал взгляд от ее ног. Смотря куда-то поверх макушки Гермионы, он глухо спросил: — Ты что делаешь? Мы идем в музей, а не в стриптиз-бар Лютного переулка. Гермиона развернулась и прошла к постели. Бесшумно закрыв дверь, Малфой последовал за ней. Пробежав глазами по разбросанным вещам, он тихо присвистнул: — Твой беспорядок напомнил мне Выручай-комнату. Гермиона в ответ лишь нахмурилась. — Это что? Наручники и плетка? — в первое мгновение, когда он увидел эротические игрушки, Драко чуть не подавился воздухом, но секунду спустя справился с удивлением и продолжил, протягивая руки к кожаному бичу: — Грейнджер, ты чем приехала сюда заниматься? Гермиона зло шикнула и легко ударила его по кисти, предупредив этим, чтобы он не смел ничего трогать. — Ты пьян? Это все принадлежит не мне, дураку же понятно! — Гермиона начала убирать одежду назад в чемодан. — Джинни Поттер? Гермиона молча кивнула, быстро спрятав особо пошлый комплект белья со шнуровкой и металлическими цепями. — Я пыталась использовать трансфигурацию, но ты же помнишь слова профессора МакГонагалл на пятом курсе? Драко наклонил голову в знак согласия, присел на край кровати и заговорил: — Трансфигурация предметов одежды подчиняется определенным магическим законам. В первую очередь внешний вид зачарованной вещи зависит от качеств личности колдующего волшебника. Гермиона внимательно смотрела на него, пока он повторял теорию. — Да. Как ты мог понять по моему результату, я весьма консервативная и скромная натура. Немного педантичная. Ничего неприметного я не смогу сделать, даже если захочу. Слишком строгий стиль будет выделяться в толпе. Малфой молчал. Его глаза скользнули от ее губ к шее и вниз, к декольте. — Подойди ближе. Повернись ко мне спиной, — отчетливо сказал он, — и подними волосы. Гермиона зажмурилась. Ее руки так и горели от желания прижать их ко рту Драко, чтобы прекратить бесконечный поток приказов. Глубоко вздохнув и напомнив себе, что приоритетом является работа, а не ее чувства, она сдержала упрямство и сделала то, что он велел. Теплые пальцы Малфоя скользнули по левому предплечью, фиксируя руку вдоль туловища. Кончик палочки невесомо прочертил дорожку от шеи к коленям. Спустя секунду прохладная ткань заструилась по ранее оголенным участкам тела, вызывая стаю мурашек по коже. Гермиона не ожидала, что этот момент станет настолько волнительным для нее. В сердце вдруг начало разрастаться смятение. Последние шесть лет жизни ни один мужчина, кроме Рона и Гарри, не вторгался в ее личное пространство, а Малфой в эти два дня — постоянно. Гермионе захотелось как можно скорее выйти на свежий воздух, и, когда смущение достигло пика, он отпустил ее. — Готово. Теперь ты что-то среднее, между старой девой и блудницей. Довольный своей шуткой, Драко мелодично рассмеялся. Гермиона, несмотря на раздражение, увидев свое отражение в зеркале, не удержалась и присоединилась к нему в приступе веселья. Сейчас она выглядела достаточно обыденно и по-летнему. Длина нежно-голубого хлопкового платья достигла коленей, тонкие бретели превратились в симпатичные рукава до локтей, а глубокий вырез на спине и вовсе исчез. — Хорошо, — поспешно выдохнула она. — Я быстро надену обувь и можно выходить. Внезапно часы на прикроватной тумбочке издали звонкий звук. Они пробили восемь утра. Гермиона бросилась к ближайшей паре кедов. — Мерлин, мы же не успеем встретиться с Гарри! Нам нужно заказать такси, дождаться машины и доехать до музея, — спешно завязывая шнурки, сказала она. Поднявшись на ноги, Драко закатил глаза. — Грейнджер, если ты позволишь себе расслабиться, не произойдет смены полюсов, Земля не сойдет с орбиты и человечество не погибнет! — его голос сквозил недовольством. Открыв дверь, он строго добавил: — Пока ты колдовала себе наряды в стиле профессора МакГонагалл, я уже вызвал такси. Мы спокойно позавтракаем и затем отправимся на встречу с Поттером. Уверен, он по тебе уже скучает. Гермиона проигнорировала его выпад и, взяв сумочку, вышла в коридор. На кончике языка вертелись глупые слова о том, что ей жаль Асторию Гринграсс, в будущем миссис Малфой, вынужденную терпеть раздутое эго самовлюбленного Драко. Но она сдержала их, не позволила им сорваться. В конце концов, она сама была не лучше невесты Малфоя. Терпела брак с Рональдом последние три года, хотя была глубоко несчастной с ним, слепо надеясь на перемены к лучшему. Прогнав грустные мысли подальше на задворки сознания, она едва заметно улыбнулась Драко. — Ресторан «Нефертити» находится на первом этаже. — Я помню.***
Завтрак прошел на террасе ресторана в спокойной обстановке. Они почти не разговаривали. Каждый был поглощен своими мыслями. Потягивая вязкий арабский кофе, Гермиона практически не отрывала взгляд от сада. Теплое солнце пробивалось сквозь плотный занавес пальмовых листьев, играя бликами по воде небольших каналов. Слушая пение тропических птиц, обитающих в кронах, Гермиона прокручивала в голове те жалкие крупицы информации, которыми владела на данный момент. Слишком много слепых дыр в деле, которые ей только предстояло восполнить. Она хотела попасть в закрытую библиотеку музея, где могла бы компенсировать все недостающие знания касательно Розетского камня и богини Сехмет с ее кольцом. Но для начала нужно получить официальное разрешение от представителей местных властей. Гермиона решила заняться этим вопросом сегодня же. Отставив чашку с недопитым кофе в сторону, Малфой приподнял рукав пиджака и посмотрел на циферблат часов. — Восемь тридцать. Нам пора, — строго сказал он. Гермиона с радостью поднялась на ноги. Ей не терпелось встретиться с Гарри. Взяв сумочку, она первой вышла из ресторана в лобби отеля. Осмотрев пространство вокруг себя, Гермиона улыбнулась. В углу стояла большая нарядная ель, которую она не заметила вчера. В жарком климате Египта привычные новогодние украшения воспринимались иначе. Причудливо. За стойкой регистрации до сих пор стояла Кристен. Цветов на ресепшене не оказалось. — Машина должна ждать нас у входа, — спустя мгновение голос Малфоя раздался рядом. — Ты сделал подарок Кристен? — направляясь к вращающейся двери, Гермиона легко рассмеялась, представив эту картину. — Ты ее вчера ослепил. — Этот вопрос ты должна задать Поттеру. Я не шутил, заявляя, что букет для девушки — это его обязанность. — В это время года цветет пуансеттия. Выполни обещание. Малфой не ответил. Вместо стандартного такси желтого цвета их ждал новый черный Мерседес представительского класса. Водитель в деловом костюме вежливо распахнул двери машины и, после того как они разместились на кожаном сидении, аккуратно закрыл их. Гермионе это не понравилось. — Что ты делаешь? — зашипела она Малфою практически на ухо, когда они плавно тронулись с места. — Думаешь, Кингсли будет включать автомобили S-класса в наши командировочные? Малфой повернул голову и встретился с ней глазами. Их лица оказались близко, слишком близко. Гермионе стало жарко, несмотря на работающий кондиционер, и она поспешила отсесть подальше. Драко рассмеялся глухо и хрипло, однако его взгляд был холоден. — Я не сяду в грязную машину, пропахшую насквозь потом и дешевыми сигаретами. Гермиона вспыхнула. — Ты сноб! Ты знаешь об этом? — Спасибо за комплимент, Грейнджер. Больше они не разговаривали до самого конца поездки. Водитель включил тихую и ненавязчивую музыку, отдающую местным колоритом. Все внимание Гермионы захватил город — контрастный, шумный, пестрый. На фоне полуразрушенных зданий без электричества и водопровода, в которых жили самые бедные слои населения, красовались современные строения и торговые центры. На обочинах лежали горы мусора, в которых рылись бездомные животные. Сами дороги представляли из себя смесь всевозможных транспортных средств: от телег, запряженных осликами, до дорогих внедорожников. Гермиона первый раз в жизни была в Каире. В попытках отложить в памяти каждую деталь она не заметила, что они приехали на площадь Тахрир, где располагался Египетский национальный музей. На часах было восемь часов пятьдесят две минуты. Гермиона вышла из машины и увидела Гарри. Он стоял в тени деревьев, перед кордоном охраны у металлической рамы. Гарри был без мантии, в простой белой футболке и голубых джинсах. В руках он держал рабочий блокнот. Лицо его выражало раздражение. Он хмурился и постоянно смотрел на циферблат наручных часов. Музей был оцеплен автоматчиками в бронежилетах. Всюду сновали журналисты, фотографы и толпы туристов.