ID работы: 12993620

Пустыня

Гет
NC-17
Завершён
3275
автор
Anya Brodie бета
Размер:
468 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3275 Нравится 1228 Отзывы 1276 В сборник Скачать

X. Зеркало

Настройки текста
Примечания:
Будто в замедленной съемке элитарного кино, Гермиона наблюдала за тем хаосом, который творился вокруг них с Малфоем. Галдящая толпа журналистов и операторов с десятками телекамер давила и напирала на охранников с автоматами. Еще немного, и металлическое ограждение не выдержало бы натиска. С каждым мгновением шум нарастал, заставляя Гермиону невольно испытывать безотчетную тревогу и задаваться вопросом, что же все-таки случилось. Количество людей на площади непрерывно росло. Ропот плавно превратился в гул возбужденных и возмущенных голосов. Гермиона спиной почувствовала, что Драко подошел к ней вплотную. Пуговицы его пиджака цепляли длинные вьющиеся пряди. Он возвышался над ней, закрывая своей тенью. В поле бокового зрения Гермиона заметила новую волну движения. Поток взволнованных прохожих приближался к ним с большой скоростью, и крепкая ладонь Драко тут же легла на ее плечо. Этот жест поразил Гермиону не меньше окружающего их безумия. Обернувшись и откинув голову, она удивленно заглянула в его лицо. Драко хмурился, озираясь по сторонам. Он явно оценивал обстановку. В ту секунду, когда Малфой прикоснулся к Гермионе, желание скинуть его руку с себя стрелой пронзило ее сознание. Она глубоко вдохнула. Его истинный мотив опять ускользнул от нее. Из-за странных игр, которые Малфой вел, Гермиона не могла доверять ему. Сначала он тщательно избегал контакта с ней, выражая крайнюю степень брезгливости, а сейчас, наоборот, постоянно нарушал ее личные границы, лишал покоя и заставлял разум находиться в напряжении. Почувствовав раздражение из-за того, что мысли о поведении Драко все чаще проникали в ее голову и отвлекали от работы, она сделала крошечный шаг вперед, увеличив расстояние между ними. — Пошли отсюда. Поттер уже должен нас ждать, — мрачно сказал Малфой, сверяясь с наручными часами и спешно увлекая ее за собой. Его кисть скользнула вниз и легла на ее локоть, будто хотела прикрыть от этой неразберихи. — Он у тех деревьев, — Гермиона кивнула в нужную сторону, не подавая виду, что прикосновения Малфоя обеспокоили ее, и указала на Гарри, стоявшего к ним боком. Поттер их не замечал. Все его внимание захватил ажиотаж возле музея. Малфой шел быстро и уверенно, с высоко поднятой головой, сметая с пути любого, кто по своей глупости или неосторожности преграждал им дорогу. Спустя четверть минуты они приблизились к Гарри. Повернувшись на звук их торопливых шагов, Поттер изменился в лице. Его глаза блеснули неутолимой жаждой действий. Он будто рвался в бой. — Малфой, Гермиона, вот вы где! Впереди много дел! Нас ждут, — серьезно произнес он, махнув в сторону дороги. У обочины стояло припаркованное такси — единственное оставшееся без клиентов. — Гарри, может, ты объяснишь нам, что происходит? — потребовала информацию Гермиона, подходя вплотную к нему. Кисть Малфоя соскользнула с ее локтя. На секунду Драко замер с зависшей рукой в воздухе, затем нахмурился и опустил ее вдоль тела. — Расскажу все, как только мы сядем в автомобиль. Идем. Поттер в считаные мгновения преодолел расстояние до машины. Открыв заднюю дверь, он пропустил Гермиону внутрь. Сам Гарри расположился рядом с ней, ожидая, что Малфой сядет спереди. За рулем находился взрослый мужчина в легкой белой мантии, больше напоминающей традиционную египетскую рубаху — галабею. На голове красовалась красная феска. Он был волшебником — на панели покоилась его палочка. Не успел Гарри облегченно выдохнуть, как Драко обошел транспорт сзади и стал втискиваться к ним на сиденье с левой стороны. — Подвинься, Грейнджер, — сухо сказал он, даже не взглянув на нее. Гарри, казалось, покраснел от негодования. — Малфой, куда ты лезешь? Есть же свободное место! — возмутился он, повысив голос и ткнув указательным пальцем в кресло перед собой. — Вот сам туда и садись, — многозначительно приподняв бровь, тихо ответил Драко, брезгливо закрывая дверь и поглядывая с недовольством на тучного водителя, с лица и шеи которого катились бисеринки пота. Гермиона выдохнула сквозь зубы. Она была тесно зажата между Гарри и Малфоем. Драко решил не обременять себя дискомфортом и расположился так, будто находился на курорте — широко расставив ноги и откинувшись в кресле. Вытянув руку вдоль спинки сиденья, он случайно зацепил буйные кудри Гермионы пуговицами манжета пиджака. Зашипев от боли, она поерзала на месте в попытке отвоевать хоть крупицу пространства. Поняв, что Малфой прикинулся мраморной статуей и его не получится сдвинуть ни на дюйм, Гермиона максимально близко придвинулась к Гарри и сказала: — Пока Малфой не разлегся у нас на коленях, может, начнешь излагать суть дела? Поттер невесело ухмыльнулся. Подавшись корпусом к незнакомцу и активно жестикулируя, он членораздельно произнес: — Карим, мы готовы ехать в Министерство. Мужчина в ответ лишь лукаво улыбнулся. — Кто это? — одними глазами спросила Гермиона, скосив их в сторону неизвестного волшебника. — Карим — личный помощник министра магии Египта. Не разговаривает на английском, но надеюсь, что сейчас он меня понял, — обеспокоенно ответил Гарри шепотом, приподняв брови. Внезапно машина стремительно сорвалась с места и спустя четверть мили на бешеной скорости начала резко поворачивать влево. Драко сгруппировался и вцепился в ручку двери. Гермиона, охнув от неожиданности, подскочила к крыше и рухнула на Малфоя. Она всем весом навалилась на него. Ткнувшись лицом в шею Драко, Гермиона ощутила уже так хорошо знакомый ей многогранный запах. Древесина, цитрус, кожа. Она впервые вдохнула парфюм так близко от его тела, что среди основных компонентов уловила слабую нотку перца. Аромат успокаивал, заземлял и помогал Гермионе собрать мысли в кучу. Стрелка спидометра давно преодолела порог допустимых цифр, и центробежная сила буквально вдавила ее в Драко, не позволив сразу же отпрянуть от него, как того требовали правила приличия. — Прости, пожалуйста, — смущенно пробормотала Гермиона, глубоко вдыхая. Ей не хватало воздуха. Густые волосы заполнили все пространство вокруг ее лица, а от Малфоя будто исходил жар, сжигающий те жалкие крупицы кислорода, что у нее были. Она была так тесно прижата к нему, что губами непроизвольно задевала гладкую кожу возле его уха. Прикосновения чувствовались невесомо, будто крылья бабочки, но Драко весь напрягся, как натянутая струна. Шумно выдохнув, он положил свободную руку на талию Гермионы. Проведя широкой ладонью по ребрам, он попытался ее отстранить. Гарри, чтобы не придавить их сверху, крепко вцепился в переднее кресло, зафиксировав себя. — Малфой, держи Гермиону, — воскликнул Поттер, и Драко прекратил отталкивать ее, еле слышно выругавшись под нос. После секундного колебания Малфой крепче прижал ее к груди. Наконец машина вышла из крутого поворота, выровняла свой ход и поехала прямо по длинному проспекту. Гермиона перестала ощущать давление и с облегчением откинулась на свое место. Ее платье сильно задралось. Малфой смотрел на оголенные ноги Гермионы с холодной яростью. Смущенно одернув подол, она осторожно дотронулась до смятого воротника рубашки Драко и поправила его, пытаясь ликвидировать последствия своего неуклюжего падения. Ее тонкие пальцы едва заметно подрагивали. Малфой с раздражением зашипел, закинул ногу на ногу и отмахнулся от нее как от назойливой мухи: — Мерлин тебя побери, Грейнджер, перестань меня трогать. Гермиона почувствовала обиду. Она не была виновата в том, что произошло. Отвернувшись от него и с недовольством посмотрев на Карима, который невозмутимо напевал веселую песню на родном языке, она взглянула на Гарри и поинтересовалась: — Такси ведь не магловское? Гарри кивнул и легко ухмыльнулся. — Прикрытие министра Мустафы Фахри, если нужно передвигаться по городу, но нет возможности использовать трансгрессию или Летучий порох. Такая езда в Египте никогда не вызывает вопросов. Гарри раскрыл свой блокнот. Пока он искал нужную запись, Гермиона решила осмотреться. Малфой сидел неподвижно, уставившись в окно. Его челюсть была напряжена. Она не видела выражение лица Драко, но могла поклясться, что оно было таким же непроницаемым, как и всегда, за редкими проявлениями его настоящего. За окном мелькал город. Он жил своей обычной жизнью, но его хаотичность поражала Гермиону даже из автомобиля. Казалось, что никто из водителей вообще не соблюдал правил движения. Отсутствовала даже разметка на асфальте. Оторвав взгляд от дороги, она окинула взором дома. Сотни телевизионных антенн громоздились на крышах, будто были частью архитектуры. От обилия пестрой рекламы глазам стало больно — она была многоуровневой и всех цветов радуги. Билборды заполнили почти все пространство улицы. Каир Гермионе не нравился. Повернувшись к Гарри, она нетерпеливо произнесла: — Гарри, мы с Малфоем до сих пор не знаем, что происходит. — Да, я как раз собирался начать рассказ, — поправив на переносице очки, устало выдавил он. — Если коротко, то сегодня ночью из Египетского музея похитили бронзовое зеркало, которое считается самым древним из известных на сегодняшний день. Гарри вынул из блокнота очень старую колдографию, пожелтевшую от времени. На ней была запечатлена стеклянная витрина, а внутри той виднелся небольшой металлический предмет — круг с ручкой. Выглядел он довольно сложным в техническом плане: литье было выполнено монолитно. С течением веков отражающая поверхность зеркала сильно проржавела и была испещрена трещинами. — Снято самим главой Аврората Египта, когда он, будучи студентом Магической академии, посещал музей, — указав на изображение, сказал Гарри. Гермиона поднесла бумагу близко к глазам. В нос ударили терпкие ароматы затхлости и старины. — Ты обнаружил улики, как сделал это в Британском музее? — спросила Гермиона, продолжая рассматривать снимок. Гарри кивнул. — Все нюансы осмотра места преступления я озвучу уже в Министерстве. Скоро начнется большое заседание следовательского штаба, а мы входим в него как представители британской стороны. — Хорошо, — Гермиона тепло улыбнулась Гарри и повернулась к Малфою. Старательно контролируя каждое свое движение и практически не дыша в его сторону, она протянула ему для ознакомления колдографию. Ей удалось избежать контакта с Драко, но эта нарочитая осторожность не укрылась от его внимания. Губы Малфоя дернулись, будто он хотел сказать что-то, но решил промолчать и просто издал слабый смешок. — Что? — практически беззвучно спросила Гермиона, ловя себя на мысли, что жаждет узнать, о чем он думал, пока она лежала на нем. Драко опять испытывал отвращение или неловкость, которую чувствовала она сама? Малфой не ответил. Его глаза ничего не выражали. Безжизненная маска. Взяв снимок, Драко начал внимательно в него вглядываться. — Где располагается Министерство магии Египта? — Гермиона вновь посмотрела в окно. Автомобиль заметно сбавил скорость. Они проезжали по очень оживленной улице. По сторонам от дороги возвышались мечети вперемежку со старыми домами в восточном стиле. Гарри пожал плечами. — Точно не знаю, но глава Аврората назвал улицу Аль-Муиз. Видимо, мы едем туда. Малфой вернул снимок зеркала Гарри. Не смотря на Гермиону, он сухо спросил: — Как общественности стало известно про кражу экспоната? Поттер нахмурился и взглянул на циферблат наручных часов. — Вопрос на миллион галлеонов. Информация к журналистам просочилась практически сразу после совершения преступления. От кого она поступила и как это произошло, никто не знает. И то, что творилось утром перед кордоном охраны на наших глазах, — лишь малая часть того, что сегодня случится перед воротами Британского музея. Гермиона обдумывала услышанное, перебирая в голове несколько вариантов, которые хоть как-то могли объяснить утечку секретных данных. Увлеченная своими размышлениями, она не заметила, как автомобиль припарковался у чарующе красивого и старинного четырехэтажного дворца в восточном стиле с крышей в виде купола. Карим обернулся и с довольной гримасой заговорил на ломаном английском: — Мы приехать. Гермиона удивилась. Она не ожидала, что Министерство магии может находиться в столь оживленном и переполненном туристами месте. По улице в сторону базара, располагавшегося недалеко, шли толпы утомленных солнцем отдыхающих. Гарри недоуменно хмыкнул и выбрался из машины первым, галантно подав руку Гермионе. Ступив на брусчатку, она осмотрелась вокруг себя. Люди двигались большим потоком, и Гермиона внимательно вглядывалась в лица прохожих. Казалось, они совсем не замечали автомобиль, стоявший на их пути. Не видели Малфоя, брезгливо смахивавшего с брюк крошки, и совсем не слышали Карима, громко призывающего подойти к нему. Взгляд людей скользил мимо, обтекал, не цепляясь за них, будто они были незримы. — Маглоотталкивающие и скрывающие чары, Гарри, ты заметил? — догадалась Гермиона. — Если бы солнце не было таким ослепляющим, мы бы смогли заметить мерцание в воздухе. — Логично. Охранных чар мало не бывает, — хмыкнул он, пожав плечами. Когда Гарри, Гермиона и Драко подошли к помощнику министра, он положил руку на эмблему в форме величественной львиной головы, украшающей резную дверь. В этот момент серебристая искрящаяся волна магии пробежала по воротам, и они отворились. Карим проводил их внутрь. Взору предстал большой внутренний двор, окруженный, несмотря на засушливый климат, густым цветущим садом, с тихо журчащим фонтаном посередине и множеством арок и колонн. Среди экзотических деревьев и пальм встречались красные деревянные скамейки, украшенные орнаментом. Около дюжины волшебников в белых галабеях прогуливались по мощеным дорожкам. Женщин среди них не было. Гермиона не сомневалась, что на территорию наложили заклинание незримого расширения, потому что конца участка она не видела. Как только вход закрылся за ними, все звуки суетливого и шумного города исчезли. В этом месте Гермиона почувствовала покой и умиротворение, которых давно не ощущала. Хотелось сесть на одну из экзотических лавочек, укрыться в тени пальм и, откинув все мысли прочь, просто отдохнуть с закрытыми глазами. Из грез ее вырвал Гарри. Он достал из заднего кармана джинсов уменьшенную до размера носового платка мантию аврора и взмахом волшебной палочки вернул ей изначальный облик. — Гермиона, Малфой, идем. Карим проводит нас в зал заседаний, — сказал он, облачаясь в форму.

***

Члены следовательского штаба ожидали их в просторном кабинете с высоким потолком, сидя за большим столом без острых углов. Стены помещения из голубой мелкой мозаики оплетали позолоченные арабески. Картин на них не было. Как только они вошли, мужчины с живым интересом стали рассматривать Гермиону. Ей стало некомфортно от этих взглядов. Стрельчатые окна не были задернуты шторами, и яркий дневной свет хорошо освещал пространство, создавая иллюзию того, что она находилась на сцене. Хотелось укрыться за спиной Гарри, но она продолжила храбро стоять на месте, гордо задрав подбородок. Во главе сидел пожилой смуглый волшебник в серебряной галабее и синей феске на лысой голове. Радушная улыбка расцвела на его сморщенном лице. Он поднялся и, гостеприимно протянув к ним руки, заговорил практически без акцента: — Добро пожаловать, господа. Я Мустафа Фахри — министр магии Египта. Гарри с приветливым видом приблизился к нему, Гермиона и Драко остались у двери. — Гарри Поттер. Глава Аврората Великобритании, — представился он, протягивая Мустафе руку для пожатия. Фахри, покачав головой, проигнорировал вежливый жест Гарри. Положив кисти на плечи Поттеру, он весело сказал: — Нет-нет-нет. Мужчины в Египте приветствуют друг друга иным способом. Не успел Гарри отреагировать на эти слова, как министр крепко обнял его и затем поочередно четыре раза расцеловал в обе щеки. Малфой усмехнулся. Наклонившись к уху Гермионы, он едва различимо прошептал: — У Поттера сейчас такой оскорбленный вид, будто его только что изнасиловали. Гермионе шутка не понравилась. Посмотрев на него, она сухо произнесла: — Ты меня сейчас порезал. Драко переменился в лице и побледнел. Растерявшись, он пробежал глазами по ее телу, задержавшись взглядом на долю секунды на декольте, затем проверил, где находится его палочка, и одними губами спросил: — Чем? — Своим остроумием, Малфой. Я не позволю подшучивать над Гарри, — снисходительно, но строго ответила она. В его стальной радужке вспыхнуло недоброе пламя, уголок губ дернулся, и Гермиона поспешила отвернуться от него. Гарри и правда выглядел смущенным и подавленным одновременно. Отступив от министра и прочистив горло, он произнес официальным тоном: — Представляю вашему вниманию Гермиону Уизли, главу Отдела регулирования магических популяций и контроля за ними, и Драко Малфоя, главу Отдела магических происшествий и катастроф. Фамилия Уизли, прозвучавшая из уст Гарри, неприятно резанула слух Гермионы. С каждым днем, прожитым вдали от Рональда, она все больше чувствовала себя свободным человеком. Обручальное кольцо нестерпимо сдавливало палец и казалось таким тяжелым, будто его вес составлял тысячу фунтов. Хотелось скорее избавиться от него, но снимать его она себе запретила. Ей не нужны были лишние вопросы и сплетни за спиной, пока она официально не вернет себе фамилию Грейнджер. А до тех пор золотое напоминание об ошибке будет служить немым укором. Вырвал ее из пелены раздумий Малфой. Легко коснувшись подушечками пальцев локтя Гермионы, он аккуратно подтолкнул ее вперед. Они подошли к Поттеру и встали по бокам от него. Удостоив ее скромным кивком, Мустафа двинулся к Малфою, разведя руки для объятий. Драко мягко скользнул в сторону, стараясь избежать физического контакта, но не успел. Спустя секунду губы Мустафы беспощадно обрушились на его щеки. — Присаживайтесь, господа. Дело не ждет, — сказал Фахри после того, как отпустил Малфоя из крепкого обхвата. Лицо Драко было подернуто брезгливостью. Министр взмахнул палочкой, и три грузных кожаных кресла с ножками в виде лап животных появились из воздуха. Гарри сел в непосредственной близости от Фахри, где расположились члены египетского Аврората. Драко и Гермионе достались места в противоположной стороне, в отдалении от Поттера. Члены следовательского штаба, готовясь к работе, принялись материализовывать из воздуха листы пергамента и перья с чернилами. Гермиона не сдержала себя. Ей отчаянно захотелось уколоть Малфоя и отомстить за его шутку над Гарри. Пока никто не обращал на них внимания, Гермиона наклонилась к Драко столь близко, что со стороны могло показаться, будто она жаждет его поцеловать, хотя на самом деле она только собиралась заглянуть ему в глаза и увидеть реакцию на ее слова. Он сидел отрешенно, игнорируя ее, но, когда губы Гермионы почти беззвучно зашевелились и горячий шепот опалил его кожу, зрачки Малфоя молниеносно расширились и сместили стальную радужку. — Драко, как ты себя чувствуешь? Нет ощущения, что с тобой проделали нехорошие вещи? Надругались над твоей честью, например? Он медленно повернулся. Его взгляд резал холодным блеском. — Странно, что ты впервые назвала меня по имени именно в тот момент, когда решила примерить образ язвительной стервы. Горечь в его голосе была такой сильной, что Гермионе показалось, будто ощущает ее едкий привкус во рту. Вся комната словно наполнилась его разочарованием, приглушив яркие краски восточного интерьера. Гермиона опешила. Она никогда не задумывалась над тем, как следует обращаться к Малфою. Ей было комфортно использовать просто фамилию, и факт того, что ему это неприятно, оставил глубокую борозду на ее совести. — Нет. Мне не хотелось этого. Извини… — отрывисто сказала она, дрогнув. Она даже не знала, за что именно просила прощения. В его словах было столько тоски, что чувство вины захлестнуло ее с головой. Второй раз она сама затеяла с ним игру и второй раз проиграла в итоге. Два-ноль в его пользу. Гермиона не заметила, что Гарри все это время с подозрением наблюдал за ней с Малфоем. И вопросы касательно их напряженного диалога один за другим рождались в его голове.

***

Вводная часть заседания длилась более часа, на которой Гарри информировал египетскую сторону про все события, произошедшие в ночь на Рождество в Британском музее. Взмахом палочки Гарри материализовал из воздуха большую детективную доску и стопку колдографий. По мере продвижения своего доклада он вешал карточки на гладкую поверхность, воссоздавая цепочку событий, после чего приступил к оглашению результатов утренней работы: — В Каминном зале Египетского национального музея меня встретил глава вашего Аврората Амен Таха, — начал он, держа в руках свой неизменный блокнот и указывая на сидящего рядом пожилого волшебника в красной галабее с оранжевой эмблемой на груди в виде руки, держащей палочку в ореоле из иероглифов. — Ограбление произошло на втором этаже, где располагаются сокровища: золотая комната, мумии фараонов, папирусы, ювелирные украшения и предметы быта. После осмотра места преступления с коллегами было установлено следующее, — Гарри передал египетскому коллеге колдографии, сделанные утром. — Кража произведена по точно такому же сценарию, как и инцидент в Британском музее. Преступник попал в зал с реликвиями через портключ, миновав магловские охранные системы. Камеры видеонаблюдения не зафиксировали несанкционированного проникновения или иных странных и подозрительных действий. Сигнализация не сработала. Амен Таха взмахом палочки прикрепил на парящую панель первую колдографию с целой, но пустой стеклянной витриной, нетронутой преступником. — Внутри находилось бронзовое монолитное зеркало — древнейшее из известных на данный момент. В мире маглов его датируют эпохой Древнего Египта. Но когда пятьдесят лет назад группа итальянских ученых во главе с Паскуалем Галло исследовала достопримечательности, то выявила, что оно времен Династии египетских богов. Как и кольцо Сехмет. Таха левитировал на доску второй снимок, который Гарри демонстрировал Гермионе и Драко в автомобиле. Поттер удовлетворенно кивнул и продолжил: — В искривленном портключом пространстве я выделил след вора с синим энергетическим спектром. И как вы могли уже догадаться, им оказался вампир, — Гарри сотворил из воздуха цилиндрический сосуд из тонкого стекла с вращающейся субстанцией внутри. — После завершения собрания я отправлю образец обнаруженной материи в лабораторию на колдоанализ, чтобы сравнить его с тем отпечатком, который извлек в Британском музее. Гарри замолчал, переводя дух. Гермиона воспользовалась возникшей паузой: — Естественно, нам требуется официальное заключение лаборатории. Однако я и без него могу смело утверждать, что отпечатки принадлежат двум разным вампирам. Это легко подтвердить по кольцам завитков и нежному лазурному оттенку на внутренней стороне оси, который есть в этом экземпляре и отсутствует в первом. Это говорит о том, что ликвидировать мы должны как минимум двух представителей популяции. Возможно, в заговоре принимает участие больше особей, но, пока мы не докопаемся до истины, об этом рано рассуждать, — Гермиона озвучила свои наблюдения с уверенной полуулыбкой на устах. Сейчас она чувствовала себя в своей стихии, и ей было комфортно. Члены следовательского штаба с недовольством и недоверием уставились на Гермиону. Она в очередной раз убедилась, что их эмоции обусловлены патриархальными установками страны, которые исключали женщин из общественной жизни. Гарри с гордостью посмотрел на нее и вновь взял слово: — Спасибо, Гермиона. Я не сомневался, что ты разберешься в этом вопросе, — благодарно кивнув ей, он продолжил: — Есть и хорошая новость. Пострадавших и погибших в деле нет. Охранники не услышали шум, остались на своих местах, чем спасли себе жизнь. Вампир покинул зал через портключ. Об этом свидетельствуют два поля искривления пространства внутри помещения — места входа и выхода. Взмахом палочки Амен Таха левитировал еще две колдографии, сделанные в разных концах зала, с едва различимыми воронками в воздухе. Фахри довольно потер руки. — Мистер Поттер, благодарю вас за столь подробный и качественный доклад. Исходя из него, мы составим план расследования и определим тактику действий в целом. Министр подозвал Карима и что-то быстро сказал ему на арабском языке, махнув рукой в сторону двери, за которой тот спешно скрылся, как только Мустафа закончил давать распоряжение. — Хадретак Таха, приступайте к работе. Глава Аврората Египта поспешил встать из-за стола, уважительно склонив голову в сторону министра. Затем, пробежав глазами по остальным членам совещания, тяжелым раскатистым басом объявил: — Мистер Поттер, вы занимаетесь отпечатком вампира. Наша сторона с сегодняшнего дня возьмет под контроль черный рынок на тот случай, если реликвия окажется в руках теневых торговцев, — повернувшись к концу стола, где сидели Драко и Гермиона, он продолжил: — Мистер Малфой держит под контролем ход дела, устраняя вред в мире маглов, нанесенный волшебством. Это основные задачи до конца рабочего дня. Спасибо за внимание. Гермиона сделала несколько рваных глубоких вдохов, понимая, что если не заставит себя успокоиться, то рискует захлебнуться от возмущения. Коллеги из Египта считали ее пустым местом, общались с ней с пренебрежительным оттенком и равнодушно только потому, что она женщина. Терпеть подобное обращение она не намеревалась. — Простите, мистер Таха, — она сделала театральную паузу, пытаясь сформулировать свои возражения в вежливую форму. — Вы забыли дать мне разрешение на посещение закрытой библиотеки при Египетском национальном музее. Посмею напомнить вам, что наша цель не только найти украденные реликвии, но и разобраться в том, зачем их похитили, — Гермиона хитро улыбнулась ошарашенным волшебникам, наслаждаясь произведенным эффектом своих слов. — А для этого мне нужно обработать большое количество информации по артефактам. Так что, прошу вас, будьте добры. Амен Таха опустился на свой стул. Кровь прилила к его лицу, окрасив кожные покровы в пунцовый цвет. Грудь тяжело вздымалась и опадала. Казалось, его хватил удар. Смотря с неверием и яростью на Гермиону, он очень быстро забормотал что-то на арабском языке. — Господин Фахри, — Гарри решил смягчить обстановку, которая, казалось, накалилась и готова была вспыхнуть, — подпишите допуск в библиотеку для меня, мистера Малфоя и миссис Уизли. Сбор сведений играет ключевую роль в расследовании. Министр с негодованием надул щеки, но, трезво поразмыслив, спустя мгновение взмахнул палочкой. В воздухе появилась карточка из особо плотного пергамента. Обмакнув перо в чернила цвета индиго, он размашистым почерком быстро пробежался по нему на родном языке. Документ Фахри заверил оттиском перстня в нижнем правом углу. Печать засияла огненной монограммой, и волна магии прокатилась по всему периметру. — Доступ будет открыт с завтрашнего утра. Он распространяется и на особую секцию. Гермиона открыла рот, воодушевленная открывшимися перспективами, но Гарри ее опередил. — Что за особая секция? — Поттер с интересом поднял брови. — В ней содержатся книги на мертвом языке, — покосившись на циферблат наручных часов, ответил министр. — Собрание окончено. Встречаемся завтра, во второй половине дня.

***

Жаркое египетское солнце опустилось низко к земле, залив все небо огненно-красным светом, на фоне которого зловеще выступали пирамиды. Стремительно темнело. Постепенно умолкали птицы, населявшие сад вокруг отеля, готовясь ко сну. В отличие от Гермионы, которая не могла найти себе покоя. Она нервно расхаживала по своему номеру, выходила любоваться фантастическим видом, открывающимся перед ней, и затем снова начинала метаться. Их первый официальный рабочий день в командировке закончился два часа назад, и теперь Гермиона подводила его итоги. Несомненно, они продвинулись в деле, и в то же время она чувствовала, что этого недостаточно. Казалось, она упускала важную деталь, способную натолкнуть их на верный путь. На чайном столике перед диваном лежали заметки, торопливо сделанные по возвращении в номер. Гермиона составляла список вопросов, ответы на которые она должна найти завтра в библиотеке. В очередной раз пройдя на балкон, чтобы успокоить сознание вечерним свежим воздухом, Гермиона подняла глаза вверх. В черном, усыпанном звездами небе, словно на бархатной подкладке, сияла луна. Ее мягкий свет натолкнул Гермиону на мысль проверить, есть ли взаимосвязь между небесными телами солнечной системы и артефактами, которые были похищены. Вернувшись в номер, она записала новую теорию. Пробежав по списку, Гермиона насчитала двадцать четыре вопроса. Жажда действий била в ней ключом, заставляя кровь бежать быстрее по венам. Ей незамедлительно захотелось поделиться своими идеями с Гарри. Схватив пачку пергаментов, Гермиона вышла в коридор. Приблизившись к его номеру, она замерла. Дверь была приоткрыта. До ее слуха донеслись обрывки фраз, среди которых она услышала свое имя. Разум велел вернуться к себе и не нарушать личные границы друга, но любопытство пересилило. Гермионе стало интересно, с кем он мог разговаривать и почему тема касалась ее. Прильнув вплотную к проему и затаив дыхание, она сконцентрировалась на голосе и узнала в нем Джинни. Гарри разговаривал с ней по каминной сети. — Альбус и Джеймс у мамы. Я заберу их завтра. Флер так сильно просила их оставить, что я решила не отказывать себе в удовольствии провести вечер в тишине и покое. Настала их очередь счищать запеканку с потолка. Гарри рассмеялся. — Я соскучился, — грустно ответил он. Гермионе стало дико стыдно. Мысленно обозвав себя самыми грязными словами, которые только знала, она начала отступать. Но Джинни произнесла то, что заставило ее застыть на месте, как каменное изваяние. — Гарри, я должна тебе кое-что сообщить. Но пообещай, что ты ничего не расскажешь Гермионе и проследишь за тем, чтобы она не узнала об этом от Малфоя или тех, кто читает британские газеты. — Что-то случилось? — в голосе Гарри промелькнуло беспокойство. — Да, случилось, — печально ответила Джинни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.