ID работы: 12994942

Мы еще полетаем!

Гет
R
Завершён
40
Размер:
121 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 97 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 13. Крошечный шанс на успех

Настройки текста
      Сидя у стены дома, соседствующего с поместьем, где жила Люмин, Итэр прислушивался к журчанию ручейка, протекавшего рядом. Эту ночь он провел в бесконечных размышлениях под открытым небом. Среди его мыслей то и дело проскальзывали различные способы проникновения в поместье и убийство ненавистного ему человека.       — Не понимаю, почему она все время держит около себя таких подонков.       — Думаю, ты все прекрасно понимаешь, — Фишль потягивалась, встречая лучи солнца. — Она видит в нем силу. И сама хочет чувствовать себя слабой. Особенно в постели с ним.       — О чем ты вообще? Не заставляй меня представлять это.       — И не пыталась, — Фишль язвительно хихикнула. — Ты уже сам все вообразил. Как он силой прижимает её к стенке или, схватив за волосы, швыряет на кровать, а может быть отвешивает ей шлепок, пока она стоит на коленях? А ей ведь все это нравится...       — Хватит! Прекрати это наконец!       Закричав, Итэр ощутил боль в горле и, поняв, что мог привлечь внимание прохожих, в страхе огляделся по сторонам. Но лишь Принцесса Ночи стояла рядом, все также уставившись к солнцу.       — Мы слишком слабы, чтобы сразиться с ним лицом к лицу. Я заметила у него глаз бога.       — Я все также быстр.       — Не также. Последняя твоя схватка оставляла желать лучшего.       — Этого хватит. Для него уж точно.       Но его физическое состояние говорило об обратном. Однажды увидев свое отражение в воде, он не узнал самого себя: свое исхудавшее тело, бледную кожу, покрытую рубцами. Его мысли поразила мысль о том, стоит ли показываться перед сестрой в таком виде? Что она скажет ему? И узнает ли его вообще? «Ну вот, до чего ты, братец, докатился» — произнесла бы она надменно. И оказалась бы права.       — Она не должна видеть меня таким, — он, сощурившись, поднял глаза на Фишль.       — Потому что от тебя воняет? Я все думала, заметишь или нет.       — Спасибо за поддержку, — язвительно ответил Итэр. — Это как раз то, что я хотел услышать от тебя.       — Только не говори, что наш план отменяется. Я уже настроилась.       Палящее солнце обжигало кожу Итэра, направившегося к торговцу «гармонией». Фишль подбадривала его словами о том, что если он хочет исполнить задуманное, то понадобится еще одна доза. Возможно двойная. Не согласиться с ней было нельзя, однако Итэр понимал, что долго так продолжаться не может. Все это постепенно сводит его в могилу.       — И снова здравствуй, дорогой друг! — в этот день торговец был счастливее обычного. — У меня сегодня как раз новая поставка, — он украдкой заглянул под прилавок. — Сколько тебе на этот раз?       — Новая поставка? А кто привез?       — Ну что ты, так я и сказал тебе, — торговец настороженно засмеялся. — Так сколько тебе нужно?       — Две достаточно, — Итэр озирался по сторонам и лишь Фишль стояла подле него.       — Почему «гармонией» то назвали, знаешь? После применения ты обретаешь гармонию с самим собой, с самим собственным «я».       — Да, — он взглянул на улыбавшуюся Фишль. — Я уже обрел свою гармонию.       — Ну, — торговец уже держал в руках флаконы. — Сумму ты знаешь.       Итэр сглотнул комок, сдавливавший его горло. Снова оглядевшись, он, открепил с пояса свой меч, уже ставший для него верным другом.       — Денег нет, — он тяжело вздохнул. — Может хотя бы меч возьмете? Он очень хороший.       Узоры, коими были покрыты как ножны, так и рукоять меча тут же привлекли внимание торговца. Он снова оживился, а его глаза загорелись сильнее обычного от намечавшейся выгодной сделки. Он тут же отложил склянки на прилавок и, вытянув руку вперед, ухватился за ножны. Но в это время Итэр тут же потянул рукоять на себя, тем самым обнажив клинок. Крепче обхватив его, он перепрыгнул через прилавок и необыкновенной легкостью пронзил торговца насквозь. Его лицо, покрытое ужасом, все еще с непониманием взирало на Итэра, а изо рта уже хлынула кровь, окропившая своими каплями одеяние Итэра. Он продолжал смотреть ему в глаза, наблюдая, как жизнь медленно покидает торговца смертью.       — Нет… Нет-нет-нет! — в панике завопила Фишль, бегая вокруг тела.       — Все совсем не так, как я планировал.       — Конечно не так, ты убил его! Как мы теперь будем получать новую «гармонию?»       — Никак, — Итэр спрятал две склянки в карман и посмотрел на те коробки, что были под прилавком. — После этого все.       Итэр как можно скорее начал разбивать все флаконы, что попадались ему на глаза. Крики Фишль не останавливали его, а только сильнее провоцировали в нем злость к этим мелким стеклянным баночкам. Жидкость вперемешку с битым стеклом растекалась по траве и запыхавшийся Итэр понял, что теперь, наконец, с «гармонией» покончено.       Но тело мертвеца все еще лежало посреди улицы. На Итэра накатились воспоминания о холодной одиночной камере. Такого исхода для самого себя он не мог повторить — иначе все его планы и мечты разрушаться в одно мгновение. Прилагая огромные усилия, чтобы сдвинуть массивное тело торговца с места, Итэр оттащил его как можно дальше от лавки и спрятал под крыльцом одного из домов. В ближайшее время его никто не должен был обнаружить.       Весь оставшийся день он бродил вокруг поместья Люмин, пытаясь обнаружить как можно лучшее место для проникновения. Фишль все еще была рядом, однако не произносила ни слова. Начинало темнеть и слабость Итэра усиливалась голодом. Решив принять двойную дозу «гармонии» сразу после того, как поест, он направился к своему пристанищу в доках. Всю дорогу его мучали мысли о том, принял ли он верное решение, уничтожив флаконы или нет? Дойдя до места, он все еще не смог ответить на этот вопрос.       Припрятанная еда хоть и была пропитана влагой, но все еще являлась вкуснейшей. Особенно при таком невообразимом чувстве голода, что Итэр испытывал в данный момент.       — Не молчи, Фишль, — Итэр пережевывал кусок хлеба. — Так было нужно. Ты же сама хотела этого.       Девушка все еще молчала, бросив печальный взор на Итэра.       — Ты умрешь без них, Итэр, — произнесла она с долей сожаления.       — Вот он, — кряхтящий голос прервал готовящийся ответ Итэра.       Он обернулся и заметил, как за его спиной выстроилась дюжина человек. Смотря на них, он видел себя: такие же измученные, больные лица уставились на него. Они держали в руках все, что могло сойти за оружие — ножи, топоры, дубинки и кувалды.       — Ты убил его? — враждебный голос одного из них застал Итэра врасплох.       — Он, — кричал самый низкий из них. — Точно он. Я сам видел.       Тут-то Итэр понял, что речь шла о торговце и что сейчас он поплатиться жизнью за свой поступок. Он уже представил, как следует двигаться, чтобы уклониться от ударов и свести сражение сразу с несколькими противниками к минимуму. Однако их количество существенно превосходило его тактику — следовало выбраться из тупика и пройти к…       Ход его мыслей прервал крик налетевшего на него человека с топором, от которого Итэр вовремя увернулся. Теперь следовало поскорее разобраться с первым, чтобы не подставлять спину под удар. Он выхватил меч и ринулся к напавшему человеку, однако тут же сильный поток ветра отбросил его к стене. Стараясь как можно быстрее подняться, Итэр увидел, как знакомого вида человек силой мысли разбрасывает нападавших, только и успевая подбегать к ним и протыкать своим мечом. Итэр был очарован этой магией в купе с изящной техникой и не мог оторвать взгляда. Но человек, что был рядом с ним, уже всеми силами старался добраться до топора, лежащего у самых ног Итэра. Медлить было нельзя: подтянув ногами топор, Итэр схватился за него обеими руками и, используя силу всего тела, раскроил ему череп.       Кровь хлынула во все стороны, заставив Итэра поскорее отпрянуть от тела с воткнутым в него топором. Он судорожно начал искать свой меч, боясь удара в спину. Ветер то и дело резкими толчками ударял ему в спину и, по всей видимости, именно ветер и навел взгляд Итэра на свой клинок. Поскорее схватив «Лазарь», Итэр оглянулся назад, в ожидании нападения. Но перед ним теперь стоял только один человек — Кадзуха. Теперь он точно не мог забыть его имя.       — Хорошо, что отплытие задержали, правда? — Кадзуха убирал меч в ножны.       — С-спасибо! — не мог сдержать восхищения Итэр. — Но как ты это сделал?       — Не сказав ни слова, Кадзуха лишь немного повернулся, демонстрируя закрепленный глаз бога.       — Спасибо, друг, — Итэр почувствовал, что впервые за долгое время искренне улыбнулся. — Вряд ли бы я справился в одиночку.       — Сейчас все в порядке? Что они хотели от тебя?       — Помнишь, я говорил тебе, что найду торговца этим веществом? Я нашел его. И убил. И вот они, как понял, пришли мстить.       — Впервые вижу тебя счастливым, — Кадзуха похлопал его по плечу. — Он сказал тебе что-нибудь полезное?       — Нет, — вздохнул Итэр. — Узнать ничего не вышло.       — Ну, думаю это уже и не так важно, — Кадзуха взглянул в бесконечную морскую даль. — Уж теперь-то проводить тебя к врачу?       Итэр осматривал тела убитых, пытаясь найти хоть что-то ценное для себя.       — Нет, не сегодня. У меня появилось еще одно дело. Поможешь?       — Прости, теперь уже точно не могу, — Кадзуха направился прочь. — Я уже опоздал, задержавшись здесь с тобой.       Такая сила глаза бога наверняка смогла бы помочь ему, но теперь все-таки следовало придерживаться прежнего плана: тихого и скрытного. В противовес опустившемуся солнцу, Итэр поднимался к верхним улицам города — обители зажиточных людей и знати. Весь путь он размышлял о том, почему из всех парней, его сестра всегда выбирает самых отпетых подонков. Ему хотелось раз и навсегда избавиться от него, от его гнусного надменного взгляда, его язвительной ухмылки и наконец убедить его, что связываться с Люмин было ошибкой. А его рыжий цвет волос еще больше подогревал желание убить его.       Приняв второй флакон, Итэр потуже закрепил на поясе меч. Наблюдения за поместьем показали, что со вчерашнего дня все окна были затворены, скрывая от посторонних взглядов все, что находится внутри. Итэр заметил только один доступный для него вход — центральный, тот, откуда он с треском вылетел, пытавшись пробраться внутрь. Охрана состояла из двух человек, стоящих бок о бок. И лишь на время, всего на пару минут один из них отлучался внутрь. Это и было тем крохотным шансом на успех.       — Я с тобой, — Фишль положила руку на его плечо.       — Знаю. Удачи нам.       Оказавшись за углом соседнего дома, Итэр с нетерпением ждал, когда же второй охранник зайдет внутрь. Этого не происходило довольно долго и Итэр, уже успев разочароваться в успехе своего плана, вдруг заметил, что у двери остался только один человек.       — Сейчас или никогда, — Итэр выхватил меч и взялся за него обратным хватом.       Мирно стоящий стражник, старающийся не заснуть на посту даже не заметил появившийся из неоткуда клинок, рассекший его горло. Захлебываясь в собственной крови, он грохнулся на руки Итэра, но, не сумев его удержать, он отбросил его на землю. Стараясь не медлить, Итэр осторожно приоткрыл дверь и проник внутрь. В тусклом свете огней были едва заметны очертания стражника, возвращавшегося к своему посту. Ему вслед что-то невнятное говорил голос, запомнившийся Итэру. Голос человека, который этой ночью умрет от его руки.       Чтобы поразить горло — единственное слабозащищенное место, Итэр постарался разбежаться как можно тише и, запрыгнув на комод, спрыгнул на стражника. Лишь спустя секунду его тело скользнуло по всему лезвию меча на пол, но звонкий звук утвари, стоящей на комоде привлек внимание цели:       — Эй, у тебя там все в порядке? — высокая фигура показалась в зале.       В это время Итэр уже скрылся в тени в ожидании подходящего момента. И этот момент настал, как только любовник его сестры склонился к телу убитого, Итэр оказался у него за спиной, готовясь перерезать тому глотку.       — Вот и все, — прошептал Итэр, клинком ощущая мягкую кожу своего врага.       В ту же секунду человек, находящийся в шаге от смерти обратился в бесформенную жидкость, которая словно по воздуху перетекла в противоположный конец зала и, вновь приняв форму человека, судорожно рассмеялась.       — Уже не первый раз благодарю я свой глаз бога, — человек с рыжими волосами отряхивал свой костюм от пыли. — Ах, это ты, — он вгляделся в Итэра, стоящего в тени. — Ты убил охрану! Но зачем?       — Они преграда на моем пути к тебе, — Итэр направил на него клинок. — Ты не пара для Люмин.       Рыжеволосый закатился смехом.       — А кто пара, ты? Ах да, ты же ее «брат», — он снова взглянул на тело убитого охранника. — Ну зачем быть таким жестоким? Вот его, к примеру, дома милый щенок ждал… Что ж, — рыжий обнажил свои кинжалы. — Придется нам с Люмин приютить его. Меня зовут Тарталья, позывной «Чайлд». Хорошо запомни того, кто убьет тебя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.