ID работы: 12996306

Тайное королевство

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3. Ужин

Настройки текста
      Вскоре после завершения дел с Артуром Мерлин прогуливался по дворцу. Как только ванна и вода были доставлены, Артур отослал его, сказав, что ему нужно подумать, а он не может хорошо думать, когда Мерлин по любому поводу издаёт восклицания.       Итак, теперь он бродил по разным коридорам большого дворца, осматривая его вдоль и поперёк. Он надеялся, что не заблудится, но был настолько очарован красотой этого места, что ему было всё равно.       В конце коридора он увидел большие двойные двери, одна из которых была слегка приоткрыта, изнутри доносились голоса. Мерлин огляделся, а затем направился к дверям.       "Ты хоть иногда думаешь о последствия, когда принимаешь решения?"- спросил мужчина. Мерлин узнал в нем Тревора. За этим последовал тихий смех.       "Перестань так сильно волноваться, Тревор", - сказала Элия. "Я очень сомневаюсь, что есть много неприятностей, в которые могли бы нас втянуть четыре рыцаря, король и слуга".       "Наш вид не доверяет смертным. Особенно сыну Утера Пендрагона. Как ты думаешь, что скажут эльфы теперь, когда ты провела их парадом по городу?" - почти кричал Тревор.       "Я думаю, они скажут: "О, смотрите. Наша королева, кажется, заключает союзы, которые могут нам помочь", - ответила она. Послышался плеск воды.       "Перестань вести себя как ребенок!" - Сказал Тревор.       "Раньше тебе нравилось такое поведение", - сказала Элия таким тоном, как будто она дулась.       "Сейчас не подходящий момент. Ты привела потенциального врага в наш дом", - ответил он.       "Я ничего подобного не делала, они нам не враги", - упрекнул Элия. "А теперь, если ты собираешься портить нам настроение, почему бы тебе не проверить наших гостей и убедиться, что им удобно". Повисло напряженное молчание.       "Да, миледи", - покорно сказал он. Мерлин отступил в сторону и спрятался в нише, как раз, когда Тревор вышел из комнаты. Молодой маг осторожно подошел к двери, которая всё ещё была открыта.       "Ты мог бы войти, Мерлин", - позвала Элия. Его глаза расширились, он шагнул к двери и толкнул её. Он вошел в большую, светлую комнату. С одной стороны были сплошные открытые балконы, а у одной стены стояла большая кровать с балдахином. С другой стороны был большой камин, рядом стоял стол и стульями. В центре комнаты был большой бассейн с кристально чистой водой. Эльфийка улыбалась, подперев подбородок руками вдоль бортика бассейна, её волосы развевались за спиной. Мерлин немедленно отвел взгляд.       "Не нужно смущаться, Мерлин", - сказала она.       "Извини, я не знал, что ты купаешься", - ответил он, и его щеки покраснели.       "Я думаю, ты обнаружишь, что эльфы не такие скромные, как смертные", - сказала она. Мерлин взглянул на неё и откашлялся. "Почему ты не готовишься, как остальные? Я уверена, ты хотел бы переодеть эту грязную одежду."       "Артур пока принимает ванну. Он отослал меня, потому что я его раздражал", - сказал он. Элия изучала молодого человека, и на ее лице появилось недоуменное выражение.       "Как долго ты служишь ему?" - спросила она.       "Несколько лет", - ответил Мерлин.       "Тебе это нравится?" - спросила она. "Быть его слугой?"       "Он не такой уж плохой. Конечно, он может быть немного… резковатым ... временами. И он высокомерный и самодовольный. Но под всем этим скрывается доброе сердце. И он хороший король", - ответил он. Элия медленно кивнула.       "Я наблюдала за вами двумя. Издалека", - сказала она. Мерлин взглянул на нее. "Кажется, вы через многое прошли". Он кивнул, глядя себе под ноги.       "Можно и так сказать", - ответил он. "Похоже, ты тоже". Элия вздохнула.       "Несмотря на все свои недостатки, Тобиас был хорошим королем. Он пользовался уважением своего народа. И моим уважением тоже. Это неправильно… то, как он умер", - сказала она, и на мгновение в её голосе прозвучала неподдельная грусть.       "Ты сказала, что это был несчастный случай на охоте", - сказал Мерлин.       "Да. Он гулял со своими охранниками, и на них напала виверна. Он всегда был сильным охотником, но и самоуверенным. Он получил смертельно ранение, которое было за пределами возможностей наших целителей ", - сказала она.       "Ты скучаешь по нему?" - Спросил Мерлин, всем сердцем сочувствуя королеве эльфов.       "Иногда", - призналась она. "Но, по правде говоря, у меня не было много времени размышлять об этом. Что касается правления страной, мы переживаем темные времена, и судьба моего народа зависит от меня". Она посмотрела на Мерлина. "Как ты думаешь ... Артур чем-то похож на Утера?"       "Нет", - ответил Мерлин. "Я не думаю, что он сделает что-нибудь, что навредит вашим людям".       "Хорошо", - ответил Элия.       "Ты серьезно относишься к заключению союза с Камелотом?" спросил он.       "Я обдумываю это. Было бы лучше, если бы между нами был мир теперь, когда он правитель Камелота. Было бы на одну проблему меньше, однако я беспокоюсь, как мой совет воспримет это", - сказала она. Мерлин осмелился взглянуть на неё. Она нахмурилась и отвела взгляд. Казалось, что хрупкая женщина несёт на своих плечах всю тяжесть мира. "Они считают, что глупо доверять Пендрагону".       "Ты можешь доверять Артуру. Он не откажется от своего слова", - сказал Мерлин. Элия посмотрела на него и слегка улыбнулась.       "Если ты доверяешь ему, для меня этого достаточно", - сказала она.       "Но ... как? Ты едва знаешь меня", - неожиданно для себя произнес Мерлин. Элия слегка улыбнулась, как будто знала секрет, которого не знал он       "Я чувствую это… ты хороший человек, Мерлин", - сказала она. "Я чувствую и другие вещи… например, магию, которая течёт по твоим венам". Глаза Мерлина расширились.       "Но… как ты?" спросил он. Элия усмехнулась.       "Я волшебное существо. Я чувствую магию в других. И я вижу, что ты очень могущественный колдун", - просто сказала она. "Чего я не понимаю, так это почему ты решил вступить в союз с сыном Утера Пендрагона". Мерлин заёрзал под её пристальным взглядом.       "Ну, проще говоря, это моя судьба. Мне предназначено быть рядом с Артуром и помогать ему вернуть волшебство на землю", - сказал он. Элия на мгновение задумалась, а затем широко улыбнулась.       "Правда? Такая великая судьба", - ответила она. "Но, тем не менее, благородная". Мерлин улыбнулся и кивнул. Он собирался ответить, когда вбежал слуга.       "Миледи, молодой король просит присутствия своего слуги", - сказала она, глядя на Мерлина.       "Иди к своему королю", - небрежно сказала Элия. Мерлин поклонился.       "Увидимся за ужином, ваше величество", - сказал он перед уходом. Он слышал, как Элия заходит в бассейн. Маг не смог сдержать улыбку. В королеве эльфов определенно было что-то особенное.       Мерлин и Артур последовали за высоким эльфом в большой зал, где был накрыт стол. Остальные рыцари уже были там и встали, увидев вошедших. Их подвели к стульям в конце стола. Не успел Артур сесть, как все снова встали. Артур закатил глаза и встал, когда Элия вошла в комнату. Она была в легком, струящемся платье, которое было серебристым сверху, а затем переходило в темно-серое внизу. Оно кружилось вокруг неё. Лиф платья был туго зашнурован сзади и украшен серебром и драгоценными камнями. Рукава спускались с плеч до пола. Ее волосы были распущены волнами, а на голове красовался простой серебряный обруч с маленьким кристаллом в центре.       Мерлин не мог оторвать от неё глаз.       "Королева Ив Элия", - объявил герольд.       "Прошу, садитесь", - сказала она, подходя к большому креслу, которое слуга выдвинул для неё в конце стола. Она села, и все остальные последовали её примеру. Тревор сел с другой стороны от неё, в то время как Мерлин встал сразу за Артуром. Элия посмотрела на него, приподняв бровь. "Сядь, Мерлин", - приказала она. Его глаза расширились, когда он посмотрел на пустой стул рядом с Артуром. Артур, со своей стороны, замер.       "Но… Я всего лишь слуга", - заикаясь, произнес Мерлин. Элия улыбнулась и тихо рассмеялась.       "Но сегодня ты мой гость. Садись", - сказала она, её взгляд метнулся к Артуру, прежде чем снова остановиться на маге. Мерлин ухмыльнулся, когда подошел к креслу и сел между Артуром и Гвейном. Слуги ходили вокруг стола, расставляя тарелки с едой и разливая вино.       "Должна сказать, ваше высочество, вы выглядите довольно мило в лавандовом одеянии", - сказала Элия, делая глоток вина и глядя на Артура.       "Немного тесновато", - сказал Артур, слегка неловко ёрзая на стуле, туника натянулась на его широкой груди. Элия тихо хихикнула.       "Прошу прощения. Мы склонны носить такую одежду", - сказал Элия. Тревор сердито посмотрел через стол на короля.       "Это прекрасное место", - сказал Мерлин, чувствуя себя ободрённым тем, что Элия приняла его как своего гостя. Артур бросил на него хмурый взгляд, но промолчал.       "Спасибо", - сказала Элия. "Это далеко не то же самое, что Розвуд, но теперь это мой дом".       "Твой отец все ещё там?" – спросил Мерлин.       "Нет. Он уехал на Острова вскоре после того, как я вышла замуж", - сказала она, глядя в свою тарелку. "Остальные жители королевства либо переехали сюда, либо последовали за ним. Розвуд заброшен и остался только в нашей памяти". Мерлин замолчал.       "Мои извинения", - тихо сказал он. Элия улыбнулась ему.       "Не волнуйся, Мерлин", - сказала она. "Со мной здесь вся моя родня".       Ужин продолжался, рыцари начали расслабляться и задавать больше вопросов эльфам, выпивая ещё вина. Элия весело наблюдала за происходящим, слушая как они рассказывали множество историй о своих путешествиях и приключениях. Её взгляд постоянно останавливался на Мерлине. Она изучала его на протяжении всего ужина, ей стало ещё более любопытно как он оказался на службе у Артура. Она могла сказать, что, несмотря на наружное отношение Артура к нему, эти двое были довольно близки. И что Мерлин ни словом не обмолвился Артуру о своей магии.       Он был интересным парнем. Казался легким и счастливым там, где Артур был серьёзным и задумчивым. Остальные рыцари тоже были весёлыми и близкими друг другу. Но все же она продолжала возвращаться к Мерлину. В нём было что-то особенное.       Тем временем Тревор продолжал изучать её, любопытствуя, почему она продолжает пристально смотреть и улыбаться молодому волшебнику. Он слегка нахмурился. Элии не следовало отвлекаться. Она была королевой всего два года, из которых всего год была правителем-одиночкой. Она всё ещё завоевывала доверие народа, и многие начинали думать, что им тоже следует уехать на Острова. По крайней мере, там они были бы в безопасности.       Но она была решительно настроена остаться. И для этого ей нужно было доказать, что она может защитить их границы. Не говоря уже о том, что ходили слухи, что когда она снова выйдет замуж, то произведет на свет наследника. Только тогда её правление будет защищено. Но всё же, Элия, казалось, не интересовалась ни одним из подходящих эльфов в Ивах. На самом деле, наблюдая за её взглядом на колдуна, он впервые увидел, чтобы она проявляла к кому-либо интерес. И это его беспокоило.       После окончания ужина они перешли в другой зал, где играли музыканты и слуги подали ещё вина. Воцарилась веселая атмосфера, так как некоторые рыцари начали танцевать с придворными дамами. Элия вышла на балкон и облокотилась на перила, глядя вниз на лес.       "Действительно, это место потрясающее", - сказал Мерлин, подходя и становясь рядом с ней. Элия взглянула на него.       "Это место рождено магией", - сказала она. "Место, где тебе всегда будут рады". Мерлин слегка покраснел и провел рукой по волосам.       "Я всего лишь слуга", - сказал он.       "Это не так, и мы оба это знаем", - сказал Элия. Глаза Мерлина расширились, когда он огляделся, благодарный за то, что поблизости не было ни рыцарей, ни Артура. "Не волнуйся, я бы никогда ничего не сказала при других".       "Благодарю вас, миледи", - сказал он.       "Тебе нравится работать на Артура?" - внезапно спросила она. "Скрывать, кто ты и всё такое?" Мерлин заглянул внутрь, заметив, что Артур хмуро смотрит на них.       "К этому привыкаешь. Мне очень долго приходится скрывать, кто я такой", - сказал Мерлин со вздохом. "Но, несмотря ни на что, я предан ему. И я делаю всё, что в моих силах, чтобы защитить его. Ты определенно нравишься ему."       "Кажется, он не более открыт для магии, чем его отец. Хотя, полагаю, я должна быть благодарна за то, что он не пытался убить меня", - сказала она. "Но он и правда сильно изменился с нашей последней встречи".       "Он начинает понимать магию ... хотя и медленно", - ответил Мерлин. Элия посмотрела на него и улыбнулась.       "Несмотря ни на что, моё предложение остаётся в силе. Тебе здесь рады в любое время", - сказала она. Мерлин улыбнулся и кивнул. Он взглянул на Артура, а затем снова перевел взгляд на неё.       "В последнее время он через многое прошёл", - сказал Мерлин. "Ты слышала о его отце и Моргане. И… он только что изгнал женщину, которую любил, из-за того, что сделала Моргана". Элия кивнула и снова посмотрела на Артура, увидев его в новом свете.       "Я не знала", - сказала она. "Что случилось?" Мерлин вздохнул.       "Она использовала тёмную магию. Вернула одного из наших рыцарей, который умер. До Артура он был в сердце Гвен и Моргана спланировала всё так, чтобы Артур подумал, будто у них с Гвен были отношения незадолго до свадьбы", - сказал он. Элия нахмурилась.       "Как трагично", - сказала она. "Забавно, как любовь, то, что должно быть таким прекрасным и чарующим, может причинять столько боли". Мерлин заглянул внутрь и увидел Артура, стоящего в одиночестве, пока остальные рыцари пили и танцевали.       "Я пытался помочь ему ... но… он воспринимает это довольно тяжело", - сказал он. Элия подняла на него глаза.       "Ты хороший друг, Мерлин", - сказала она, мягко улыбаясь. "Если я могу чем-то помочь в этом или в каком-либо другом случае, пожалуйста, скажи мне об этом. Эльфы всегда будут считать великого Эмриса своим другом". Он улыбнулся и кивнул.       "Благодарю вас, миледи", - сказал он.             "Пойдем. У нас был долгий день. Давай посмотрим, насколько хорошо ты танцуешь", - сказала Элия, беря его под руку. Глаза Мерлина расширились.             "Я не танцую", - быстро сказал он.             "Все танцуют, Мерлин", - сказала она.             Вскоре они уже прыгали по полу, Элия громко смеялась. Хотя Мерлин была намного неуклюже эльфийки, она двигалась достаточно быстро, чтобы не отдавить ему ноги. Всё это время Артур стоял в углу, потягивая вино и наблюдая, как его люди наслаждаются происходящим.             "Вам что-то не нравится, сир?" - Спросил Тревор, подходя к нему. Артур слегка подпрыгнул, не услышав, как мужчина подошёл.             "Что вы, всё прекрасно", - сказал он, снова глядя в пол.             "Кажется, твой слуга наслаждается собой", - сказал Тревор. Артур взглянул на него, не в силах прочесть выражение его лица.             "Я мог бы сказать то же самое о вашей королеве", - ответил он. Тревор слегка кивнул.             "Приятно видеть, что она наслаждается жизнью", - сказал он. "Последние два года были для неё нелёгкими".             "Я могу понять стресс от управления королевством", - ответил Артур.             "Я уверен в этом. Но у неё все по-другому. Она не отсюда. Эльфам требуется много времени, чтобы признать её своей королевой, хотя она последний прямой потомок короля - одна из немногих оставшихся особ королевской крови. Ей пришлось усердно работать, чтобы обеспечить безопасность наших земель. Не говоря уже о давлении с целью женитьбы ... произвести на свет наследника", - сказал он.             "Я думал, эльфы живут вечно. Разве для этого нет времени?" - Спросил Артур. Тревор вздохнул.             "Да, но… чем быстрее она обеспечит будущее своей родословной, тем быстрее успокоит королевство", - сказал он.             "Не похоже, что она готова остепениться", - прокомментировал Артур. Тревор слегка фыркнул, заставив Артура посмотреть на него, удивлённый тем, что его внешнее спокойствие на мгновение нарушилось.             "У неё определенно есть собственный разум. Это делает её хорошим лидером. Сильным лидером. Она знает, как защитить наш род. Но старые традиции трудно нарушить", - сказал он. Настала очередь Артура фыркнуть.             "Я знаю это слишком хорошо", - ответил он. Тревор мгновение изучал молодого короля.             "Я предлагаю тебе провести с ней некоторое время. Возможно, вы могли бы поучиться друг у друга", - предложил он. Брови Артура удивленно приподнялись. Прежде чем он успел ответить, эльф бесшумно ускользнул, оставив его одного.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.