ID работы: 12996306

Тайное королевство

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 10. Переговоры

Настройки текста
      На следующее утро Элия вошла в зал совета с сияющей улыбкой на лице, сопровождаемая своими советниками. Всё беспокойство, которое она испытывала прошлой ночью, казалось, исчезло. Или она чрезвычайно талантливо скрывала это.       Артур встал и подошёл, предлагая ей руку. В то время как некоторым из его совета хватило приличия встать, другие остались сидеть, наблюдая за эльфами прищуренными глазами. Элия слегка приподняла подбородок, глядя на них сверху вниз, её темно-синее бархатное платье развевалось вокруг неё. Хотя вместо короны она выбрала простой обруч.       Артур подвел её к стулу рядом со своим, в то время как её совет расселся на свободные стулья за столом. Как только он сел, он огляделся и откашлялся.       "Давайте начнем", - сказал он. "Понятно, что эльфы хотят открыть торговлю с Камелотом". Он посмотрел на Элию.       "Да", - сказала она. "Как вам всем известно, у нас есть изысканные вина. Мы также предлагаем разнообразные травы, которые здесь не выращивают и которые находят широкое применение ..."       "Как мы можем доверять таким смесям? Это зелья! Магия!" - Закричал Альрих.       "Уверяю тебя, это не так", - спокойно сказал Элия, взглянув через стол на Агравейна, который молчал со своего места по другую сторону от Артура.       "Мы не делаем зелий", - добавил Элидрен. "Как говорилось ранее, мы не колдуны. Мы не можем вызывать предметы или бормотать заклинания, чтобы заставить их двигаться. Мы используем растения, которые растут в Ивах, из-за их целебных свойств."       "Но вы же волшебные существа", - крикнул другой член совета Артура.       "Да, но это не значит, что мы используем магию так же, как другие", - сказал Элидрен с таким видом, как будто ему уже наскучили разговоры на эту тему.       "Магия даёт нам бессмертие и способность исцелять. Но это все", - сказала Элия, оглядывая стол и фиксируя строгий взгляд на каждом из несогласных. Конечно, это была ложь, но никто из смертных не узнал бы. Эльфы решили, что лучше не упоминать совету об их даре предвидения. Это было довольно ненадежно, и даже старейшины пытались интерпретировать то, что они видели. Не говоря уже о том, что не каждый эльф обладал этим особым даром.       "Может не будем продолжать обсуждать эту тему?" - Сказал Элидрен. "Каждый раз, когда она поднимается, наш ответ не меняется. Вам не нужно нас бояться".       "Я уверена, что есть несколько областей торговли, которые принесут пользу обеим сторонам", - сказала Элия, пытаясь перевести разговор в другое русло.       "Уверен, что нет", - сказал Альрих. "Мы не можем доверять качеству вашего товара".       "Ты всё это время пил их вино и до сих пор не жаловался", - сказал Артур, прищурившись. "На самом деле, разве ты не говорил только вчера вечером, что это было лучшее вино, которое ты когда-либо пробовал?"       "Это было...… Я был пьян!" - Альрих заикнулся, утратив часть своего бахвальства. Артур начал улыбаться, оглядывая других членов своего совета.       "На самом деле, я слышал, как многие из вас комментировали тоже самое", - продолжил Артур. "Лорд Рикард, разве ваша жена не интересовалась шелками, которые привезла эльфийская компания?"       "Она... нет", - сказал Рикард, его лицо покраснело.       "Она выразила заинтересованность в покупке нескольких тканей у меня", - сказала Элия, улыбаясь. "Также похвалила мастерство изготовления моих платьев".       "Но, но..."       "Похоже, что каждый из вас по отдельности весьма доволен качеством эльфийских товаров", - сказал Артур, оглядываясь по сторонам. "Более того, мы отправили бы своих людей в эльфийское королевство, открыв новый источник доходов для Камелота, облегчив налоговое бремя для нашего народа".       Члены совета на мгновение замолчали, глядя друг на друга. Король был прав.       "Боже мой, казалось бы, открытая торговля может принести свои плоды", - пробормотала Элия достаточно громко, чтобы её совет и Артур могли услышать. Король взглянул на неё с полуулыбкой, прежде чем вернуться к разговору со столом.       После нескольких часов хождения взад-вперед по торговле даже Арбелдон начал выглядеть встревоженным. Когда особого прогресса достигнуто не было, Артур попытался перевести переговоры в военное русло, учитывая, что с торговлей дела не ладились, но зашёл в еще больший тупик. Когда Альрих чуть не оскорбил эльфийские войска, Рис, Кэмерон и Тревор все бросили на него мрачные взгляды.       "Вы видели наших воинов в действии, включая меня", - спокойно сказала Элия. "Что заставляет вас думать, что мы неспособны оказать помощь, если Камелот попросит?"       "Кто возглавляет эти войска?" Альрих выстрелил в ответ.       "Я", - сказала Элия, еёглаза сверкнули.       "Вы должны понять мою точку зрения", - сказал Альрих, посмеиваясь.       "Как упоминалось ранее, она проявила себя на турнире", - ответил Артур.       "Это не то. Просто игры. Какой боевой опыт у тебя на самом деле есть?" Спросил Альрих.       "Намного больше, чем у тебя", - отрезала Элия, почти теряя терпение. "Я живу добрых 500 лет".       Несогласные в совете Артура замолчали, изучая молодую королеву. Артур перевел взгляд с одной стороны на другую и тяжело вздохнул.       "Я думаю, нам следует взять небольшую передышку", - громко сказал он, обеспокоенный тем, что в зале совета разразится война, если они будут давить на Элию дальше.       "Да, согласна", - сказала Элия, резко вставая со стула.       "До завтра", - сказал Артур, когда Элия направилась к выходу из зала, её совет последовал за ней. Она уже что-то бормотала себе под нос на эльфийском языке, хотя её совет, очевидно, слышал каждое слово.       "Королева Элия", - крикнул ей вслед Артур, когда она вышла в коридор. Элия остановилась, обернувшись, чтобы посмотреть на него. "Можно на пару слов"… наедине." Она посмотрела на свой совет и отпустила их. Тревор продолжал оглядываться, пока они уходили.       "Что такое?" Спросила Элия.       "Я надеялся, что мы с тобой могли бы поужинать сегодня вечером в моих покоях. Я чувствую, что мы ничего не добьемся с советом. Возможно, пришло время взять дело в свои руки, - мягко сказал он, слегка улыбнувшись. Элия посмотрела на него, легкая улыбка начала украшать её лицо, а в глазах появился огонек.       "Думаю, я могла бы согласиться с этим", - сказала она.       "Хорошо. Я пришлю за тобой Мерлина позже", - сказал он. Она кивнула. "До встречи, ваше величество".              Элия сделала небольшой реверанс.       "До встречи, король Артур".       Мерлин продолжал поглядывать на Элию, пока вёл её по коридорам к покоям Артура. Казалось, она глубоко задумалась, и ему было любопытно, что у неё на уме. Он знал, что сегодняшние переговоры прошли не так, как планировалось, из разглагольствований Артура ранее, и ему было любопытно, что она думает. Она не выглядела такой раздраженной, как он ожидал, хотя, возможно, это было связано с ужином, на который он в настоящее время сопровождал её.       "Я слышал, что сегодняшний день был довольно трудным", - наконец сказал он.       "Да, я надеюсь, что всё в итоге изменится к лучшему", - сказала она, взглянув на него. "По крайней мере, Артур ведёт себя разумно".       "Я говорил тебе, что он хороший король", - ответил Мерлин.       "И ты был прав", - сказала она, улыбаясь. Они дошли до покоев Артура, и он придержал для неё дверь.       "Спасибо тебе, Мерлин", - сказала она, улыбаясь ему. Он кивнул и последовал за ней. Артур встал из-за стола, которое было накрыто различными блюдами.       "Королева Элия", - сказал он.       "Король Артур", - ответила она, когда он выдвинул для неё стул. Как только она села, а он занял место напротив неё, Мерлин подошёл, налил им вина и отступил назад.       "Надеюсь, ты не возражаешь, что Мерлин остаётся", - сказал Артур, взглянув на него. Элия пожала плечами и потянулась за своим кубком.       "Я доверяю Мерлину", - беспечно сказала она. Затем она устремила свои ярко-зеленые глаза на Артура. "С чего нам начать?"       "Прежде всего, я приношу извинения за свой сегодняшний совет. Я твёрдо верю в возможности вашей армии, а также в то, что ты сможешь возглавить упомянутую армию", - сказал он. "И я знаю, что, если придёт время, ты будешь очень нужна".       "Спасибо", - ответила Элия, улыбаясь, взглянув на Мерлина, который улыбнулся в ответ и поднял брови, как бы говоря: "Я же тебе говорил". Затем она повернулась, чтобы мгновение изучать Артура. "Я, честно говоря, не понимаю, как ты терпишь всё это изо дня в день".       "В конце концов ты научишься обходить их стороной", - ответил Артур.       "Или полностью игнорируй их", - добавил Мерлин. Элия кивнула.       "Я могу это понять. Многие из старших членов моего совета, которые остались от мужа, тоже довольно упрямы и по-своему и требуют деликатного маневрирования. На самом деле, некоторые из них отговаривали меня от этой встречи ", - сказала она.       "Правда? Ты так выразилась в твоих письмах, как будто все они были согласны с тобой", - сказал Артур, слегка нахмурившись. Элия вздохнула.       "Они неохотно дали мне своё благословение, зная, что я пойду с ним или без них", - сказала она. "Но, к счастью, Элидрен убедил большинство из них, что это для блага королевства, прежде чем мы уехали. Не хотелось бы, чтобы мои люди видели во мне безрассудную королеву. Достаточно и того, что половина из них считает меня сумасшедшей."       "Почему это?" - Спросил Артур. Элия усмехнулась.       "Ты видел, какой прогрессивной я могу быть. И я молодая королева. И по возрасту, и по опыту. Они предполагали, что я буду второй после Тобиаса. Никто не ожидал, что он умрёт, когда мы поженились", - сказала она.       "Или что ты станешь единоличным правителем", - закончил за неё Артур. Она кивнула.       "Я бы предположила, что это то, с чем столкнулся и ты", - сказала она. "Быть молодым правителем". Он кивнул.       "Хотя полезно иметь хороших друзей, которые при необходимости могут дать разумный совет", - сказал он, взглянув на Мерлина.       "Так оно и есть", - сказала она. "По правде говоря, я всегда смотрела на всё по-другому. Даже в Розвуде меня часто ругали за мой язык и мои мысли. Но я просто не верю, что всё должно делаться определенным образом – заметь, это не работает - только потому, что так делалось всегда. Я никогда не думала, что мы должны прятаться от мира. Бояться его."       "Но это оберегало тебя все эти столетия", - сказал Артур.       "С какой целью?" Спросила Элия. "Это не сохранит нашу вечную жизнь. И что произойдёт после того, как угроза со стороны Морганы закончится? Вернуться в подполье? Это было бы невозможно. Пришло время нам снова занять своё место в мире. Пришло время вернуть славу, которая у нас когда-то была. "       "Вы хотите возродить свои королевства?" - Спросил Мерлин, заставив обоих лидеров посмотреть на него.       "Они заброшены. Там никого нет, даже смертных. Но если к ним вернётся магия.… возможно, они снова расцветут и эльфы вернутся", - сказала Элия. "Всё, что я хочу восстановить, - это нашу силу, чтобы мы не исчезли из мироздания. Конечно, в моём совете есть несколько человек, которых я бы не отпустила, если бы они решили уйти или исчезнуть." Артур кивнул, а затем вздохнул, казалось, немного расслабившись.       "Иногда мне хочется уволить их всех", - признался он. "Требуется вечность, чтобы заставить их согласиться на что-либо. Большую часть времени я просто принимаю решения и сообщаю о них позже, поскольку это влечёт за собой гораздо меньше головной боли ". Элия усмехнулась.       "О, не подвергать каждое решение сомнению миллион раз", - сказала она. "Хотя, полагаю, в какой-то степени я могу понять их беспокойство. Они беспокоятся о Моргане. О безопасности нашего королевства. Нашем будущим".       "Зачем тогда оставаться? Не безопаснее ли было бы отправиться на Острова?" - Спросил Артур.       "Потому что наш вид жил на этой земле веками. Почему мы должны покидать наш дом?" - сказала она, и её глаза загорелись.       Артур некоторое время изучал её, пока Элия молчала. Она изучала свою тарелку, как будто обдумывала, что сказать дальше, прежде чем встретиться с ним взглядом.       "То, что я сказала раньше, всё ещё верно. Мы не слабы. Но… Я боюсь, что долго мы не продержимся, если Моргане позволят продолжить ее кровавую войну. Это приведёт к гибели всех нас, - строго сказала она. "Вот почему я хочу этот союз, Артур. "Ивам" нужен Камелот. И независимо от того, захочет ли ваш совет увидеть это, мы вам тоже нужны."       "Что ты можешь предложить, кроме армии? Они захотят чего-то большего", - сказал Артур.       "Мы можем научить вас нашим навыкам… во всяком случае, насколько это в наших силах, поскольку вы не живете так долго, как мы. Мы можем снабдить вас эльфийским оружием. Травами для исцеления. Мы можем научить некоторым нашим приёмам, - сказала она. "Открывать торговлю и делиться знаниями и опытом. Мы многому можем научиться друг у друга". Артур задумался над её словами.       "Ты права в том, что нам нужна любая помощь, которую мы можем получить. Моргана и её сторонники сильны", - признал он. "Я готов подписать соглашение". Элия ухмыльнулась.       "Я очень рада это слышать, король Артур. Хотя я должна спросить, что заставило тебя передумать? Когда мы в последний раз встречались в Уиллоуз, ты не казался заинтересованнным", - сказала она, изучая его. Артур вздохнул, взглянув на Мерлина.       "Полагаю, я понял, что мне просто нужно дать нам шанс", - сказал он. "Более того, ты показала, что ты и тебе подобные не представляют угрозы для Камелота. В эти времена нам нужно как можно больше союзников."       "Я согласна", - сказал Элия, взглянув на Мерлина с легкой улыбкой. "Возможно, скоро ты узнаешь, что у тебя союзников еще больше, если ты просто немного больше раскроешь свой разум".       "Сейчас давай просто сосредоточимся на том, чтобы уладить детали этого альянса", - ответил он.       "Когда мы подпишем контракт?" - спросила она. "Сейчас? Завтра?" Артур вздохнул.       "Точно так же, как вам нужна поддержка вашего совета, чтобы соблюсти приличия, мне нужна моя. Мы дадим им завтра возможность принять этот альянс по собственному желанию. Если они этого не сделают... - Элия фыркнула, чем заслужила хмурый взгляд Артура, - тогда мы объявим о соглашении послезавтра".       Элия на мгновение задумалась, прежде чем ответить.       "Хорошо, я согласна", - сказала она. "Хотя я бы предпочла просто подписать договор".       "Терпение - это добродетель", - ответил Артур. Она закатила глаза.       "Теперь ты говоришь как Элидрен", - ответила она, хотя всё ещё улыбалась. Затем она села и протянула свой бокал.       "Тост. За Камелот и Ивы."       "За Камелот и Ивы".       "Что ж, это был плодотворный вечер", - сказала Элия, ухмыляясь, когда Мерлин провожал её обратно в её покои.       "Кажется, в Артуре действительно есть что-то коварное", - ответил Мерлин.       "Теперь нужно убедить остальных", - сказала Элия со вздохом, взглянув на него. "Хотя это не имеет значения, добьемся ли мы успеха с ними поскольку мы подпишем контракт в любом случае". Мерлин остановился и посмотрел на неё.       "Я верю, что ты справишься", - сказал он.       "Что заставляет тебя так говорить?" - спросила она.       "Я видел, какой убедительной ты можешь быть", - ответил он, улыбаясь. Элия пожала плечами, чувствуя трепет в сердце. Она отбросила это в сторону.       "Это правда… Я довольно убедительна. Мне удалось убедить Артура, что он может доверять мне", - сказала она. "Хотя я подозреваю, что мне помогли". Мерлин пожал плечами.       "Он действительно слушает меня. Возможно, я упоминал, что ты кажешься заслуживающей доверия", - ответил он. "Кроме того, любой твой успех в конечном итоге поможет моему успеху". Элия остановилась, повернувшись к нему лицом. Она потянулась и схватила его за руку, искра пронзила их обоих.       "У тебя все получится, Мерлин", - тихо сказала она. Мерлин сглотнул, его сердце забилось быстрее от её близости.       "Почему ты так уверена?" - спросил он.       "Я хочу верить в это", - просто сказала она. Мерлин отвернулся, чувствуя, как вспыхнули его щеки. Он продолжил шаг, чувствуя, как по телу пробежал холодок, когда ее рука отпустила его руку.       "Я сделаю все, что смогу", - сказал он. Затем они оба замолчали, хотя Элия продолжала поглядывать на него. "Ну, вот мы и пришли". Он улыбнулся и указал на двери её покоев. Элия слегка кивнула.       "Спасибо тебе, Мерлин", - сказала она, прежде чем войти. Она закрыла дверь и прислонилась к ней, положив руку на сердце, которое всё ещё трепетало. Она оглядела комнату, неуверенная в том, что это за чувство. Она подошла к столу, налила воды из кувшина в кубок и быстро выпила его.       "Миледи, помочь вам подготовиться ко сну?" Тихо спросила Фианна, входя. Элия посмотрела на неё, а щеки внезапно вспыхнули.       "Да, конечно", - сказала она. Фианна подошла к шкафу, доставая ночную рубашку. Затем она вернулась к Элии, но остановилась.       "Моя королева, что-то случилось?" - спросила она.       "Я в порядке", - сказал Элия, не глядя ей в глаза.       "Но ты покраснела", - сказала Фианна. "Может, мне позвать целителя?" Элия взмахнула рукой в воздухе.       "Нет, в этом нет необходимости", - сказала она. Затем она посмотрела на Фианну. "Хотя… меня охватывает странное чувство.… Я просто… каждый раз, когда он смотрит на меня,… мое сердце..."       Глаза Фианны расширились, когда она подошла к ней ближе.       "Это смешно, на самом деле… Я не могу ... этого не может быть"… не с ним, - сказала Элия.       "Ты говоришь о… Мерлине?" - Спросила Фианна. Элия посмотрела на нееёшироко раскрытыми глазами.       "А что, если это так?" - тихо спросила она. Фианна улыбнулась.       "Он самый благородный человек. Добросердечный", - сказала она.       "Но он смертный", - сказала Элия.       "Я видела, как ты смотришь на него. И как он смотрит на тебя", - сказала Фианна. Элия нахмурилась и покачала головой.       "Это безумие", - сказала она. "Бесполезно. Этого никогда не может быть. Я должна отложить эти мысли в сторону. Особенно сейчас, когда мы так близки к подписанию соглашения ". Фианна вздохнула и кивнула.       "Да, миледи", - сказала она, кладя ночную рубашку на стол и начиная развязывать шнуровки на платье Элии.       "Но если позволишь ..."       "Что?" - Спросила Элия.       "По моему опыту,… какими бы ни были препятствия ... настоящая любовь стремится найти выход", - сказала Фианна. Элия печально рассмеялась.       "Это не более чем увлечение", - ответила она. "Вот и все". Фианна кивнула.       "Да, ваше величество. Конечно".       "Ты опоздал", - сказала Моргана, выходя из тени. Агравейн слегка подпрыгнул, не ожидая, что она будет двигаться так тихо. Конечно, после нескольких дней среди эльфов он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к этому. "Какие новости об эльфах?"       "Их королева могущественна, но, похоже, они не используют магию так, как ты", - ответил он. "Они говорят, что она дает им бессмертие, но не более того, насколько мне известно".       Моргана медленно кивнула и начала медленно расхаживать, изучая лесную подстилку.       "Она и Артур, кажется, ладят, но остальные члены совета всё ещё настороженны", - сказал он. "Что мне делать? Сорвать соглашение?"       "Мне все равно, подпишут они его или нет. Для меня это не имеет значения", - сказала она.       "Но если Камелот и эльфы объединятся, они создадут грозную армию", - сказал Агравейн.       "Я сказала, что это не имеет значения", - огрызнулась Моргана, сверкая глазами, когда перестала расхаживать по комнате и уставилась на него.       "Тогда что ты предлагаешь? Напасть и убить их королеву?" - спросил он.       "Нет. Пусть переговоры продолжаются. Когда эльфийский двор уедет, я последую за ними. Найду их убежище", - сказала она. "И если их не получится убедить присоединиться к нам, атакуйте их. Артуру не принесёт пользы заводить новых союзников, когда упомянутые союзники не могут прийти им на помощь ".       "Но есть древняя магия, которая защищает их. Магия намного древнее и могущественнее твоей", - сказал Агравейн.       "Неужели у тебя так мало веры в меня, Агравейн?" - Спросила Моргана.       "Мы до сих пор точно не знаем, на что они способны. Они могли скрывать от нас масштабы своей силы", - ответил Агравейн. Моргана шагнула к нему.       "Тогда я схвачу их королеву и убью её", - прошипела она. "Выясни, на что они способны. И если я не смогу убедить её присоединиться к нам, тогда я уничтожу её и всех ей подобных."       Агравейн мгновение изучал Моргану, прежде чем поклониться.       "Я понимаю", - сказал он.       "Возвращайся в Камелот, пока кто-нибудь не заметил твоего отсутствия", - сказала Моргана, начиная отходить от него.       "Да, Моргана".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.