ID работы: 12996306

Тайное королевство

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 12. Незаконченные дела

Настройки текста
      На следующее утро Элия сидела рядом с Артуром, олицетворяя собой спокойную двойственность, оглядывая сидящих за столом, пока они здоровались друг с другом. Мерлин улыбнулся со своего места в стороне, зная, что за этим последует, и с нетерпением ожидая выражения лица Альриха, когда они сделают объявление. Затем его мысли вернулись к тому, что чуть не произошло в саду той ночью. Он лёг спать, но почти не спал, обдумывая каждую секунду, каждую деталь. Они с Элией чуть не поцеловались. С одной стороны, теперь было ясно, каковы были её чувства к нему, но с другой стороны, он понятия не имел, что делать дальше. Эльфы уедут на следующий день, чтобы вернуться в Ивы. Конечно, это была не последняя их встреча, но что будет дальше? Было о чём подумать и что обсудить. Он надеялся, что сегодняшнее собрание не займёт много времени, и он сможет улучить несколько минут с ней.       Мерлин слегка покачал головой, переориентируясь на то, что происходило в зале. Казалось, что даже Артуру было весело, когда он непринужденно болтал с Кэмероном и Рисом, немного растягивая события. Тревор, с другой стороны, пристально смотрел на Элию, в то время как Элидрен тихо разговаривал с Арбелдоном, лишь время от времени поглядывая на Элию.       Наконец, казалось, Артур счел, что прошло достаточно времени, когда он встал и откашлялся.       "Джентльмены, я чувствую, что пора начинать", - громко сказал он. Голоса постепенно стихли, когда он обвел взглядом сидящих за столом. "Первое, что нужно сделать сегодня… У нас с королевой Элией есть объявление". Он посмотрел на Элию и протянул руку, помогая ей встать. Она смерила Альриха и Агравейна особенно уничтожающим взглядом и ухмыльнулась.       "Что такое?" - спросил Альрих, нахмурившись в ответ.       "Пока вы все были заняты обсуждением преимуществ союза с эльфами, королева Элия и я провели наши собственные обсуждения за закрытыми дверями", - сказал Артур. Кустистые брови Альриха взлетели вверх.       "Вы не серьезно, сир", - немедленно выкрикнул он.       "Ты слишком долго раздумывал о простых вещах. Как королю, мне не нужно твоё одобрение для принятия закона, хотя я ценю твой совет. И в нашу защиту, мы дали вам массу возможностей одуматься. В этом вопросе я счёл за лучшее принять решение самостоятельно, чтобы нам не спорить весь следующий год", - сказал он, едва сдерживая закатывание глаз. "Мы решили ..."       Старшие члены совета наклонились вперед, беспокойство уже было заметно на их лицах.       "Что мы подпишем соглашение о союзе между Камелотом и Ивами", - закончил Артур. Послышался ропот, хотя некоторые, казалось, вздохнули с облегчением. На мгновение показалось, что эти двое собираются объявить о своей предстоящей свадьбе. Элия ухмыльнулась Артуру, а затем оглядела комнату, довольная собой. Когда её глаза встретились с глазами Мерлина, на мгновение она продолжала улыбаться в его сторону, прежде чем улыбка быстро исчезла, и она отвела взгляд, снова превратив лицо в маску безразличия, когда она посмотрела на Элидрена. Мерлин нахмурился, не совсем понимая, что это значит. Возможно, теперь королева была смущена этим.       "Тогда на каких условиях вы остановились?" - крикнул Альрих, сильно нахмурившись.       "Мы согласились на определенные торговые условия. Мы также согласились на военный союз – всякий раз, когда Камелот будет нуждаться, мы призовем эльфов, и наоборот", - сказал Артур. "Отныне между Камелотом и Ивами воцарится мир".       В его голосе была решительность, которая заставила замолчать даже несогласных в его совете. Элия оглядела комнату, теперь её взгляд призывал любого попытаться выступить против них.       "Ну что, тогда подпишем соглашение, король Артур?" - спросила она с улыбкой на лице.       "Я думаю, это отличная идея", - ответил он, жестом подзывая своих переписчиков.       "Это, это..." - Начал Альрих, уже вставая.       "Мудрое решение? Да, я согласен, лорд Альрих", - сказал Артур, взглянув на него. "Помните, что я ваш король, и то, что я говорю, закон". Тот сглотнул и кивнул.       "Да, сир", - кротко ответил он.       Эльфы выглядели довольными, Кэмерон и Рис ухмылялись. Даже у Арбелдона было выражение гордости на лице, когда он наблюдал, как Элия и Артур подписываются. Однако, было невозможно прочесть выражение лица Элидрена, когда он смотрел на происходящее.       "Теперь, когда всё решено, я предлагаю вам всем подготовиться к грандиозному пиршеству сегодня вечером в честь альянса", - сказал Артур, оглядывая сидящих за столом. "Спасибо за ваш совет". Затем он начал выходить из зала, когда начались разговоры и шёпот. Все эльфы встали и направились за ним.       "Мерлин!" Крикнул Артур. Мерлин быстро подошел к Артуру, оглянувшись на Элию. Продолжая идти, она смотрела прямо перед собой.       "Да, сир?" спросил он.       "Мы должны убедиться, что всё готово к сегодняшнему вечеру", - сказал он.       "Да, сир", - ответил Мерлин.       "Очень хорошо. Я буду в своих покоях. Чувствую, что начинается очередная головная боль, вызванная Альрихом", - сказал Артур, уходя. Мерлин отступил, позволяя эльфам пройти мимо него. Его глаза следили за Элией, которая по прежнему смотрела прямо перед собой, её лицо ничего не выражало.       "Тревор, приведи Фианну и Бриджит. Многое нужно сделать до того, как мы завтра уедем", - холодно сказала она, не глядя на эльфа.       "Да, ваше величество", - сказал он. Мерлин слегка нахмурился, наблюдая, как они идут дальше. Он чувствовал, что ему нужно сделать всё возможное, чтобы всё исправить до того, как эльфы уйдут.       "Мерлин!"       Вздохнув, он посмотрел в конец коридора, где теперь стоял Артур, хмуро глядя на него.       "Иду!" - Крикнул Мерлин в ответ.       Позже той ночью празднование альянса было в самом разгаре. Вино уже лилось рекой, когда эльфы смешались с различными людьми двора Артура, намереваясь насладиться своей последней ночью в Камелоте. Еда уже была подана, но Элия пока не появилась. Мерлин пытался навестить её в тот день, но Фианна отослала его, сказав, что её величество слишком занята приготовлениями к завтрашнему пиршеству и поездке домой.       Когда она наконец появилась, Мерлин понял, почему она так долго не приходила. Элия стоически вошла в зал, одетая в воздушное золотое платье без рукавов, украшенное кроваво-красными виноградными лозами, идущими от подола до выреза. Спина была открыта, и шлейф из темно-красных роз струился от талии вниз по спине. Её волосы были собраны в замысловатые локоны, а на голове красовалась золотая корона из роз.       Её взгляд остановился на Элидрене, когда она вздернула подбородок, на её лице появилась легкая ухмылка, как будто она бросала ему вызов. Эльф просто смотрел на неё в ответ, никак не реагируя.       Она прошла к главному столу и поклонилась Артуру, у которого даже округлились глаза, пока он провожал её до кресла. Кэмерон и Рис казались удивленными, хотя и улыбались, в то время как Тревор только опустил взгляд в свою тарелку. Элидрен все ещё наблюдал за Элией, подняв брови.       "Ты сегодня очень красивая", - сказал Артур, помогая ей сесть на стул.       "Спасибо. Корона принадлежала моей матери. Великой королеве Розвуда", - сказала она, взглянув на Элидрена, и грациозно потянулась за своим бокалом вина.       "Одежда эльфов сильно отличается от нашей", - сказал Агравейн, когда Артур посмотрел на других эльфов, а затем на Элию, не совсем понимая, что происходит между ними.       "Там, где мы находимся, всегда лето, поэтому мы адаптировали нашу одежду под такие условия", - сказала Элия. "Хотя вы увидите, когда приедете в гости. Возможно, дамы Камелота тоже захотят подражать нашей моде."       Артур чуть не выплюнул вино при этом комментарии, заставив Мерлина тихо рассмеяться.       "Хотел бы я на это посмотреть!" весело крикнул Гвейн из-за соседнего столика. Элия улыбнулась ему.       "Я очень надеюсь, что ты останешься подольше, когда приедешь в гости в следующий раз. "Уиллоуз" может много поведать тебе", - сказала Элия. "Я верю, что вашим рыцарям, и тебе это доставит огромное удовольствие".       "Я с нетерпением жду этого", - сказал Артур. "Было бы здорово увидеть королевство за стенами дворца".       "И на этот раз мы обязательно привезём больше одежды для короля Артура", - сказал Мерлин, наливая ещё вина королю, который нахмурился, глядя на него. "Хотя он действительно выглядел довольно привлекательно в этой лавандовой эльфийской тунике".       Элия усмехнулась, но затем взяла себя в руки и остановилась, взглянув на Элидрена, который внимательно наблюдала за ней. Она выпрямилась и опустила взгляд в свою тарелку, не отвечая на комментарий Мерлина. Слуга слегка нахмурился, отступая назад.       "Вина!" - крикнул кто-то из сидящих за столом. Мерлин подошёл, хотя и наблюдал за Элией. Она продолжала смотреть в свою тарелку, пока он не прошёл мимо, а затем с улыбкой посмотрела на Артура.       "Когда мы можем ожидать твоего первого визита?" - услышал он её вопрос. "Я надеюсь, ты захочешь приехать на наш праздник середины лета".       До конца застолья Мерлин был занят в другом месте, хотя его глаза продолжали следить за Элией. После еды они с Артуром немного потанцевали, потом она перешла к Камерону и Рису. Элидрен продолжал наблюдать за ней, хотя иногда разговаривал с Артуром или Арбелдоном. Тревор сидел неподвижно, наблюдая за королевой.       По большей части она, казалось, получала удовольствие от происходящего. Хотя время от времени Мерлин замечал намек на грусть в её глазах. Но так же быстро, как она появлялась, она поворачивалась, и в следующий миг, она улыбалась или смеялась, переходя от одного партнера по танцу к другому.       Он всё надеялся поймать её взгляд, но, в отличие от предыдущих вечеров, она ни разу не посмотрела в его сторону. Однако он часто замечал, что Тревор хмурится, а Элидрен холодно изучает его. Когда пир пошёл на убыль, Элия пожелала Артуру и его совету спокойной ночи и покинула зал, Элидрен, Арбелдон и Тревор последовали за ней. Кэмерон и Рис остались, хотя теперь они сидели с группой воинов, громко рассказывая военные истории и подмигивая нескольким девушкам поблизости.       Мерлин стоял и терпеливо ждал. Он не мог уйти, пока этого не сделает Артур, хотя всё, чего он хотел, это пойти в покои Элии и выяснить, чем он её обидел. Прошла, казалось, вечность, прежде чем Артур жестом пригласил Мерлина следовать за ним, хотя, по всей вероятности, прошло не более 20 минут. Они направились в его покои, и Мерлин принялся помогать ему снять плащ и кольчугу.       "Что ты так спешишь?" - прокомментировал Артур, наблюдая, как Мерлин быстро ходит по комнате, собирая грязную одежду Артура, оставшуюся с того дня. Он на мгновение замер, глядя на него снизу вверх.       "Ничего", - ответил он, слегка улыбнувшись, прежде чем продолжить свою работу. Артур нахмурился.       "Ты никогда раньше так не рвался к работе", - продолжил Артур.       "Просто не терпится закончить день и лечь спать", - сказал Мерлин, не глядя на него. "Я довольно устал после пира".       "Ты же не убегаешь на тайную встречу с одной из эльфийских дев?" - язвительно заметил Артур. Мерлин снова замер, широко раскрыв глаза.       "Конечно, нет", - быстро сказал он. Артур усмехнулся.       "Конечно, Мерлин", - ответил он. "Ты можешь отложить стирку до завтра. Ступай". Мерлин посмотрел на него. "Серьезно, Мерлин. Иди".       "Спасибо, сир", - сказал он и направился к двери, бросив одежду в кучу рядом с дверью, чтобы позаботиться о ней завтра.       Затем он быстро вышел из комнат Артура и через дворец направился в покои Элии. Он надеялся, что она ещё не спит. Он оглядел пустой холл, а затем подошёл, собираясь постучать, когда услышал крики. Он отступил назад, заметив, что дверь снова слегка приоткрыта.       "Неужели ты ведешь себя так по-детски, Элия!" - закричал Элидрен.       "Я не вела себя по-детски. Я просто хотела, чтобы ты помнил, что я твоя королева, и ты не можешь контролировать меня, Элидрен", - крикнула Элия в ответ.       "То, что я сказал раньше, остается в силе. Не заставляй меня действовать", - ответил Элидрен.       "Я знаю, Элидрен", - сказал Элиа.       "Просто хотел убедиться. Я ухожу", - сказал Элидрен. Мерлин быстро спрятался за колонной, наблюдая, как Элидрен вышел, закрыв за собой дверь. Мерлин затаил дыхание, когда эльф оглядел зал, прежде чем уйти в противоположном направлении. Мерлин подождал, пока он скроется, прежде чем вернуться к двери и постучать.       "Кто там?" он услышал крик Элии.       "Это Мерлин", - сказал он. Наступила тишина.       "Уходи, Мерлин", - холодно сказала она. Мерлин нахмурился, подумав, что это не похоже на неё.       "Я просто хотел проверить, как ты. Ты была словно ... не в себе ... во время пира. Я надеюсь,… Я надеюсь, что в любом случае не обидел тебя", - крикнул он в ответ. Снова воцарилось молчание. Затем внезапно дверь открылась. Стояла Элия, одетая в мантию из темно-зеленого бархата, её волосы были распущены свободными волнами. Она посмотрела вверх и вниз по коридору, затем снова на Мерлина.       "Ты не должен быть здесь", - тихо сказала она. Но прежде чем он успел ответить, она жестом пригласила его войти.       Он закрыл за собой дверь и наблюдал, как она двинулась к окнам, оставляя между ними как можно больше пространства.       "Ты не сделал ничего, что могло бы оскорбить меня", - сказала она, по-прежнему не глядя на него. "Но я чувствую, что должна извиниться за свои действия". Мерлин нахмурился.       "Ты не сделала ничего плохого", - сказал он, направляясь к ней.       "Это не совсем так", - сказала она. "Мои действия в саду были неподобающими. Я больше так не поступлю". Мерлин остановился, сбитый с толку.       "Я ... о чём ты?" - спросил он. Элия взглянула на него, и Мерлин заметил, что её глаза покраснели.       "Пожалуйста,… просто уйди, Мерлин", - мягко сказала она. "Сейчас".       "В чем дело?" - спросил он. "Я думал прошлой ночью ..." Элия покачала головой и снова посмотрела в окно.       "Это не твоя забота", - сказала она.       "Элия... Я..."       "Королева Элия", - быстро сказала она. Мерлин почувствовал, как у него на мгновение перехватило дыхание, а сердце сжалось от её внезапной холодности.       "Как скажете, ваше величество", - сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти. Он подошёл к двери и почти открыл её, но остановился, обернувшись.       "Элия", - сказал он. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. "Позволь мне сказать это, прежде чем ты уйдешь… Я ... я чувствую, что между нами есть связь. Я знаю, что я всего лишь слуга, но..."       "Остановись, Мерлин", - твёрдо сказала Элия. Казалось, она выпрямилась во весь рост и, несмотря на слезы, блестевшие в её глазах, выдержала строгий взгляд. "Ты не эльф. Более того, ты слуга. С моей стороны было глупо обманывать тебя в этом качестве, но я покончу с этим сейчас ".       Мерлин просто уставился на нее.       "Теперь я попрошу тебя еще раз, пожалуйста, уйди и больше не ищи меня в будущем", - сказала она. Он кивнул и повернулся к двери. Он рискнул оглянуться на неё, заметив, что она снова уставилась в окно, обхватив себя руками.       Он вздохнул и ушёл, совершенно сбитый с толку тем, что произошло. Только прошлой ночью у них был такой интимный момент в саду. Чуть не поцеловались. А сегодня она избегала его. Отказываясь разговаривать с ним. Хотя часть его знала, что с его стороны глупо лелеять подобные мысли.       В конце концов, она была королевой. А он слугой. И потом, есть её законы. Она могла выйти замуж только за эльфа.       "Ты действительно сумасшедший", - пробормотал Мерлин себе под нос с кривой усмешкой, продолжая идти через замок к своей комнате.       Элия металась в постели, находясь где-то посередине между бодрствованием и грезами. В её голове царил водоворот красок и смутных образов.       Вот только один выделялся среди других.       Он улыбался ей, заправляя прядь волос ей за ухо. Перед ними было озеро.       "Элия..."       "Мерлин", - пробормотала она.       "Элия..."       "Мерлин", - вскрикнула она, садясь на кровати, тяжело дыша и оглядывая тёмную комнату. Её вещи уже были упакованы в чемоданы, а доспехи для поездки домой были аккуратно разложены, она уронила голову на руки, убирая волосы с потного лица. Затем она посмотрела в сторону окна, отметив, что у неё ещё есть несколько часов до того, как ей нужно будет проснуться. Отбросив одеяло, она встала с кровати и натянула халат, зная, что больше не заснет. Зажёг несколько свечей, она прошлась по комнате. Когда это надоело, она посмотрела в сторону окон, схватила свечу, бесшумно вышла из своей комнаты и спустилась по коридору.       Издалека она услышала смех. Она предположила, что на пиру всё ещё был кто-то, хотя ловко избегала приближаться к нему, направляясь ко входу в сад. Затем она вернулась на скамейку, где сидела накануне вечером. Сев, она поставила свечу рядом с собой и закрыла глаза, глубоко дыша. Когда она открыла их, она почти ожидала увидеть Мерлина. Но знала, что его там не будет. Её сердце заныло, она повернулась, чтобы посмотреть на цветы вокруг, больше всего на свете желая вернуться в Розвуд, в свой скрытый сад.       Отказать Мерлину было гораздо больнее, чем она ожидала. Она хотела бы объяснить более подробно, но в то же время чувствовала, что это, возможно, дало ему надежду, что между ними что-то может быть. Даже сейчас, хотя она знала, что её королевство важнее, чем всё, что она чувствовала к Мерлину, в её сердце была пустота. Её мысли обратились к обрывочным воспоминаниям о матери. К письму, которое та оставила ей, призывая полагаться на свои силы. Что она могла бы стать великой королевой и лидером. И следовать зову своего сердца.       "Мама… Я бы так хотела, чтобы ты была сейчас здесь, со мной", - прошептала Элия. "Потому что я знаю, что я должна сделать, но мне больно". Слеза скатилась по её щеке, когда она глубоко и прерывисто вздохнула.       "Дай мне силы".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.