ID работы: 12996306

Тайное королевство

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 21. Помочь королю прошлого и будущего

Настройки текста
      Мерлин ухмыльнулся, смотря на различных жителей деревни и рыцарей, поющих песни на поляне. Он чувствовал, что наконец-то делает что-то, чтобы исполнить своё предназначение. Они, наконец, двигались вперед. Он взглянул на лицо Артура, когда к молодому королю, казалось, вернулась решимость.       В тот момент ему показалось, что они могут сделать практически всё. Они ни за что не потерпят неудачу в возвращении Камелота. Они, наконец, одолеют Моргану раз и навсегда. И тогда, возможно, Артур наконец позволил бы вернуть магию и тех, кто её практиковал, в Камелот.       Внезапно раздался крик. Мерлин и Артур обернулись, услышав топот копыт. Несколько мгновений спустя на поляну выехала большая группа эльфов в доспехах, Элия, Тревор и Элидрен впереди. Развевался серебристо-зеленый флаг Ив. Глаза Мерлина расширились от удивления, когда он увидел их. Не было времени отправить сообщение. Как они могли здесь оказаться?       Элия спрыгнула с лошади и направилась к Артуру. Затем она остановилась и поклонилась, прижав правую руку к груди.       "Слышала, тебе нужна помощь", - сказала она, ухмыляясь.       "Как ты узнала?" - Спросил Артур.       "Это лучше всего объяснить наедине", - сказала Элия, оглядываясь по сторонам.             "Сейчас главное то, что мы здесь."       "Нам бы не помешала помощь", - сказал он, улыбаясь.       "И мы с радостью последуем за Бывшим и Будущим Королём в битву", - ответила она. Артур перевел взгляд с неё на большое войско эльфов. Их было намного больше, чем отряд, который они использовали для спасения эльфов, но и отвоевать Камелот было гораздо более сложной задачей.       "Пойдём. Нам нужно многое обсудить", - сказал он, жестом приглашая Элию идти с ним.       "Хорошо, король Артур", - сказала Элия. Двое лидеров ушли, Мерлин быстро догнал их. Эльфы быстро двинулись разбивать лагерь, выкрикивая указания на своём языке, хотя Элидрен и Тревор последовали за двумя лидерами, а Фианна немного отстала.       "У неё было видение?" - Мерлин тихо спросил женщину, глядя вперед, на Элию и Артура, которые оба были погружены в дискуссию. Он не слышал, о чём они говорили. Фианна кивнула.       "Она видела нападение. Как это должно было произойти. Но, к сожалению, она увидела его слишком поздно. Оно уже произошло, и у неё не было времени предупредить тебя", - тихо ответила она.       "Как она узнала, что нужно прийти сюда?" - Спросил Мерлин.       "Она видела это место. Что здесь случится", - ответила Фианна. "И я думаю, что она собирается рассказать вашему королю".       Артур внезапно остановился и уставился на Элию сверху вниз, нахмурив брови, хотя Элия оставалась спокойной, глядя на него снизу вверх. Как будто она ожидала именно такой реакции от него.       "У тебя был этот дар?" - спросил он. "Всё это время?"       "Мы решили, что будет лучше не упоминать об этом во время переговоров. Не говоря уже о том, что этот дар не совершенен и не все им обладают", - сказала она, скрестив руки перед собой. "Видения не всегда ясны, и иногда то, что мы видим, не сбывается. Уверяю тебя, мы отправились помогать вскоре после того, как мне было видение. Если бы я увидела всё раньше, я бы послала тебе весточку, чтобы предупредить ". Артур вздохнул и оглядел лес. "Ты должен доверять мне, Артур. Я утаила это от вас не по злому умыслу, а больше для нашей собственной защиты."       "Я знаю", - сказал он. "Так же, как я знаю, что нам нужна твоя помощь, если мы хотим вернуть Камелот. Но я все равно не рад, что ты скрыла это от меня. Я думал, у нас был определенный уровень доверия. "       "Знаю. Мне жаль. Но ты должен понять, почему мы это сделали. Что, если бы Агравейн знал?" - спросила она. Артур встретился с ней взглядом и несколько мгновений молчал. "В конце концов, ты бы рассказал ему, а мы ему не доверяли. Мы должны были убедиться, что он не знает всего, на что мы способны".       "И, похоже, в итоге ты была прав насчет него", - ответил Артур. "Есть что-нибудь ещё, что я должен знать?"       "Нет", - сказала Элия. "Это всё, что мы можем. Уверяю тебя, что мы не лгали - мы не можем использовать магию, как другие". Артур кивнул.       "Что ж, хорошо. Следуй за мной. Нам нужно составить план", - сказал он, жестом приглашая её идти за ним. Мерлин оглянулся, обменявшись легкой улыбкой с Фианной.       "Похоже, нас ждёт очень долгая ночь", - пробормотал он, в голове у него формировался собственный план.       Элия стояла в лесу, делая глубокий вдох и пытаясь успокоить нервы. Они нападут на следующее утро, и ей следует отдохнуть. Но вместо этого она стояла возле своей палатки, глядя сквозь ветви на ночное небо. Обдумывала план в надежде, что это поможет ей успокоиться и она сможет уснуть.       Атаку возглавит Артур. Но она и её воины будут сражаться бок о бок с его рыцарями – их лучники обеспечат прикрытие для первой волны атаки. И хотя она не могла уснуть, находясь вдали от Ив, она обнаружила, что её разум, наконец, начинает успокаиваться. Ей не снились тревожные сны с тех пор, как они отправились в путешествие, и впервые за много недель она снова почувствовала, что полностью контролирует ситуацию.       Но в то же время в её сердце было смятение. И она знала, что это потому, что она снова была в присутствии Мерлина. Из-за всего, что происходило в "Ивах", ей удалось в основном выбросить его из головы, за исключением снов. Но теперь, когда она увидела его, посмотрела в его глаза, тупая боль в груди вернулась.       "Итак, ты, должно быть, королева Элия", - произнес голос, выходящий из тени. Элия оглянулась и увидела улыбающуюся женщину. "Я Гвиневра. Мерлин упоминал тебя". Легкий румянец выступил на её щеках.       "Приятно познакомиться", - ответила Элия. "Я тоже слышала о тебе, хотя, боюсь, не так много, как ты обо мне". Гвиневра опустила глаза, и легкая гримаса боли исказила её юное лицо. Сердце Элии потянулось к молодой женщине. "Мерлин говорит, что ты очень храбрая. И ты через многое прошла..."       Гвиневра подняла глаза на королеву и кивнула.       "Изгнание не так уж плохо ... иногда ..." - сказала она. Элия коротко улыбнулась. "Ты можешь быть честна со мной. Я всё равно это вижу", - ответила она. Глаза Гвиневры расширились, прежде чем до неё дошло.       "Мерлин упоминал, что… ты можешь видеть других", - сказала Гвиневра, подходя к ней ближе. Элия кивнула, хотя её мысли затем обратились к Бриджит. Она не предвидела, что юная служанка станет предательницей. Хотя иногда ей было трудно читать себе подобных - все они были хорошо сведущи в сокрытии своих эмоций - она всегда считала себя способной видеть самых близких ей людей. Она ошибалась.       "Когда ты живешь так долго, как я, учишься очень хорошо читать других. Видишь то, что большинству недоступно. То, что другие хотят скрыть или думают, что нельзя увидеть. Я вижу в тебе душевную боль. А также силу, - сказала Элия, отбрасывая мысли о Бриджит в сторону. Элия попросила её остаться в Ивах, чтобы присматривать за Фаэрандуилом и находиться под бдительным присмотром Арабеллдона. Они недостаточно доверяли ей, чтобы отправить в это путешествие, опасаясь, что она найдёт способ сбежать и присоединиться к Моргане.       "Мы как можем используем то, что нам дано", - сказала Гвиневра.       "Это правда", - сказала Элия, снова глядя на звезды.       "Может, я и не эльф, но… Мне кажется, я тоже чувствую в тебе душевную боль", - тихо сказала Гвиневра. Элия посмотрела на неё, грустно улыбаясь. "И… Мерлин, возможно, упомянул кое-что за то короткое время, что мы все воссоединились. "       "Женская интуиция - мощная штука", - сказала Элия. "Но… Я не могу зацикливаться на том, чего не может быть".       "Ты этого не знаешь", - сказала Гвиневра. "Надежда есть всегда".       "Это глупая надежда", - сказал Элия. "Законы моего народа запрещают это".       "Но ты королева"… разве ты не можешь изменить эти законы?" Сказала Гвиневра.       "Артур сделал это ради ..." Элия посмотрела на неё, видя, что молодая женщина борется со словами.       "Я хочу сказать то, что надежда есть всегда. И у тебя есть сила все изменить", - закончила Гвиневра, встретившись взглядом с Элией. "Завтра после того, как мы вернём Камелот… ты можешь изменить законы. Элия на мгновение задумалась, задаваясь вопросом, может ли это быть так просто.       "Я не уверена", - сказала она, нахмурив брови. "Эльфам требуется время на перемены..."       "Но ты заключила союз с Камелотом. Довольно большая перемена. Если ты смогла сделать это, то ты наверняка смогла бы что-то изменить и для своего счастья", - сказала Гвиневра. Элия чувствовала веру Гвиневры в её слова. Она искренне верила, что Элия и Мерлин смогут сами создать свое счастье в этом мире. "Всё в этом мире меняется, Элия. И я вижу, как сильно ты заботишься о своих людях и как много ты для них сделала. Я уверена, что они тоже. Думаю они позволят немного изменить ваши обычаи ради твоего счастья. "       "Если бы только всё было так просто", - пробормотала Элия. Она оглядела лагерь, её мысли путались. Она подумала о своём народе и о том, как им нужна магия там, на земле. О Мерлине и его пути. Затем её мысли остановились на Мерлине и всём, что она чувствовала к нему. Она покачала головой. Последнее, что ей нужно в ночь перед битвой, это отвлекаться на собственную упущенную возможность в любви. Что-то движущееся в тени привлекло её внимание, и она нахмурилась. Что бы это ни было, она не хотела рисковать, важно, чтобы Гвиневра пострадала.       "Прошу меня извинить", - резко сказала она, отходя. Гвиневра постояла и посмотрела ей вслед, прежде чем уйти.       Элия прошла за линией палаток, ловко скрываясь в тени. Человек двигался к краю лагеря и, очевидно, не знал, что она следует за ним. Глаза Элии расширились, когда она увидела, кто это был, узнав знакомое движение.       "Мерлин", - сказала она, но не настолько громко, чтобы слышал кто-либо ещё. Фигура остановилась и обернулась. "Куда ты идешь?"       Он быстро вернулся к ней, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что они одни.       "Я должен кое-что сделать", - тихо сказал он, останавливаясь примерно в футе от неё. Она изучала его.       "Ты возвращаешься в Камелот", - сказала она.       "Поверь мне. Я должен это сделать", - сказал он. "И я знаю, что делаю". Элия нахмурилась.       "Но что, если тебя ранят? Или убьют?" - прошептала она в ответ. Мерлин подошёл к ней. Он на мгновение замер, а затем нерешительно протянул руку, чтобы взять её за руки. Она слегка подпрыгнула от прикосновения. Хотя она много раз мечтала об этом, не была полностью готова к реальности.       "Я вернусь до нападения. Но есть кое-что, что я могу сделать, чтобы помочь, и я должен это сделать", - настойчиво сказал он. "Артур и остальные… они не должны знать об этом". Элия кивнула.       "Я понимаю", - тихо сказала она. Она немного поколебалась, прежде чем шагнуть вперед и на мгновение прижаться губами к его губам. Она ничего не могла с собой поделать, тем более что победа не была гарантирована завтра. "Вернись ко мне". Он коротко улыбнулся, прежде чем снова поцеловать её.       "Я обещаю", - сказал он. Затем он повернулся и продолжил свой путь. Элия смотрела ему вслед, пока он не исчез в ночи.       "Пожалуйста, вернись ко мне..."       "В тронный зал!" - крикнул Артур, и исчез в замке. Элия некоторое время смотрела ему вслед, но снова вернула своё внимание к текущей задаче. Всё ещё оставалось изрядное количество врагов, с которыми нужно было расправиться снаружи, пока Артур отправился за Морганой. Некоторым другим рыцарям и эльфам было поручено вызволить Гвейна, Гаюса и Элиана из подземелий.       "Кажется, хороший день для драки, а?" - Сказал Фенрис, когда оказался рядом с королевой. Элия взглянула на него, отметив улыбку на его лице, он быстро прикончил врага и перешел к другому.       Она разобралась с тем, кто был рядом и перешла к следующему, поворачиваясь и вертясь, уклоняясь от мечей и ударов. Внезапно она услышала лязг меча над своей головой и, подняв глаза, увидела Тревора, блокирующего удар, чтобы враг не попал в неё. Она повернулась и выбросила ногу, сбив противника, встала и вонзила свой меч ему в грудь.       "Спасибо", - сказала она Тревору.       Казалось, битва продолжалась целую вечность, но вскоре послышался крик. Элия оглянулась и увидела рыцаря, выбегающего из парадных дверей замка.       "Моргана побеждена!" - закричал он. Элия оглядела двор, увидев, что некоторые рыцари издают радостные возгласы, в то время как другие пытаются взять под стражу вражеские войска, многие из которых сейчас пытались сбежать.       Она вложила меч в ножны и начала пробираться в замок к тронному залу, оглядываясь по сторонам. Её мысли обратились к Мерлину. Она знала, что её сердце не успокоится, пока она не убедится, что он в безопасности. Она не смогла поговорить с ним с тех пор, как поймала его прошлой ночью, когда он тайком выбирался из лагеря. Она не видела его с тех пор, как они отправились в замок.       "Моя королева", - сказал эльф, бросаясь за ней. Она повернулась к нему.       "Проверь наши войска. Проследи, чтобы раненых доставили обратно в лагерь к целителям. Несмотря на то, что мы победили, я всё равно хочу, чтобы все исцеления проводились за пределами Камелота", - сказала она. "Доложи мне".       "Да, моя королева", - сказал эльф, поклонился и, повернувшись, пошел прочь. Тревор догнал её, когда она продолжила путь к тронному залу.       "Из того, что я видел, мы не понесли потерь", - сказал он. Элия взглянула на него и кивнула.       "Давай посмотрим, как справился Артур", - сказала она со вздохом, когда они вошли в комнату и увидели тела, усеявшие пол. Артур стоял, мрачно глядя на парочку сверху вниз. Женщина с золотистыми волосами лежала на полу, а мужчина плача держал её.       Она узнала их по лагерю и нахмурилась, подходя к нему, его душевная боль была невыносимой. Она подняла глаза, встретившись с глазами Артура.       "Рыцари и мои воины разбираются с тем, что осталось от вражеских войск", - сказала она. Он кивнул и жестом пригласил её следовать за ним, направляясь к трону.       "Моргана была ослаблена. Она не смогла использовать свою силу и сбежала", - сказал он.       "Она всё ещё где-то там?" - Нахмурившись, спросила Элия.       "Мы найдем её", - сказал он. Элия кивнула, оглядывая комнату.       "Где Мерлин?" - спросила она, не подумав.       "Я не знаю", - сказал Артур, изучая королеву. Она казалась встревоженной, хотя её лицо было спокойным. Тревор подошёл к ней, выглядя обеспокоенным. "Сколько погибло?" - спросил Артур. Два эльфа посмотрели на него.       "Насколько нам известно, из наших ни сколько", - ответил Тревор. "Но раненых перевозят в лагерь для целителей".       "Ерунда. Можно исцелить их здесь", - сказал Артур. Оба эльфа казались слегка шокированными. "Целителям было бы быстрее приехать сюда, чем отвозить раненых к ним". Элия кивнула и посмотрела на Тревора.       "Пошлите за целителями", - сказала она.       "Да, ваше величество", - сказал он, уходя. Элия вздохнула и снова оглядела комнату. Раненым оказывали помощь, в то время как мертвых уже куда-то уносили.       "Мерлин умеет неожиданно появляться", - сказал Артур. Элия повернулась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами.       "Тебе виднее. Полагаю, я должна вернуться к своим воинам", - коротко сказала она, собираясь уходить.       "Элия", - позвал Артур. Она остановилась и посмотрела на него. "Спасибо. Что пришла нам на помощь". Она коротко улыбнулась.       "Мы всегда придём тебе на помощь, король Артур", - торжественно произнесла она. Элия вздохнула, упав на стул в своей комнате позже той ночью, совершенно измученная. Остаток дня она провела, помогая целителям и присматривая за своими воинами. Они привели много людей, и многие всё ещё стояли лагерем за пределами Камелота, хотя Артур настоял, чтобы она и все, кто мог поместиться, остались в замке. Они нашли несколько гостевых комнат, и теперь она сидела в одной из них, всё ещё в своих доспехах, и чувствовала себя грязной после битвы. Фианна хотела принести воды для ванны, но Элия отослал её, зная, что она так же устала и нуждается в отдыхе. Одну ночь она могла обойтись без слуги.       Она всё ещё не видела Мерлина, и это беспокоило её, хотя она подслушала, как Артур говорил что-то о разговоре с ним, так что, по крайней мере, она знала, что он жив. Это успокоило её. Раздался стук в дверь, заставивший Элию выпрямиться на стуле.       "Войдите", - позвала она, не уверенная в том, кто там будет. Дверь открылась, и вошла улыбающаяся Гвиневра.       "Подумала, что тебе это пригодится", - сказала она, глядя на поднос с едой в своих руках. Элия улыбнулась и встала.       "Тебе не нужно было этого делать. Я уверена, ты, должно быть, устала и тоже нуждаешься в отдыхе", - сказала она.       "Это пустяк - сказала Гвиневра, подходя и ставя поднос на стол. Затем она повернулась к Элии. "Как ты?"       "Просто устала", - ответила Элия, подходя к столу и начиная снимать доспехи. "К счастью, у нас без потерь, и большинство эльфов, которые пострадали, должны быть готовы отправиться в путь к завтрашнему дню".       "Ты так скоро уезжаешь?" Спросила Гвиневра. Элия вздохнула.       "Мы должны вернуться в Уиллоуз. Мы привели сюда много наших воинов. Нам нужно вернуться, чтобы защитить наши границы, если Моргана что-нибудь предпримет", - сказала она, нахмурив брови. Несмотря на то, что Моргана была ослаблена, она всё ещё беспокоилась о том, что слишком долго находилась вдали от Уиллоуз, ведь пока они не смогли найти ведьму.       "Я бы не беспокоилась о ней так сильно ", - сказала Гвиневра. "Какое-то время она ничего не предпримет". Элия взглянула на неё, прежде чем протянуть руку и взять виноградину.       "И всё же. Мы не должны отсутствовать слишком долго", - сказала она. Гвиневра кивнула.       "Я надеялась, что, возможно, ты могла бы остаться ненадолго", - сказала она, начиная улыбаться. "Например, до свадьбы ..." Элия перестала есть и уставилась на неё широко раскрытыми глазами. Затем она ухмыльнулась.       "Свадьба?" - спросила она. Гвиневра кивнула.       "Кажется, меня простили", - ответила она.       "Это замечательные новости", - искренне сказала Элия. "Я не уверена, сможем ли мы остаться так надолго, но мы определенно посетим это радостное событие".       "Я рада это слышать", - сказала Гвиневра. "Теперь я позволю тебе отдохнуть, королева Элия".       "Спасибо тебе, Гвиневра", - сказала Элия.       "Просто Гвен".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.