ID работы: 12996714

The darkness of this morning.

Слэш
NC-21
Завершён
78
автор
Размер:
48 страниц, 6 частей
Метки:
Аллергии Ангст Боязнь боли Боязнь громких звуков Боязнь неудачи Боязнь сексуальных домогательств Боязнь сна Горе / Утрата Даб-кон Дарк Домашнее насилие Домашний арест Драма Жестокое обращение с животными Жестокость Зоофилия Изнасилование Кинк на слезы Кинк на страх Кинк на стыд Кинк на шрамы Кинки / Фетиши Насилие Невзаимные чувства Нездоровые отношения Ненависть Нецензурная лексика ООС Обман / Заблуждение Обреченные отношения Повседневность Психологический ужас Психологическое насилие РПП Рейтинг за насилие и/или жестокость Романтика Садизм / Мазохизм Сексуализированное насилие Стокгольмский синдром / Лимский синдром Упоминания религии Частичный ООС Юмор Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 37 Отзывы 22 В сборник Скачать

part 3.knives, blood and feelings.

Настройки текста
Примечания:

"— Помнишь, меня ты обжёг крапивой? Спрашивал: «Больно?» Теперь больнее, милый."

Командировка Фукудзавы проходит. Только не совсем успешно, как хотелось бы. Ибо зарплаты Юкичи в этом месяце не видать, так как у работодателя какие-то проблемы. А ведь и за не планированную командировку должна была быть надбавка к зарплате. Естественно, мужчину об этом никто предупреждать не собирался, что очень негативно отразилось на настроение мечника, что уже стоял у двери в его квартиру. Даже постучался, тая надежду внутри себя, что ему никто не откроет. Огай всё это время занимался различными домашними делами. Он даже нашёл свою заначку, и впервые за несколько недель хорошо так поел. Конечно, не дома, чтобы не оставить следов. Мори почти сразу подбегает к двери, и открывает её. "— черт.", — Фукудзава тяжело вздыхает, увидев Огая, — здравствуй. Юкичи сейчас хотелось исчезнуть, ибо Мори был дополнительным эпицентром раздражительности. — здравствуй, милый.) — Мори чуть-чуть отходит назад, чтобы пропустить Фукудзаву. "— боже, помоги.", — Фукудзава заходит в квартиру, снимает с себя куртку, вешая ее на крючок и оставляя обувь прям возле входа. Всё как обычно. Затем Юкичи идет на кухню из-за резко обострившегося чувства голода. Мори тихонечко идёт за ним хвостиком. Он очень рад, что Юкичи вернулся. Снова можно будет видеть его глаза! Неважно, какие именно они. Главное, что они все ещё выглядят живыми. Пока Фукудзава ещё мог контролировать себя, но он же не железный, верно? Юкичи подходит к холодильнику, открывает его и достает колбасу, после этого, естественно, закрывая холодильник. "— не густо, конечно, но на перекусить сойдет." Юкичи с этими мыслями уже стоит у кухонной тумбы, на доске нарезая колбасу. Ножичек острый такой. Сам точил. Огай наблюдает за ним. Он стоит на небольшой дистанции. — как у тебя дела?что нового?? — Мори внимательно наблюдает за движениями чужих рук. — отвратительно. я пахал как конь, а вместо зарплаты получаю хуй с маслом, — Фукудзава уже более резко начинает отрезать третий кусок колбасы. Хлеба бы ещё. — это..очень плохо, — Ринтаро сделал грустноватый голос, — а почему не заплатят? — потому что работодатель ебанат, — Фукудзава уже крепче сжимает нож в ладони... Мори вздохнул. Он осторожно сделал шаг вперёд – к Юкичи. После, он осторожно обнимает его за руку. Глупо, конечно. Нарывается, ведь. Мори, видимо захотел стать колбасой... Фукудзава после этого действия понимает, что сдерживаться больше нет сил. Поэтому он быстрым движением руки перевернул лезвие в сторону Мори и пырнул в него ножом. Удар пришёлся по животу, с тихим звуком удара. Мори не издал ни звука, кроме короткого вздоха. Просто хватка к чужой руке постепенно ослабла. В его глаза застыло изумление. И чистейшее непонимание. Он даже побледнел. Кровь уже сочилась из раны быстрым ручейком. Жизненно важные органы не были задеты, пусть лезвие и вошло полностью в живот Ринтаро. В желудке всё сжималось, и словно морозило. Его даже начало знобить. Огай отошёл назад. "— настолько он не рад меня видеть?" В глазах постепенно появляется темная виньетка. Взгляд сменяется на несколько усталый, а глаза мокреют. Даже не от боли, а просто от непонимания, и даже обиды. Фукудзава не сдвинулся с места, ничего не сказал. Даже мышцом лица не вздрогнул, пустым взглядом продолжая сверлить стену, что маячила напротив. Не хотелось прятать аптечку. Было все равно на то, что решит сделать Мори. Совершенно. "— я понял, милый." – думает Мори, схватившись за деревянную рукоятку ножа ладонью, и стиснув зубы. — извини, — шепчет Огай. Ринтаро дрожащей рукой вытаскивает нож из живота, грустно глядя на Фукудзаву. Казалось, он даже разочаровался. А может, и не казалось. Огай, уже на ватных ногах подходит к столу, за которым Юкичи резал колбасу, а после кладёт кровавый нож рядом с доской. Мори относительно медленно выходит из кухни, чуть пошатываясь. Взор затуманен из-за шока. "— прости.", — Возможно, Фукудзаве было действительно жаль. Кроме усталости мужчина уже давно ничего не чувствовал. Он смотрит на нож, хмурит брови и берёт его в ладонь. А после кидает в раковину. Звук удара раздаётся по всей кухне, разбавляя почти мертвую тишину и одиночество Юкичи. Кровь вытекала из раны слишком быстро. Всё же, ударили в мягкое место. Вытаскивать нож из раны было не лучшей идеей. Он сейчас служит как пробка. Огай заходит в ванную, держась одной рукой за дверной косяк. К горлу подступает что-то неприятное. На языке уже железный привкус. У Мори кружится голова. Ринтаро не успевает ничего сделать, а после падает на кафельный пол ванной. Уже без сознания. Раздается глухой и краткий звук падения. Фукудзава всё это прекрасно слышит. Только ему всё равно как-то. От смерти Мори он почувствует облегчение... Ну и всё. Юкичи проверяет, есть ли вода в чайнике и включает его. Затем из шкафа достает кружку, а из коробки пакетик чая. Дверцы шкафа он закрывает, пакетик закидывает в кружку. Спустя пять минут уже был готов, в принципе, горячий ароматный напиток. Мужчина вместе с кружкой садится за кухонный стол. Полу-труп итогом упал, вдобавок ударившись головой об плитку. Затылком. Фукудзава же спокойно допивает чай, встаёт, подходит к раковине и кладет кружку к ножу. Чихает, идет на свой любимый балкон, чтоб покурить. И всё почти как обычно. Почти. Проходит несколько часов. Фукудзава выходит с балкона, идёт в ванную... "— может, умер." Юкичи без проблем заходит в комнату, садится на колени, чтоб взять чужую руку и проверить пульс. Пульс есть, пусть и слабый. "— да блять.", — Фукудзава отпускает руку Мори, "— и что мне с тобой делать? добить?" А лучше помочь. "— видит бог, пожалею об этом.", — Фукудзава встаёт с корточек, достает из тумбы в ванной аптечку, а из нее бинты и перекись водорода. Обеззаражив рану на чужом пузике, он забинтовал Огая. Как жаль, что Мори без сознания. Он бы мог увидеть чужие глаза лишний раз. Фукудзава после берет его на руки, несёт в спальню и укладывает на кровать. "— круто строить из себя благодетеля, да, юкичи?", — Мечник садится рядом с Огаем, пока второй начинает приходить в себя. Фукудзава в его сторону даже не смотрит. Мори открывает глаза..Видит Фукудзаву. Конечно, обиды он не мог на него держать долго. Всё таки – он любит его больше всего на свете. И сделает для него совершенно что угодно. Вы ведь уже поняли это из прошлых глав, друзья? Огай переворачивается на бок, спиной к Фукудзаве, глядя теперь в стену.

Молчание напряжённое такое.

Фукудзава просто не находил слов для начала диалога, да и не хотел особо, если честно. Юкичи всё устраивало, он не просил каких-либо слов благодарности. "— спасибо тебе." Не желал ничего говорить и Огай. Не хотелось слушать слова, чья интонация обычно уже кричала "ох,как же я тебя ненавижу!!". Мори закрывает глаза. Конечно, засыпать рядом с Фукудзавой он не сможет. Фукудзава тяжело вздыхает. Из-за кома в горле было довольно тяжело что-то сказать. — извини, — такие слова Юкичи говорит впервые за очень долгое время. Самое удивительное, что они предназначены именно Мори. Невообразимо, да, милые друзья? Мори немного помолчал и подумал, прежде чем дать ответ. — извиняю, — Огай решил скрыть своё удивление. Он даже и не мог подумать, что Юкичи умеет извиняться. "— прекрасно." — Фукудзава слабо и криво улыбается, все так же продолжая сверлить взглядом противоположную стену. На Мори он не смеет опустить взгляда. — я тебя люблю, — Мори старается вдруг не открыть глаза. Как будто бы открыв глаза он погибнет. Он непроизвольно жмурит их. — я знаю, — Фукудзаве казалось, что его начал кто-то душить. Ну ибо дышать стало ужас как тяжело. Воспоминания о том, что было до этого всего давили на грудь как огромный булыжник. — а ты ведь, — Ринтаро всё таки открывает глаза, поворачивает голову на Фукудзаву, — тоже? Фукудзава закрывает глаза ладонью, сгорбившись. Наивность и действительно детское непонимание Огая поражало. Обычно люди в таких ситуациях плачут. А Юкичи тихо смеется несколько минут. — ты ведь должен понимать, что уже нет. Мужчина убирает ладонь с лица и смотрит на Огая. Мори как-то грустно и глупо улыбается, — понятно.) — нам надо расстаться. это уже давно не отношения. Мори решил промолчать. Сейчас он просто не мог подобрать слов. В глубине души он знал, что так просто не уйдёт. Фукудзава уже давно не ощущал себя настолько пустым. — так будет лучше. — я очень не хочу этого, — Огай прячет лицо в подушке, на которой лежал головой. — какой же ты.. глупый, — Фукудзаве становилось тошно, — и наивный. кау ребёнок. — прости, — теперь Мори шепчет.

— ты когда-нибудь хотел умереть? — нет.

— не настолько отчаялся ещё? похвально. — я..прости меня..пожалуйста.. — Мори сжимает уголки подушки руками. — я не обижаюсь, — Фукудзава отвернулся от Мори, — никогда не обижался. — как скажешь.. — Огай очень не хочет расставания. — прошлое не вернуть, — уже шепчет Фукудзава. — но я могу помочь тебе, — Огай поднимает голову с подушки. — и как же? — Фукудзава уже и не надеялся на что-то. — как-нибудь..как пожелаешь. — я не знаю сам.. что ж поделать, — Юкичи тяжело вздыхает. — ты..если тебе становится легче от того,что ты причиняешь мне боль,то ты можешь делать это.. — что за самопожертвование?— Юкичи скрещивает пальцы в замок. — прости..я хочу,чтобы тебе стало лучше. — ты настолько сильно хочешь быть со мной?, — Фукудзава и не пытался скрыть своего удивления. Да и есть ли смысл здесь что-то скрывать? — конечно хочу.. — Огай старался лишь сделать как лучше для них обоих. Такое тяжёлое событие он вряд-ли переживёт. Для него намного легче пережить ещё сотню подобных пыток, чем то, что Фукудзава уйдёт от него. "— я и не думал, что так тяжело будет.", — Фукудзава встает с кровати, подходит к окну, дабы открыть его, — ясно. — или, — Мори принимает положение сидя, вновь стиснув зубы от боли в животе, — ты всё таки не хочешь? — мне сейчас поможет либо психиатр, либо господь. денег на первое нет, а господа не существует, — Фукудзава делает глубокий вдох. Свежий воздух разбавлял духоту. — как скажешь.. — Огай прижимает к животу подушку, чтобы боль была не такой сильной, — я могу остаться рядом с тобой? — как хочешь, — Фукудзава открывает окно шире и просовывает голову наружу. Слабый ветерок обдувал лицо, — мне всё равно. — я понял, — Мори осторожно встал с кровати, — я заметил, что ты каждую ночь спишь на балконе..я могу уйти из спальни, если не хочешь спать рядом со мной, — Огай сглотнул, — ты только проси меня. о чём хочешь проси. Ринтаро медленно вышел из спальни. Рана на животе не позволяла сделать этого быстрее. — не волнуйся, я сейчас не так часто сплю, — Фукудзава повернулся в сторону уходящего Мори. Режим дня у Юкичи был настолько плохой, что это даже режимом назвать нельзя. "— блять, а на что жить? у меня осталось не так много денег... боже.", — Фукудзава в итоге остаётся в спальне. Забыв про окно, мужчина подходит к кровати, ложится на бок, поджав ноги, "— от мори ведь ещё есть польза... боже, я в первые не знаю, что делать"

И от неизвестности всегда страшно.

Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.