ID работы: 12996820

Северный танец

Гет
R
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 73 Отзывы 14 В сборник Скачать

387 год К.С.

Настройки текста
Роза сидела в солярии королевы и пыталась вышивать. Катарина решила, что к годовщине свадьбы неплохо было бы создать гобелен с традиционным гербом Олларов. — Ты просто издеваешься над полотном. — Катарина с улыбкой посмотрела на подругу. — Я с самого начала тебе говорила, что с вышиванием не очень лажу. — Девушка пожала плечами. — Вот если бы ты попросила нарисовать что-нибудь, то я бы обеими руками была бы только за. Королева отложила свою работу и подошла к Розе. Аккуратным движением забрав иголку, она поправила узор парой стежков. — Герцогиня Мирабелла ведь прекрасно вышивает, все церковники желают получить покровы для алтарей, созданные ее рукой. — Катари с интересом посмотрела на девушку. — Не могу поверить, что она не научила тебя. — Скажем так. — Окделл смущенно улыбнулась. — Она пыталась. Но я была настолько беспокойным ребенком, что сидеть часы за вышиванием было подобно пытке. — А если относиться к вышивке, так же как и к рисованию. Ты словно бы, создаешь картину, но нитками, а не красками. — Может и получиться, но за результат не ручаюсь. — Роза забрала свою вышивку. Катарина не вернулась на свое место, а подошла к туалетному столику и начала поправлять и так идеальный макияж. — Тебя что-то беспокоит? — Роза проследила взглядом за подругой. — Ничего нового. — Голос Катари дрогнул. — Эр Август хочет иметь меня в числе своих друзей. Ги и Иорам уже во всю подпевают ему на советах. Узнать бы почему? — Эр Август несомненно умен. — Роза встала за спиной Катарины и смотрела ей в глаза через отражение. — Но все же не настолько, чтобы пытаться подчинить своей воле королеву Талига. — Почему? — Ариго не стала отрывать взгляда. — Мне всегда казалось, что они с королевой Алисой были полноценными союзниками. Может он хочет и меня сделать своей союзницей? — Это вряд ли. — Роза покачала головой. — За твоей спиной только небольшое графство, а не целая страна, как было с королевой Алисой. К тому же она была необычайно умна, как мне говорил один человек. Помоему, он просто хочет карманную королеву. Ведь никто не может отрицать, что Фердинанд влюблен в тебя и прислушивается к твоим советам. — Штанцлер скорее всего будет настаивать. — Катарина обняла себя, словно защищаясь от невидимой угрозы. — Мне кажется, у него есть что-то, что позволяет считать, что я подчинюсь ему в любом случае. — Мне это выяснить? — Пока не надо. — Женщина покачала головой. — Не хочу подвергать опасности и тебя. К тому же и я не столь беззуба, как можно предположить. — Хорошо. — Роза только глубоко вздохнула. — Как хочешь. Катарина взяла в руки пудреницу и задумчиво взвесила ее в руке. — Как думаешь, я смогу получить столько же власти, сколько было у Алисы? Роза прищурилась и забрала пудреницу из рук королевы. — Ты могла бы попробовать. Но для этого тебе пришлось бы плести интриги и не только политические, но и любовные. А если ты начнешь плести такие интриги, то об этом непременно узнает не только Фердинанд, но и кардинал Сильвестр. Последний же не хочет повторения истории, как было с Анри-Гийомом и Алисой, следовательно тебя обвинят в измене и отправят в какой-нибудь монастырь. — Значит у меня должен быть довольно влиятельный любовник, чтобы без него Талиг не мог нормально функционировать. — Катарина хитро блеснула глазами. — Например, кто-то из Повелителей. — Не получится. — Роза покачала головой. — Анри-Гийом все еще сходит с ума по Алисе Дриксенской. Эр Вальтер, сколь бы холоден он не был, предан своей жене. Мой отец, если и заведет любовницу, то вряд ли мою подругу. — Есть еще полковник Алва. — Возможно. — Роза пожала плечами. — Но Фердинанд его король и друг. Думаю, что именно в таком порядке. А Алва не изменники. К тому же, я краем уха слышала про некую девушку, из среднего города, к которой он питает чувства. — Какая жалость. — Катари притворно грустно вздохнула. — Придется хранить верность мужу. — Верность из невозможности измены — хоть мужчине, хоть знамени, хоть чести — стоит недорого. — Окделл покачала головой. Этот разговор все больше ей не нравился. — Так что четырежды подумай прежде, чем идти по этому пути. — Ну все, не будем о грустном. — Катарина тряхнула пепельными волосами. — Говорят, что завтра граф Лэкдеми будет драться на дуэли с баронетом Вальбург. — Катарина обернулась к девушке. — Не знаешь, что не поделили наши доблестные гвардейцы? — Полагаю, баронет предположил, что эр Лионель состоит в порочной связи с некой замужней дамой. — Девушка пожала плечами. Друзья не делились с ней списком любовниц и причинами дуэлей, читая ее слишком маленькой. — А граф обладает острым чувством справедливости. — Расскажешь потом, как прошла дуэль. — Катари улыбнулась. — Если тебе уж очень скучно вышивать, то можешь прогуляться по саду. — Сидеть в теплой комнате или пойти гулять по заснеженному саду под порывами северного ветра. — Роза сделала вид, что задумалась. — Конечно, я выберу второй вариант.

***

— Можешь не калечить меня еще сильнее?! — Лионель поморщился от очередного стежка. — Сам виноват. — Высунув язык от усердия, Роза продолжила зашивать рану. — Вот когда соберано Алваро от скуки начал учить меня основам лекарского дела, я и вообразить не могла, что мне понадобятся эти навыки. Ли сильнее стиснул зубы и отвернулся к окну. — Можешь не жалеть его. — Рокэ вошел в комнату с кувшином крепкого вина. — Чтобы потом неповадно было. — Я на тебя посмотрю, когда сам один удар пропустишь. Ай! — Лионель с возмущением посмотрел на друга. — Если доживешь. — Роза сделала последний стежок и обрезала нить. — Почему не позвал настоящего лекаря? Перемотав плечо и пол торса бинтами, она отошла, что бы посмотреть на результат проделанной работы. — Гордость не позволила. — Алва с ехидной улыбкой разлил вино в два бокала и передал один Лионелю. — А мне? — Девушка посмотрела на друга. — Маленькая еще. — Рокэ слабо щелкнул ее по носу. — Мне четырнадцать! — Роза вымыла руки в тазу. — Вот именно. — Лионель согласно кивнул. — За тобой сейчас, вообще, следить надо без перерывов. — Йен справляется с этим. Иногда мне кажется, что он никогда не спит. Рокэ все же налил немного вина в третий бокал, но все равно разбавил его водой. — Только не плачь. Лионель покачал головой, морщась от боли, и надел чистую рубашку. — Какой пример ты подаешь подрастающему поколению? — Вполне хороший. — Рокэ пожал плечами. — Лучше пусть пьет вино с проверенными людьми.

***

Конец весны подарил столице духоту. Город с замиранием ждал проливного дождя. Конь хоть и слушался поводьев, но не идеально. Отцовский Карас принимал над собой только руку герцога. Роза с силой потянула поводья вправо. Конь без особой радости, но все же послушался и повернул в сторону дома. Столичный особняк, находящийся недалеко от золотой улицы, хоть не был фамильным, но уже пару поколений принадлежал Окделлам. Эгмонт решил не украшать ворота фамильным гербом, оставив кованые лилии и розы. На вымощенном булыжниками дворе могло уместиться восемь карет, но у них редко собиралось столько гостей. Привратник открыл ворота, пропуская Караса на двор. Роза спрыгнула с его спины и передала поводья конюху. — Проверьте передние ноги, кажется сбились подковы. — Девушка погладила Караса по шее. — Как прикажете. — Конюх увел Караса на конюшню. — Отец вернулся? — Она обратилась к подошедшему домоправителю. — Нет, Ваша Светлость. — Йен покачал головой. — Герцог велел передать, что задержится у графа Савиньяка и вернется поздно. Поэтому ужинайте без него. Роза чуть нахмурилась и быстро взбежала по ступенькам. — Хорошо. Пусть тогда накрывают, ужасно голодная. — Девушка улыбнулась Йену. — Представляешь, сегодня герцогиня Колиньяр предложила обдумать предложение о помолвке ее маленького сына и Айрис. Домоправитель, как истинный северянин был скуп на эмоции и словам предпочитал дело, только покачал головой. Розе иногда казалось, что у него на день ограниченное число слов. — Можешь еще приказать приготовить холодную ванну, духота неимоверная. — Ночью дождь будет. — Йен поклонился и ушел вглубь дома, отдавать распоряжения. Солнце уже полностью скрылось за горизонтом, когда со двора послышался громкий шум, открывающихся ворот. Роза вышла из своей комнаты, с книгой в руках. — Что-то случилось? — Она оперлась на перила и посмотрела вниз. Книга с оглушительным грохотом упала на первый этаж. Герцог Эгмонт помогал Лионелю вносить тело. Тело поразительно сильно походило на Рокэ. На Рокэ полностью в крови. — Роза, — Эгмонт посмотрел наверх, — подойди, поможешь. Девушка быстро спустилась на первый этаж, помогая поддерживать Алву в вертикальном состоянии, стараясь не прикасаться к исполосованной спине. Рокэ был, практически, без сознания. — Это где тебя так угораздило? — Роза аккуратно придержала голову. — Тебе… лучше… не… знать. — Слова больше походили на воронье карканье. Голос был слаб и к концу фразы он, практически, перешел в шепот. — Ли, отправляйся за лекарем. — Эгмонт сильнее перехватил Рокэ и начал отдавать приказы. — Ты знаешь где он живет. Возьми моего коня, он еще не расседлан. Йен, сейчас поможешь занести его по ступенькам. — В какую комнату? — Йен отодвинул Розу и взял Алву за ноги. — Роза, одолжишь свою. — Окделл посмотрел на дочь. — Нам нужно чтобы об этом знали, как можно меньше народу. Ли в последний раз посмотрел на друга и ушел за лекарем. — Сейчас. — Роза быстро взбежала по лестнице, на ходу приказывая служанке принести теплой воды и бинтов, и распахнула дверь своей комнаты. Серое покрывало тут же оказалось на полу, а Эгмонт и Йен положили Рокэ на кровать. — Поверни его на живот. — Роза с ужасом смотрела на кровавые пятна, расползающиеся по белым простыням. Эгмонт сделал, как сказала Роза. Служанка принесла таз с водой и поставила его на стул. — Йен, что бы к утру на первом этаже не было ни капли крови и на лестнице тоже. — Как прикажете. — Йен пошел отдавать распоряжения слугам. — Папа, нужно снять рубашку, пока она не присохла к спине. — Роза попыталась потянуть ткань. — Лучше разрезать. — Эгмонт двумя четкими движениями разрезал ткань и скинул обрывки на пол. — Ужас! — Девушка глубоко вздохнула.

***

Они все собрались в кабинете герцога Окделла. Тяжелые тучи заволокли небо над Олларией. Роза рассматривала свои пальцы и ни на что не реагировала. Лионель и Эгмонт молча пили самое крепкое вино, которое нашлось в подвале. — Как вы нас нашли? — Савиньяк оторвался от созерцания пустоты. — Возвращался от твоего отца. — Эгмонт пожал плечами и полностью осушил свой бокал. — Считай это провидением. — В таком случае нам очень сильно повезло. — Лионель подлил вино и себе и Окделлу. — Роза, может и тебе налить? — Не надо. — Девушка заторможено покачала головой. Дверь в кабинет открылась. Лекарь вошел и прочистил горло. — Я подлатал вашего друга. — На этих словах он не весело усмехнулся. — Дал ему снотворного, иначе бы сошел с ума от боли. — У него и так с головой не в порядке. — Окделл покачал головой. — Нужно будет что-то делать? — Несколько дней будет спать, каждые три часа нужно будет менять повязки. — Лекарь пожал плечами. — Поразительная воля к жизни я бы сказал. Если ничего не случится, то через неделю сможет ходить по коридору и обратно до кровати. — Хорошо. — Эгмонт кивнул и достал из ящика стола мешочек с монетами. — Ты никому не скажешь, кого сегодня лечил. Если будут спрашивать настойчиво, то скажешь, что вызывали тебя для герцогини Розы. — Вы знаете меня, тан Эгмонт. — Лекарь положил монеты во внутренний карман. — Если будут сильно настойчивыми, то буду отправлять спрашивающих к вам. — Приятно иметь дело с понятливыми людьми. Лионель проводил лекаря задумчивым взглядом. — Где вы нашли этого человека? — Он обратился к герцогу. — На шахтах. — Эгмонт пожал плечами. — Его обвинили в колдовстве.

***

Роза стояла у окна и смотрела, как внутренний сад постепенно скрывается в темноте. Закатное солнце окрашивало все в алый цвет, сильно напоминающий кровь. Невольно содрогнувшись от ассоциаций, девушка с силой дернула себя за косу. — Если бы был немного другой ракурс, то я бы даже смог понять предка. — Рокэ с усилием сел на кровати. — У больных мнение не спрашивали. — Роза повернулась к нему. — Лекарь сказал, что тебе уже можно ходить по коридору. Рэй Суавес принес тебе бумаги. Конечно, под строжайшим секретом. — Кто-то кроме Хуана знает, что я в гостях? — Алва чуть нахмурился и поерзал на кровати, стараясь не шевелить руками. — Близнецы, Лионель притащил самолично, граф и графиня Савиньяк. — Она пожала плечами. — Все остальные в столице уверены, что ты, Эмиль, Лионель, эр Арно и мой отец отправились в Надор, охотиться на медведей. — Кто придумал? — Эр Арно, а про мишек отец. — Роза подошла к прикроватному столику и налила воды в один из стаканов. — Когда на второй день граф Штанцлер настойчиво начал искать тебя по всей столице. Герцог Придд так же интересовался твоим самочувствием. Рокэ аккуратно забрал стакан, если первые пару дней он еще принимал помощь, то как только смог шевелиться, старался делать все сам. — А ты почему осталась? — Он окинул ее внимательным взглядом. — Я фрейлина Катарины. — Роза склонила голову на бок. — К тому же не вижу ничего привлекательного в охоте. Да и тебе надо составлять компанию, иначе совсем одичаешь, а нам потом перед эром Вольфгангом отвечать. — И любопытство при этом ни в коем случае не причем? — Алва по птичьи склонил голову на бок, отзеркаливая жест девушки. — А ты ответишь правду? — Она наполнила еще один стакан водой. — Лионель вот молчал, словно на допросе у Дриксенского кесаря. К тому же меня это, скорее всего, не касается. Оставь свои секреты себе, если когда-нибудь захочешь, сам расскажешь. Герцог выпил полностью и второй стакан. — А ты немного повзрослела. Года два назад бы всю душу попыталась бы вывернуть, чтобы добраться до ответов. — Возможно. — Роза забрала стакан. — Раз уж ты осталась меня развлекать, то не могла бы принести парочку книг. А то мне, кажется, что в голове туман не рассеивается. — Рокэ коснулся пальцами висков. — После стольких лекарств, не мудрено. — Окделл отошла в сторону двери. — Принесу тебе Дидериха. — Я, конечно, знал, что ты меня не особо любишь, не на столько же. — Если бы он смог, то драматично бы откинулся на спину. — Все с точностью наоборот. — Роза улыбнулась и скрылась за дверью.

***

Лето и начало осени прошли в столице в относительной тишине. Катарина старалась не лезть в политику, а занялась благоустройством дворцового сада, ставшего самым популярным местом для прогулок среди аристократии. Все королевство ожидало от нее скорейшего рождения наследника. — Кто-то начал распускать слухи, что Фердинанд тебя, вообще, не посещает. — Роза подкинула на ладони алое яблоко. — Кто-то? — Катарина оторвалась от изучения живой изгороди. — Мне узнать? — Младшая кинула яблоко. — Мне бы хотелось знать. — Королева поймала яблоко и хитро посмотрела подругу. — Как скажешь. — Роза пожала плечами. — Узнать ли мне что-то еще? — Не стоит. — Катари покачала головой. Они еще немного погуляли по парку и все же вернулись в гостиную королевы. Остальные придворные дамы занимались кто чем: Герцогиня Колиньяр читал новый роман, Иоланта Манрик и пара ее кузин гадали на картах и тихо спорили между собой, Ангелика Придд вышивала. — Ваше Величество. — Дамы быстро встали и сделали реверанс. Ариго улыбнулась им и прошла к своему креслу, к ее ногам тут же подбежала лысая рыжая левретка. Роза слегка поморщилась, эта собачонка ей не особо нравилась из-за своего не самого ласкового характера. Четвероногая пару раз порывалась лишить девушку носа или уха и, видимо, задалась целью довести начатое до конца. — Не любишь ты ее, вот пытается укусить. — Катарина погладила любимицу по голове. — По мне так она больше на ызарга похожа, чем на собаку. — Герцогиня присела рядом на большую подушку. — Собака должна быть другом и способной защитить своего хозяина в случае опасности. — Герцогиня Окделл, видимо, имеет в виду надорских волкодавов? — Иоланта подняла голову от карт. — Конечно. — Роза кивнула. — Существ преданнее я еще никогда не встречала.

***

Рокэ Алва пристрелил генерала Карлиона и спас генерала фок Варзова. Эта новость прошлась по столице, словно порыв морского ветра. Это обсуждали в каждом кулуаре и и лестнице. — Его бы следовало казнить, а не представлять к генеральской цепи. — Герцогиня Мирабелла гневно водила щеткой по волосам. — Если он так сделал, то значит были причины. — Роза посмотрела в зеркало и поправила пару прядей. — Мой кузен был опытным военным, он служил своему делу и был Человеком Чести! Как посмел этот потомок предателя поднять на него оружие?! — Герцогиня все продолжала возмущаться. Свой гнев от ситуации она также выражала и своим внешним видом, вместо традиционного придворного платья, она одела самое простое, в серых цветах скорби. — Матушка, герцог Алва спас генерала фок Варзова и отца своим решением, сохранив при этом большую часть армии. — Девушке уже порядком надоело слушать однообразные причитания матери, к тому же примерно те же слова использовал и граф Штанцлер во время их последней встрече во дворце. — Все считают его героем. Мирабелла возмущенно покачала головой. — Подумать только, моя собственная дочь перечит мне. — Умолкаю. — Роза отошла на несколько шагов и сделала реверанс матери. За те несколько лет, что она провела в столице, девушка забыла насколько упертой может быть ее мать. Иногда казалось, что она стала воплощением фамильного девиза Окделлов. — Вы готовы? — Герцог Окделл оглядел жену и дочь внимательным взглядом. На нем самом был парадный черно-золой мундир. А фамильная шпага была начищена до блеска. Дождавшись согласных ответов и взяв у слуг теплые плащи, он сопроводил их кареты. Сам же решил добираться до дворца верхом. Официально королевский прием был организован в честь Вольфганга фок Варзова, которому дали звание Маршала Талига и очередной орден. Неофициально же многое поздравляли Алву, стать генералом в двадцать шесть лет удавалось немногим. В тронном зале Роза сразу встала рядом с троном королевы, чуть поодаль от остальных дам. Герцогиня Мирабелла осталось стоять с мужем, который завел диалог с генералом Савиньяком. Тот снова был без жены, графиня Арлетта осталась в фамильном замке, маленький Арно снова приболел. Катарина должна была войти чуть позже, когда все будет готово. — Его Величество, Фердинанд Оллар, король Талига и защитник государства! — Фридрих Манрик ударил церемонным жезлом по паркету. — Ее Величество, Катарина Оллар, королева Талига! Все тут же склонились в поклоне перед венценосной четой. Когда они сели на сдвоенный трон, Фердинанд разрешил придворным разогнуть спины. — Мы собрались здесь по радостному поводу. — Король начал свою речь. Роза внимательно осматривала присутствующих в зале, улыбаясь знакомым. Наткнувшись взглядом на кардинала Сильвестра, она кивнула Дораку и быстро отвернулась в другую сторону. Церемониальная часть прошла, словно, ей руководил часовых дел мастер. Катарина надела на фок Варзова маршальскую перевязь и поцеловала мужчину в лоб. Граф поцеловал руку королевы и отдал честь королю и Первому маршалу. Рудольф Ноймаринен кивнул другу и поздравил того с новым званием. Роза отпросилась у Катарины и отправилась гулять по залу, натыкаясь на воодушевленных юношей. Поздравляя эра Вольфанга, Окделл заметила на себе внимательный взгляд кансилльера и постаралась скрыться с его глаз. Отойдя в тень колонны, она начала смотреть, как пары начали выстраиваться для первого вальса. — Опять скучаешь. — Рокэ подошел к Розе. — Да не особо. — Девушка покачала головой и сделала реверанс. — Могу вас поздравить, генерал Алва. — Спасибо. — Рокэ шутливо поклонился и предложил руку. — Не боишься за свои ноги? — Роза согласно вложила свою ладонь в его руку. — Леворукий и его кошки, два года прошло, Роза. — Алва повел ее в сторону пар. — Даже пень смог бы научиться танцевать. Музыканты взяли первые ноты. — Ты уже слышал, как тебя теперь зовут в народе? — Роза старалась внимательно следить за своими ногами. — Поделишься? — Рокэ уверенно повел в танце. — Ворон. — Девушка пожала плечами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.