ID работы: 12996820

Северный танец

Гет
R
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 73 Отзывы 14 В сборник Скачать

391 год К.С

Настройки текста
Примечания:
Роза слушала, как некоторые фрейлины перешептывались между собой. Подслушивание хоть и порицалось, но иногда было просто необходимым. — Сколько лет прошло, а королева так и не смогла родить ребенка. — Может, они. вообще видятся только днем. — Другая прошуршала юбками. — Они же даже не смотрят друг на друга на приемах. — Случайно не знаешь, у нашего короля есть любовницы? Роза сжала зубы. Такие разговоры происходили при дворе все чаще. — Даже если и есть. — К ним присоединилась еще одна девушка. — То скорее всего это девочка Окделлов. Не зря же она всегда рядом ходит и с королевой и с королем. — Это уже вряд ли. — Снова первый голос. — Скорее поверю, что Роза Окделл является любовницей Ворона или обоих Савиняков. Ну или всех троих сразу. А вот это что-то новенькое. Роза в первые слышит, как обсуждение жизни монархов переходит на ее скромную персону. Еще больше ее удивило предположение о ее взаимоотношениях с друзьями. — Ваша Светлость. — Иоланта вышла из-за угла и удивленно посмотрела на Розу. — Тшшш. — Девушка прижала палец к губам. — Тут такое рассказывают. Манрик тоже прижалась к стене слушая сплетни. С каждым новым витком слухов, зеленые глаза становились все больше. — Мда. Сколько лет при дворе, а такое слышу впервые. — Иоланта отошла от стены, когда сплетницы вышли в другую комнату. — Как же интересно я, оказывается, живу. — Роза ощущала, как щеки становились пунцовыми. — Так значит герцог Алва, Графы Савиньяк и Лекдеми. — Подруга хитро посмотрела на Розу. — Расскажу им, пусть удивятся. — Или обрадуются. — Рыжая улыбнулась. — Смотря, как посмотреть. Девушки рассмеялись.

***

Весна в горах всегда была непредсказуемой, как настроение женщины во время беременности. Во всяком случае, именно такое сравнение придумала Роза, наблюдая за этими двумя процессами одновременно. Герцогиня Окделл ждала четвертого ребенка, и вся провинция молилась что бы им стал мальчик. Роза готова была сама пойти в церковь к отцу Маттео, чтобы от нее отстали от вопросов про возможного брата. С этим вопросом к ней не подходил только отец. Эгмонт только качал головой и усмехался в бороду. — Роза. — Айрис водила пальцем по строчкам. — А если все же родиться братик, то папа будет все время проводить с ним? — Кто сказал? — Роза удивленно посмотрела на сестренку. — Отец Матео. — Айри чуть склонила голову. — Ну смотри. — Старшая присела на корточки, что бы смотреть мелкой в глаза. — Когда родилась ты, отец, конечно, стал проводить время со мной меньше. Но это случилось, потому что на нас у него и так немного, а потом пришлось делить его поровну на нас. Когда родилась Эдит, это время пришлось делить уже на троих. Через несколько месяцев, его придётся уже делить уже на четверых. Если например родиться мальчик, то да отец будет учить его владеть шпагой, но кто мешает тебе тоже попросить научить тебя фехтовать. — А ты почему не умеешь? — Айрис посмотрела на сестру. — Ну, ты же знаешь, что я жутко неуклюжая. — Роза смущенно посмотрела себе под ноги. — Герцог Алва как-то сказал, что я со шпагой представляю большую опасность для себя, чем противнику. — А мама? — О… мама у нас, это особый случай. — Роза чуть приподняла голову сестры. — Так что не волнуйся по этому поводу. — Хорошо.

***

Айрис стояла на плечах у отца и пыталась достать до верхней полки. — Люди ради таких целей изобрели стремянку. — Роза вошла в библиотеку. — Ты сама тоже так делала. — Эгмонт придержал дочь за ноги. — Только чаше использовала в таком качестве Алваро и Арно. Что-то хотела? — Эдит захотела послушать сказки. — Роза подошла к стеллажу со старыми легендами. — Снова пойдете в сад? Айрис с радостным возгласом достала какую-то статуэтку, и Эгмонт снял ее со своих плеч. — Да. — Роза пожала плечами. — В комнатах душно слишком. Матушка запретила окна вообще открывать. — Хорошо. — И уже полностью переведя внимание на Айрис. — Ну и что ты там нашла? Этот месяц Весенних Скал решил, что он все-таки летний. Эдит уже сидела под цветущей яблоней и плела косичку из травинок. — Ну что, начнем? — Роза села рядом. — Читай про Спящего рыцаря. — Эдит прижалась к боку, что бы можно было разглядывать иллюстрации. — Не Спящего, а Сонного. Ветер играл со светлыми волосами обеих девушек и пытался перевернуть страницы книги. В какой-то момент Эдит полностью легла на сестру и уснула. — Ну вот и почитали. — Роза закрыла книгу и посмотрела небо, удивительно голубое, для этого времени года.

***

Двор в Тарнике жил по своим особым правилам. Катарина в этот раз решила праздновать Летний Излом в загородном дворце. Фердинанд ничего против не имел. Король вообще предоставил жене полную свободу в планировании праздников. Катарина же, как могла, отнекивалась от посещения Советов Меча. Штанцлер же не особо давил на девушку, пока предпочитая ставить себя на место доброго советчика и верного союзника. Роза невольно вздрогнула, когда заметила слева от себя черную тень. — Добрый вечер, герцог Алва. — Девушка присела в реверансе перед другом. — Добрый. — Рокэ приветливо кивнул. Маршал продолжил стоять слева, внимательно смотря за придворными. — Что-то хотел? — Роза повернулась к другу и попыталась посмотреть ему в глаза. — Да вот все гадаю, где же барон Кошоне, про которого мне так долго рассказывал наш кардинал. — Ворон наклонил голову на бок. — Как видишь, барон не пришел. — Девушка пожала плечами. — Прислал записку, что ему не здоровиться. — Какая жалость. — Рокэ притворно горестно вздохнул. — А ведь кардинал так надеялся, что он сегодня сделает тебе предложение. Роза только опустила глаза на каменные плиты. Кардинал хоть и обещал не впутывать ее в свои интриги, но все же иногда пытался из любви к искусству. — У Его Высокопреосвященства много планов, но не всем из них суждено сбыться. — Бедный юноша. — Рокэ покачал головой. — Признаться мне его немного даже жаль. Такой шанс упускает. — Еще немного и подумаю, что хочешь оказаться на его месте. — Роза резко вскинула подбородок. — Смотря где? Мучится дома от отравления белладонной или вести в вальсе. — Алва наклонил голову на бок. — И первое, и вторе, так себе перспектива. — Всегда знала, что вы, герцог Алва, просто пример галантности. Несмотря на свои слова, Рокэ обошел девушку и предложил левую руку. — Откуда знаешь про белладонну? — Роза чуть выше подняла руку, чтобы Ворону не пришлось сгибаться в три погибели. — Догадался. — Ворон пожал плечами. — Вряд ли бы ты хотела его убить. А вот белладонна довольно щадящий вариант. Промучается пару дней с болями в животе. За это время ты успеешь объясниться к Дораком. Они поклонились монаршей чете. И Фердинанд, и Катарина были больше сосредоточены на друг на друге. Но королева все же проводила их хитрым взглядом. — Я уже говорила Его Святейшеству, что если он попробует провернуть такое еще раз, то юношу не найдут даже в Гальтарском лабиринте. — А ты, оказывается, опасный человек. — Рокэ посмотрел на спутницу краем глаза. — Это претензия? — Роза полностью повернулась к маршалу. — Да нет, не в коем случае. — Алва покачал головой. — Просто храни Создатель того мужчину, который будет иметь неосторожность в тебя влюбиться. — Почему не Леворукий? — Желание ударить друга веером возрастало с каждой минутой. — Потому что Леворукий хранит меня. — Рокэ был похож на большого кота, объевшегося сливок.

***

Девушки прогуливались по парку, тихо переговариваясь между собой. — Граф Рафиано запретил своему оруженосцу вызывать кого-либо на дуэль, или самому принимать вызовы. — Илоланта делилась последними последними сплетнями. — Почему? — Катарина вертела в руках цветок лилии. — Возможно, потому что граф Васспард не самый лучший фехтовальщик. — Манрик пожала плечами. — Или потому что граф уж слишком хороший фехтовальщик. — Роза тоже присоединялась к обсуждением. — Никогда не видела, что бы Придд вызывал кого-нибудь на дуэль. Неужели были прецеденты? Катарина посмотрела на фрейлин. — Ну если брать в расчет тот нелепый случай с моим кузеном. — Роза пожала плечами. — То граф ведет себя, как образцовый Придд. — Что за случай? — Иоланта вцепилась в подругу. — Да так. — Роза пожала плечами. — Виконт Лар иногда не умеет держать язык за зубами. — Они же, вроде, однокорытники? — Катарина удивленно посмотрела на подругу. — Я стараюсь не вмешиваюсь в дела виконта иначе дядя посчитает, что Наль мне не безразличен. А это уже чревато последствиями, которые включают в себя мою матушку, тетушку Аурелию, отца Маттео и церковь. — А как мы знаем, вас это не устраивает. — Девушки остановились у розового куста. Катарина приказала садовнику принести ножницы, оставив графиню собирать букет. Манрик понятливо отстала, полностью сосредотачиваясь на цветах. Катарина тяжело вздохнула. — В первую очередь, я хотела бы извиниться. — Не очень удачное начало, Ваше Величество. — Роза обвела парк взглядом. — Давай с начала. — А начала у этой истории я не знаю. — Катарина покачала головой. — Но Штанцлеру что-то не понравилось в твоем поведении. — Ничего себе, новость. — Окделл даже хмыкнула. — Так вот, он решил через меня указать тебе, что твоя дружба с Вороном и близнецами, совершенно, не желательно. — Катари сама улыбнулась. — Поэтому он попросил донести до тебя эту мысль. За что и прошу прощение, что лезу в твои личные дела. — Извинения приняты. — Роза чуть присела в реверансе. — А вот господина Штанцлера мои дела точно не касаются. Интересно, с чего он, вообще, решил что ему позволено это делать? — Он мнит себя Человеком Чести. — Королева покачала головой. — Но может не только это. Я все думаю, что своей просьбой по переписке с Жермоном, невольно дала повод для не самых приятных слухов. — Эр Вольфганг уже отчитал меня по этому поводу. Так что не волнуйся, я прекрасно понимаю во что ввязалась. — Хорошо. — Катари выдохнула. — Но все же я предупредила тебя на счет господина кансилльера. Не нравится мне все это. — А я так просто в восторге от его внимания. — Роза повела плечами. — Как будто ему заняться больше нечем?

***

У герцога Окделла родилась дочь. Ради такого Катарина отпустила фрейлину в родной край. — Какая маленькая. — Эдит смотрела на младенца. — Как-будто ты больше была. — Роза уже отошла от колыбели к колыбели. — А я? — Арий посмотрела на сестру. — Ты тоже, может быть даже немного меньше. Я плохо помню, мне тогда одиннадцать лет было. В детскую вошел отец Маттео. В руках у него была специальная рубашка. — Ваша Светлость. — Святой Отец только кивнул герцогиням. — Пришло время. — Хорошо. Роза достала малышку из колыбели, благо опыт в таком деле уже был. Айрис и Эдит встали рядом, чтобы тоже поучаствовать в этом действии. — Поможете надеть рубашку? Девочки тут же в четыре руки начали одевать младенца. Отец Маттео смотрел на это с легким неодобрением, но сказать ничего не смел. Герцог Окделл уже поднял вопрос о замене семейного духовника, в обход решения эреа Мирабеллы. В церкви было слишком душно. От зажжённых благовоний хотелось чихать. Айрис и Эдит с интересом наблюдали за церемонией наречения. Герцог Эгмонт четырежды прошептал на ухо младенцу имя, и отец Маттео начал читать молитву. — Яко милостив и человеколюбец Создатель еси, и Тебе славу возсылаем, ныне и присно, и во веки веков. Мирабелла строго смотрела за старшими дочерями, чтобы они прочитали все слова в молитве и, не дай Создатель, пропустил какой-либо поклон. Каждый раз когда маленькая Эдит путалась, то герцогиня недовольно поджимала губы. Младенца несколько раз опустили в купель и надели на шею эсперу. Отец Маттео прочитал еще несколько молитв, и церемония была закончена. Роза выдохнула. Монотонный голос Святого Отца мог усыпить любого. Даже шебутная Айрис начала клевать носом и еле удерживала голову прямо. Гости постепенно начали выходить из церкви. Мирабелла встала возле алтаря и начала собственную молитву. Айрис начала дуть на пальцы, чтобы согреть их. Несмотря на лето, в церкви было холодно, как в крипте. И то Розе, казалось, что в семейной крипте было теплее даже зимой. — Интересно, в церкви не топят из принципа или отец Матео не дрова закупил на выделенные деньги. — Роза подошла к отцу, ведя сестер за руки. — Хочешь спросить об этом самого отца Маттео? — Эгмонт наблюдал, как люди выходили. — Нет никакого желания. — Девушка покачала головой. — Главное, что бы он не начал просить об увеличении содержания. — Вы не склонны поддерживать церковь. — Графиня Ларак подошла к ним с приклеенной улыбкой. — Только предполагаю, что бюджет на следующие пол года уже расписан, и его пересмотр будет нести большие проблемы. — Что разумно. — Эгмонт подтвердил слова дочери. — Ваше Сиятельство, передайте, пожалуйста, своему мужу, что я буду ждать его завтра на рассвете. — Я обязательно передам ваши слова. — Эреа Аурелия присела в реверансе перед старшим родственником.

***

Главы горных кланов пришли чтобы обсудить итоги лета и планы на осень. Среди них были графы Давенпорт, Карлион, Тристрам и Рокслей. Почему они причислялись к горным кланам, Роза решила не уточнять. Оскорбить истинного северянина было проще, чем вызвать на дуэль кэналлица. Вместо Эйвона Ларака прибыл Реджинальт с матерью. — Почему дядя не смог приехать? — Роза реши не показываться на глаза тетушке и сразу взяться за Наля. — Лекарь делал ему кровопускание. Отец плохо себя чувствовал последние несколько дней. — Реджинальт смотрел на каменные плиты. — Вот как. — Девушка прищурилась. — Тогда передай ему мои пожелания скорейшего выздоровления. — Ваша Светлость. — Граф Манрик тоже прибыл по приглашению герцога Окделла. Виконт удивленно смотрел на Леонарда и отступил на шаг назад. — Граф. — Роза улыбнулась ему. — Рада вас видеть. Но вы же должны быть в кабинете герцога, обсуждать дела на Каданерском плато. — Признаться, я туда и спешу, но немного потерялся. — Леонард застенчиво посмотрел на пейзаж за окном. — Полагаю, что виконт Лар сможет проводить вас. — Роза повернулась к притихшему кузену. — Ведь вам в одну сторону идти. — Буду рад. — Манрик внимательно посмотрел на Наля и кивнул ему. Виконт был белее снега, на секунду Розе показалось, что он вообще упадет в обморок.

***

Девушки сидели в гостиной королевы. Катарина читала Книгу Ожидания иногда переписывая некоторые строчки, Иоланта вышивала очередные цветы, а Роза рисовала их обеих. — Не получается! — Скомкав очередной лист, Окделл выкинула его в корзинку. — У кого-то сегодня нет настроения. — Иоланта оторвалась от вышивки и хитро посмотрела на подругу. — Просто настроения нет. — Роза покачала головой. — Просто кто-то не попрощался перед отъездом в Торку. — Катарина даже не стала поднимать голову от книги. — Вот Роза и немного бесется. Роза на эти слова сильнее сжала в руках грифель, что он хрустнул. — По моему, не немного. — Манрик покачала головой. — Вот знаете. — Роза отложила художественные принадлежности. — Злые вы, уйду я от вас. — Куда? — Королева открыто улыбалась. — В сад. Гулять. — Сделав реверанс, Роза вышла из гостиной. Веселый смех на несколько секунд разнесся по коридору. Роза покачала головой и с улыбкой пошла в сторону сада. Сев на бортик фонтана, девушка начала следить за водой. Конечно, от того что друзья уехали не попрощавшись, было немного грустно. Но все же Роза не могла злиться на них, и фок Варзов и герцог Ноймаринен могли вызвать их в срочном порядке. Иоланта вышла подышать воздухом перед сумерками. Она села рядом и опустила руку в воду. — Когда вы ушли, прибежал посыльный, некий кэналлийсий мальчишка. — Манрик достала из кармана, замаскированного под складку платья, несколько конвертов. — Спасибо. — Роза не стала открывать письма тут же, хоть и хотелось. — Ее Величество на вечерний чай зовет. Пойдем? — Конечно. — Окделл встала и оправила складки на юбке. Фрейлины смотрели на накрытый шаддийный столик с легкой опаской. — Ты уверена, что это просто чаепитие? — Роза взглядом указала на тушеную птицу. — Скажем так. — Катарина смущенно посмотрела на потолок. — Я немного проголодалась. — Немного. — Иоланта тоже посмотрела на потолок. Роза подняла голову. Потолок, как потолок, лепнина в псевдогальтарском стиле, сусальное золото на листах, в общем ничего необычного. — Роза, — Иоланта посмотрела на герцогиню, — Вы же тоже заметили, наша королева много спит, ест больше, чем обычно. — Ее тошнит от обычных блюд, но позавчера она даже попросила добавки одного довольно острого блюда. — Роза продолжила мысль Иоланты. — Выводы, конечно, преждевременные. — И это может быть и простое отравление. — Но, скорее всего… — Я беременна. — Катарина смотрела на подруг округлившимися глазами. — Надо будет завтра же позвать лекаря. Девушки сели на диванчик.

***

Новость о том, что королева ждет ребенка, Фердинанд решил преподнести балу приуроченном к Зимнему Излому. — Примите наши поздравления, Ваше Величество, Ваше Величество. — Герцог Окделл поклонился монархам. — Возможно, нам понадобятся ваши советы. — Фердинанд немного растерянно смотрел на жену. — Всегда к вашим услугам. Роза улыбалась весь вечер. Стараясь не сталкиваться с братьями Ариго, она лавировала между придворными. — Роза. — Штанцлер выскочил, словно кот из церкви. — Как я рад тебя видеть. — Господин кансилльер. — Роза попыталась отступить от графа. — Прекрасная новость для всего королевства. — Действительно. — Осмотревшись на всякий случай по сторонам, никто не спешил к ней на помощь. Близнецы отчитывались перед матерью в Савиньяке, Рокэ ради интереса гонял гусей по границе в одиночку, Манрика откомандировывали в Варасту. Адмиралы, вообще, в столице были редкими гостями. — Надеюсь ваша подруга так же рада этой новости, как и все. — Я думаю, что Ее Величество, просто в восторге от этой новости. — Кляня про себя все правила этикета, Роза продолжила стоять рядом с кансилльером. — Граф, герцогиня. — Первый маршал подошел ним с немного хмурым лицом. — Герцог Ноймаринен. — Роза была готова расцеловать маршала. — Не знала, что вы еще в столице. — Пришлось задержаться, ради такой новости. — Господин Первый маршал. — Штарнцлер поспешил откланяться. — Эр Рудольф, вы мой спаситель. — Роза присела в полноценном реверансом. — Должность обязывает. — Герцог кивнул. — У тебя было такое несчастно лицо. — Граф умный собеседник. — Но не самый приятный. — Северный Волк вздохнул. — Варзов и Вейзел уже утащили герцога Окделла. — Интересно куда? — Девушка не стала скрывать улыбку. — Военная тайна. Первый маршал хитро блеснул глазами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.