ID работы: 12996820

Северный танец

Гет
R
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 73 Отзывы 14 В сборник Скачать

Осень 392 года К.С

Настройки текста
Примечания:
Самая неприятная часть дня это утро. Роза вышла спустилась в столовую, протирая глаза. — Доброе утро. Герцоги Окделл и Алва сидели за столом и что-то тихо обсуждали, вид имея при этом довольно напряженными. — О, вспомнишь хорошего человека, и он тут. — Эгмонт кивнул дочери. — Я хороший человек все время, но утром особенно. — Роза села на место ровно посередине стола. — Так как ничего не понимаю. — Ты однажды кинула в меня подушкой. — Рокэ отсалютовал ей чашкой с шадди. — В свое оправдание могу сказать, что подушка была мягкой. — Девушка улыбнулась другу. Служанки поставили третий прибор. — Что вы обсуждали только что с такими сложными лицами? — Да так, один договор. — Окделл покачал головой. — Нужно один нюанс продумать. — Как это все провернуть и не получить по голове от одного очень хорошего человека. — Алва усмехнулся и пожал плечами. — Вот как. — Роза переводила взгляд с одного герцога на другого. — Может я могу чем-то помочь? — Позже об этом поговорим. — Эгмонт сказал это с особым нажимом. Йен принес утреннюю корреспонденцию. — Граф Штанцлер прислал розы в качестве извинения. — Слуга подошел к девушке. — И записку. Роза распечатала записку и пробежалась взглядом по строчкам. — Розы для Розы, как остроумно. — Девушка сжала записку в руке. — Пусть цветы раздадут на улице или еще где-нибудь, мне без разницы. — Как прикажете. — Йен немного довольно улыбнулся. — Передать, что извинения графа не приняты? — Передайте графу, что извинятся ему не за что. И цветы мне слать больше не надо. Эгмонт переглянулся с Рокэ. — Потом все расскажешь. После завтрака оба герцога удалились в кабинет, чтобы обсудить оставшиеся дела. Роза же отправилась в библиотеку. Сегодня Катарина хотела провести время исключительно с дочерью, поэтому во дворец ехать было не нужно.

***

Эгмонт решил отправить дочь с родовой замок. Особенно после того, как ему начали прозрачно намекать на брачный союз. Особенно после того, как это ему предложил старый гусак. — Вот герцогская печать. — Эгмонт передал дочери гербовую печать. — Пока не приеду, сможешь решать вопросы среди лордов. — Уверен, что хочешь отдать мне такие полномочия? — Роза повертела печать в руках. — Ну назвал же я тебя наследницей. — Отец пожал плечами. — К тому не Эйвону же полномочия выдавать. Тристрам тогда вообще перестанет сдерживать своих горцев. — А ты что будешь делать? — Проедусь по землям. — Герцог пожал плечами. — Надо решить некоторые вопросы на месте.

***

Герцогиня Окделл была не довольна. Она ходила из угла в угол и перебирала руками платок. — Вам уже двадцать лет. — Мирабелла сурово посмотрела на дочь. — Вы отвергаете все предложения о браке. Просто неслыханно. — Какой ужас. — Роза возвела глаза к потолку. — Помру старой девой. — Роза! — Что? Граф Ларак стоял возле двери и старался не вмешиваться в спор двух герцогинь. — Господин кансилльер написал мне письмо. — Мирабелла подошла к дочери. — Я рассмотрела его предложение и решила, что это хорошая партия для тебя. — Да что вы говорите, матушка. — Роза глубоко вздохнула. — Конечно. — Герцогиня подошла к дочери. — Он взрослый человек, который сможет удержать твои порывы. Роза готова была рычать. — Что это значит, матушка? — Граф в письме написал обо всех твоих выходках. — Мирабелла сузила глаза. — Интересно о каких. — Девушка отвернулась к камину. — Если даже отец никак меня не наказывал. — Его Светлость слишком много тебе позволяет и поощряет, совершенно, не достойное твое поведение. — Если вы снова начнете говорить о моих друзьях, то прошу вас остановиться. Этот разговор у нас уже был и не раз. — Роза не стала отводить взгляда от огня. Пару минут они простояли в тишине. Мирабелла отошла к окну. — В конце концов, граф Штанцлер потомок древнего рода Гонтов, эориев по крови, Роза. Он достойная партия для тебя. — Граф Ларак сделал небольшой шаг вперед. — Какие неожиданные подробности родословной дядюшка. — Девушка перевела взгляд на графа. — А я знаю, что последнему из Гонтов отрубил голову мой предок, Ричард Горик. И если я правильно помню, то голову ему отсекли за попытку убийства Рамиро Алвы при попытке переворота. Так стоит ли мне называть графа Штанцлера эром Августом или повременим с этим? — Сейчас же иди в свою комнату и не смей выходить. — Мирабелла говорила слишком спокойно. — Печать передай графу Лараку. — Нет. Отец мне ее доверил. — Роза вышла из зала и повернулась к Йену. — Доложишь, когда прибудут графы Тритрам и Давенпорт. Надо будет обсудить с ними один вопрос. — Конечно. — Верный слуга поклонился.

***

Айрис и Эдит зашли в комнату сестры. — Я же под домашним арестом. — Роза оторвала взгляд от письма. — Тебе выходить запретили, а не нам входить. — Айрис села на край кровати. — А мы соскучились. — Эдит тоже хитро блеснула глазами. Роза отложила перо и присоединилась к девочкам на кровати. — Построим шатер из подушек? — Конечно. Выстроив подушки и накрыв их одеялом, девочки забрались внутрь. — И так, что вы творили, пока меня не было? — Айрис попыталась сама на коне проехать. — Эдит тут же выдала сестру. — Капитан Рут ее потом долго ругал. — И вовсе не ругал, он наоборот пообещал научить меня выездке. — Айри насупилась и обиженно посмотрела на младшую. — Тебе очень нравятся лошади? — Роза задумчиво посмотрела на сестру. — Она от них без ума. — Хватит выдавать мои секреты. — Айрис отвернулась от сестер. — Не обижайся. — Роза пощекотала ее по бокам. — Мы же любим тебя. — Да! — Айрис резко вернулась к ним. — А с виду так и не скажешь. Девочки еще немного копошились среди подушек и одеял. — Расскажешь сказку? — Эдит свернулась клубочком, положив голову на плечо сестры. — Про Багряные Земли. -Айри устроилась с другой стороны. — Хорошо. — Роза поцеловала сестер. — Есть на свете земля, вся покрыта она песком. И не счесть в краю том, языков и племен. Всюду хаос и это их дом.

***

Йен вошел в комнату после короткого стука. — Граф Давенпорт отправился с вашим отцом по землям герцогства. — Он положил на стол несколько писем и счетные книги. — Граф Тристрам говорит, что граф Ларак не может ему приказывать, а барон Карлион наоборот считает, что не пристало девушке вести дела. — Барону придется потерпеть пока не вернется отец. — Роза отложила письма на край. — Что же, пусть графы Тристрам и Ларак напишут письма, в которых они распишут свои размышления и принесут мне. — Роза хитро улыбнулась. — Мне же запрещено выходить из комнаты.

***

Первый снег выпал позже, чем обычно. Роза сидела на подоконнике в своей комнате и зарисовывала пейзаж. Эдит сидела на ковре и стоила башню из неудавшихся черновиков. — Почему тебя зовут Роза? — Девочка повернулась к старшей. — Что? — Роза отложила грифель. — Ну, я понимаю почему Айрис зовут Айрис, меня назвали Эдит в честь бабушки, Дейдре в честь старший кузины. А вот почему ты как цветок, я не понимаю. Это же не надорская традиция. Роза спустилась с подоконника и села рядом с сестрой. — Я тоже как-то спросила это. — Девушка обняла сестру. — Отец сказал, что они тогда в Торке бумажки с именами вытаскивали из двууголки Эпинэ. Так что чистый фарт, что меня зовут так, а не иначе. А кто тебе рассказал, про имя Айрис? — Мама. — Эдит пожала плечами. — А что? — Ничего. — Роза поцеловала сестренку в лоб. — Не бери в голову. В дверь постучали. — Войдите. — Роза повернулась к двери. Йен вошел в комнату. — Герцог Окделл прибудет через час. Сестры тут же встали с пола. — Прикажи собираться всем во дворе. Матушке доложили? — Герцогине доложили. — Айрис найти и одеть ее в теплый плащ. — Роза посмотрела на Эдит. — Ты тоже в теплое. — Герцогиню Айрис наказали молитвой в часовне. — Йен взял Эдит за руку. — Прикажете отменить наказание? — За что наказали? — Девушка задумчиво посмотрела в окно. — Если снова за неподобающее, по меркам матушки, поведение, то отмените. Если за попытку залезть на крышу, то нет. — Первый вариант. Йен поклонился и пошел готовить младших к встрече с отцом.

***

Герцог Окделл стоял у окна в кабинете и сурово смотрел на дочерей. Девочки стояли по росту и смотрели в пол. — А почему Дейдре нет? — Эдит посмотрела на пустое место слева от себя. — Ей всего год. — Эгмонт в шоке смотрел на дочь. — Она-то что успела натворить? Три сестры переглянулись и пожали плечами. Учитывая их собственный опыт, то даже годовалая Дейдре может вытворить все что угодно. — Итак начнем. — Отец сел за стол. — Эдит? — Я себя вообще хорошо вела, а отец Маттео просто наговаривает, потому что ему не нравится, что я не цитирую Эсператию страницами. — Хорошо. — Эгмонт взял со стола лист. — А что ты скажешь про кошку в церкви? Причем прямо перед священником. — Это не я. — Эдит гордо вздернула подбородок. — Это я. — Айрис тоже очень гордо посмотрела на отца. — А идейный вдохновитель так понимаю ты. — Герцог перевел взгляд на старшую. — Это летом было. Так что вы промахнулись. — Роза покачала головой. — Хорошо. Теперь ты, Айри. Откуда такая тяга к покорению высот? За последний год тебя сняли с дуба, с крыши конюшни, с северной башни. — Просто хочется посидеть в одиночестве, а замке всегда матушка следит. — Арис опустила взгляд на пол. — Попробуй зайти в библиотеку в секцию старых легенд. Там обычно никого не бывает. Когда с младшими были разобраны все их проделки, Эгмонт посмотрел на старшую дочь. — А теперь ты. — Он достал еще несколько листов. — Карлион в бешенстве. — Я вообще не причем. Меня матушка сразу в комнату отправила и выходить запретила. — Роза передала печать отцу. — Так что я ему даже ничего не говорила. Только письма писала. Все копии должны быть у тебя. — Хорошо. — Эгмонт кивнул. — Я ознакомлюсь с ними. — Такие же письма я писала графу Тристраму и Чарльзу Давенпорту. У всех писем есть копии. — Дальше. — Окделл кивнул. — История со Штанцлером получила продолжение. Он написал мне, что твоя мать дала согласие на его предложение. — А вот об этом я не знала. — Роза слишком сильно сжала кулаки. — Что ты решил? — Ничего. Мои ограничения по выбору твоего будущего спутника все еще в силе. Он ни в коем случае не должен встревать в дела севера. Что Август Штанцлер точно выполнять не будет. — Эгмонт покачал головой. — Да и насильная женитьба в Талиге все-таки запрещена. — Какое облегчение. — Девушка закатила глаза. — Но в одном Мирабелла права. Весной тебе исполниться двадцать первый год, многие твои ровесницы уже давно замужем и имеют, как минимум, одного ребенка. — Эгмонт мягко посмотрел на дочь. — Столько юношей вокруг ходят. Неужели никто из них не привлек твое внимание. Роза превела взгляд в окно. — Как ты слишком быстро перевел тему со Штранцлера на будущего зятя. — Да. — Эгмонт кивнул. — Резковато. Но попытаться стоило. Они рассмеялись. Роза подошла к отцу и обняла его. — У тебя есть кто-то на примете? — Она посмотрела отцу в глаза. — Есть один человек, но я пока тебе не скажу. — На вопросительный взгляд дочери он покачал головой. — Он нашему бедному королевству живым нужен.

***

Подготовкой к Зимнего Излому занимались всей семьей. Герцогиня Окделл хоть и была недовольна, но все реши принять участие в подготовке. — Кто-то еще приедет, конечно, кроме дяди с тетей? — Роза помогала сестрам развешивать игрушки на ели. — Близнецы собирались взять с собой еще Арно. Чарльз написал, что постарается приехать, но ничего конкретного не обещал. — Эгмонт пожал плечами. — Почти все наши вассалы. Кроме глав горных кланов. Они, как всегда, прибудут в день зимнего солнцестояния. — Надо будет держать Чарльзя подальше от Лионеля. — Девушка подняла Дейдре, что бы сестра смогла привязать пряничного веприка на ветку. — А Арно точно приедет? — Айрис искал место, что бы установить деревянный расписной шарик. — Скорое всего. — Герцог указал на одну из зеленых веток. — Соскучилась по олененку? — С ним весело. — Айри пожала плечами. Эдит принесла большую стеклянную звезду. — В этом году, звезду я устанавливаю. — Я! — Дейдре потянула ручки к звезде. — Нет. — Роза покачала головой и взяла в руки мягкую игрушку лошадки, подарок Савиньяков. — В следующем году поставишь. А пока давай вот его украсим. Дейдре тут же перевела внимание на игрушку. Отец покачал головой и взял Эдит на руки, что бы помочь ей установить звезду на вершине.

***

Неожиданно для Розы на Излом приехали не только все три брата Оленя, но и Рокэ. — Неожиданно, но приятно. — Роза улыбнулась другу. — Не мог же я третий год подряд пропустит Зимнюю охоту. — Алва пожал плечами. — Ваша Светлость. — Он пожал руку Эгмонту и слегка кивнул Мирабелле. — Рад тебя видеть. — Окделл пригласил гостя в гостиную. — Зато теперь есть на кого оставить всю мелочь. Рокэ только вздохнул. — Кто-то еще думает, что это хорошая идея. Арлетта запретила мне учить Арно играм. — Общение с тобой удивительным образом заставляет их задумываться над своими действиями. — Эгмонт сочувственно кивнул. — Но и графиню я могу понять.

***

Арно довольно быстро влился в девчачью компанию. Маленькую Дейдре он даже не хотел отдавать на руки Мирабелле и всюду носил ее на руках. Лионель попытался отговорить младшего от этого, но тот получив разрешение от герцога Окделла, твердо стоял на своем. Хвостиком за ними на всякий случай ходила старая Нэн. Чарльз пару раз сцепился языком с Лионелем, но их довольно быстро развели по разным углам залы. Эмиль, взявший на себя роль миротворца, сидел рядом с братом и передавал ему пряники. Роза принесла им целый поднос с пряничными оленями. — Специально для вас готовили. — Рассмеявшись на немного обиженное выражение их лиц, девушка села рядом. — Когда-нибудь тебе надоест дарить нам олений. — Ли откусил одному оленю рога. — Только после того, как вы перестанете дарить что-то связанное с вепрями или конями. — Роза хитро улыбнулась. — А вообще ваши подарки будут под елью. Раскроете их завтра. — Интрига. — Эмиль отпит грог. — Намекнешь, что приготовила? — Нет. — А мне? — Рокэ присоединился к ним. — А ты вообще не говорил, что приедешь на Излом. — Девушка покачала головой. — Так что твой подарок ждет тебя в столице. — Какая жалость. — Рокэ притворно горестно вздохнул. — Давай тебя обратно в Лаик отправим. Может там тебя снова научат писать. — Не поможет. — Ли покачал головой. — Лучше отправим его к маме. — И стиль подправит. — Миль согласно кивнул. — Злые вы, — Рокэ сел на подлокотник кресла, — Уйду я от вас. — Куда? — Старший-младший удивленно посмотрел на друга. — Меня больше интересует, к кому. — Роза перехватила у служанки бокал с теплым вином с пряностями. — В Талиге больше нет психов, которые смогут выдержать твое ехидство без вызова на дуэль. — Ты не берешь в расчет Рамона и Ротгера. — Алва покачал головой. — Наши морские волки, — Ли лениво потягивал свое вино, — Просто слишком мало времени проводят на берегу, что бы адекватно расценивать твое поведение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.