Плененный Адепт

NC-17
Завершён
390
1
автор
Augenblick848 бета
Фэндом:
Размер:
71 страница, 32 464 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
390 Нравится 336 Отзывы 105 В сборник

Часть 23. Кальтен. Шах и мат?

Настройки
Примечания:
      Господин был напряжён. Сяо видел это по тому, как он сжимал цепь, и по тому, как, забываясь, он натягивал ошейник слишком сильно. Металл натирал кожу юноши, а сердце колола обида. Пару минут назад Чжун Ли отправил Аякса и Итэра на задание.       - Аякс, на тебе северо-западная часть особняка и двор. Итэр, твоя часть - восточная. Господин Камисато в курсе, и его люди тоже. Лаборатория на первом этаже, в подвале.       Мальчики согласно кивнули. Сяо подался вперед.       - Господин, а я?       - Ты остаешься со мной. Здесь.       - Но… - юноша хотел сказать: “Но зачем же я столько тренировался? Я тоже могу помочь” , однако тон господина был так холоден, что сразу стало понятно: перечить не стоит, каким бы добрым господин до этого не казался.       - Ты. Стоишь. Рядом, - отчеканил он и натянул цепь, будто бы Сяо был всего лишь непослушной собачкой, которую учили команде “Сидеть”.       Юноша сглотнул и повиновался. Он будет рядом и сможет защитить господина, если то потребуется. Аякс и Итэр справятся: они тренировались дольше него, они сильнее и давно служат господину, а Сяо будем им только мешать. Он важен тут.       Так он пытался думать, чтобы хоть немного заглушить обиду. Но она всё равно поселилась в груди, разъедая его мысли и чувства. Хотелось уткнуться носом в Чжун Ли, почувствовать на себе сильные руки и услышать голос, который скажет, что всё будет хорошо. Но господин Ли почти не обращал на него никакого внимания. Он ходил от одного столика к другому в банкетном зале, но ничего не ел, а только пил воду.       Другие же гости развлекали себя алкоголем и разговорами. Здесь были только самые близкие друзья клана Камисато, и Сяо уже знал, что господин Аято и госпожа Аяка - брат с сестрой, которые остались одни друг у друга ещё в раннем возрасте. Все заботы клана резко пали на плечи юного господина - и забота о сестре была в их числе. Так что он делал для неё всё возможное, стараясь не только научить её основам боевого искусства и светскому этикету, но и почаще баловать.       И этот бал он устроил в честь восемнадцатилетия дорогой сестры. Зал был искусно украшен атласными лентами нежного голубого оттенка и живыми цветами: розами, лилиями, колокольчиками. Цветы приятно пахли и манили к себе так же, как и еда и напитки на столах, застеленных белоснежными скатертями. По мраморному полу раздавался перестук каблуков, а большая люстра с множеством свечек разгоняла сгущающиеся сумерки.       Всё это было главным убранством зала до того, как в него вошла она. Госпожа Аяка Камисато неспешно двигалась в самый его центр. Музыка и разговоры стихли. Все и всё замерло, пока девушка не остановилась в образованном из людей полукруге и не закрыла глаза, подняв руку с веером вверх и раскрыв его мимолетным отточенным жестом.       Музыканты тут же заиграли снова, но уже более печальную и медленную мелодию. Девушка постояла недвижимой ещё пару секунд, а затем плавно поклонилась и закружилась по выделенному кусочку зала, взмахивая пёстрым веером. Она на ходу перекладывала его из одной руки в другую и казалось, что по комнате летает красивая тропическая птица.       Разворот. Веер взлетел высоко вверх и плавно опустился в другую руку девушки. Она ловко поймала его и захлопнула, слегка склонившись в реверансе. Зал, всё это время наблюдавший за представлением с затаённым дыханием, наполнился звуком аплодисментов, и девушка чуть смущённо поклонилась ещё несколько раз, скрывая рукавом платья розовеющие щеки.       - Браво! Прелестный танец! - незнакомый мужской голос прорвался сквозь хлопки, отразился от сводов зала и долетел до ушей всех, кто в нём находился, тоном приятным, но таившим в себе куда меньше лести, чем могло бы показаться.       Хлопки гостей стихли, и все взгляды направились на незнакомца. За ним следовали вооруженные охранники, но сам мужчина был безоружен. Одна его рука, облачённая в тёплую чёрную перчатку, встречалась с другой такой же, почти беззвучно аплодируя.       Сяо перевёл встревоженный взгляд на стоящего рядом с собой господина. Тот крепко сжал руки в кулаки, а губы образовали собой тонкую линию. Юноша увидел, как дёрнулся его кадык, и как господин поставил бокал с водой, из которого только что отпил, на стол.       - Как официальная представительница клана Камисато, я - Аяка Камисато - прошу вас представиться и объяснить причину визита, - вежливо начала девушка, - Мы не ждали гостей из Нордлиха.       Она вперила взгляд в подходившего всё ближе мужчину. Хоть её голос был уверенным и подчеркнуто холодно-вежливым, пальцы, сжимающие веер, слегка дрожали.       - Конечно же... Где мои манеры, - мужчина, наконец, подошёл к ней и остановился, протягивая руку, - Я - дипломат из Нордлиха. Можете звать меня господин Панталоне. Леди?       Он возвышался над ней, одетый в длинную белую шубу с чёрным меховым воротником и в очках, из-под которых на неё смотрели чуть сощуренные при улыбке глаза, и ждал, пока она протянет ему руку в ответ. И она протянула ему свою тонкую изящную кисть, дрожь в которой уже успела уняться.       - Так какова цель вашего визита? - продолжила Аяка после того, как они обменялись встречными любезностями, - Моего брата сейчас нет в зале, но если он вам нужен, я могу позвать его или передать ему послание.       Её голос всё ещё был прохладным, но было видно, что она выдохнула напряжение и пыталась казаться дружелюбной. Начинать общение с иностранным дипломатом с недоверия и подозрений всегда было плохим тоном. Так же, как и было плохим тоном заявляться на чужой праздник без приглашения, да ещё и имея при себе кучу вооружённой охраны. Однако, в экстренных случаях это можно было назвать приемлемым.       - Ах да... Ваш брат, он уже... - мужчина сделал паузу, - Он уже сотрудничает с нами, - улыбка на его лице стала ещё более “лисьей”, - Сейчас я бы хотел пообщаться совсем с другим человеком.       Он посмотрел куда-то поверх головы Аяки, и его пронзительные синие глаза встретились сперва с глазами Сяо, а затем и со спиной Чжун Ли. Господин Ли тут же обернулся, почувствовав на себе этот взгляд.       - Господин Чжун Ли! Рад нашей встрече, - радушие, с которым Панталоне произнёс его имя, на самом деле было всего лишь маской. Маской белой пушистой овечки, хорошо приклеенной к шкуре койота.       И Чжун Ли надел точно такую же маску. Маску койота, хорошо приклеенную к шкуре овечки. Или же это в самом деле Чжун Ли здесь был койотом, а Панталоне овечкой? Сяо так и не смог разобраться...       - Так по какому же вопросу дипломат Нордлиха удостоил меня личным визитом, сорвав чужой праздник? - лицо господина было абсолютно каменным, хотя ещё пару минут назад юноша видел то, как он нервничал, - Это, должно быть, дело жизни и смерти, не иначе.       Чжун Ли ухмыльнулся, впервые за вечер. Быстро. И взял со стола первый попавшийся бокал с вином. Сяо стоял рядом с господином так тихо, будто бы его и не было вовсе. Никто в зале не проронил ни слова и не издал ни шороха с момента начала этого разговора. Напряжение и страх клубились вокруг с каждым сказанным словом этих двух мужчин, стоящих по разные стороны зала.       - Можно назвать это и так... - Панталоне переплёл пальцы рук в замок, продолжая улыбаться, и постукивал ими друг о друга, - Вы ведь отлично спасаете от смерти погибающую Кенрию, поставляя им вооружение и деньги из казны в обход официальных бумаг. Знают ли граждане Юлиэ, что их налоги идут на чужую войну?       - Как это относится непосредственно к Нордлиху? К вам и северному народу? Насколько мне известно, вы не участвуете в этой войне, и никогда ни с кем не сближались достаточно для того, чтобы предлагать помощь.       - О, я здесь не для того, чтобы предлагать помощь - ни Кенрии, ни вам. Я хочу предложить сделку.       - Сделку? - мускулы на лице господина Ли дрогнули, но он тут же взял себя в руки.       - Вы больше не помогаете Кенрии и присоединяетесь к нам. Мы же... Не выводим из игры вас.       - Не выводите из игры - то есть не убиваете? - Чжун Ли улыбнулся, а его пальцы сильно сжали хрупкую ножку бокала.       - Вывести из игры можно и другими способами. Например - как госпожу Райден, - усмехнулся мужчина, - Да, Эи была всего лишь тенью госпожи Макото, но она быстро училась и была намного проницательнее сестры. Избавившись от Макото, мы поймали сразу двух зайцев... И второго зайца даже не пришлось убивать.       Сяо вздрогнул, когда бокал под пальцами господина всё-таки треснул и осколки со звоном упали на пол. Охрана господина Панталоне тут же схватилась за ружья. Все до одного, они направили их на Чжун Ли и Сяо.       - Мы предлагаем вам присоединиться к сильным и идти за Силестом. Идти за победителем. У вас есть время подумать, но не заставляйте нас слишком долго ждать. Особняк уже окружён.       Юноша дрожал, а перчатки господина покрылись кровавыми винными разводами. Чжун Ли прикрыл глаза, а потом открыл их и быстро взглянул на Сяо. Его глаза улыбались.       “Не бойся” - сказал он одними губами, - “Всё под контролем”.       Его голос, спокойный и твёрдый, снова разрезал наступившую тишину:       - Мы бы с радостью приняли ваше предложение, господин Панталоне. Только вот мы ценим дружбу и моральные принципы куда больше силы и власти. По крайней мере, так делаю я. И я отказываюсь с вами сотрудничать.       - Что же... Это ваше решение, - Панталоне развернулся, махнув полами шубы, и сделал знак рукой.       Звук выстрелов зазвенел у Сяо в ушах.

***

      Аякс проверил всё левое крыло здания, но там было тихо. Подозрительно тихо. Ни охраны, ни вражеских шпионов, ни заблудившегося гостя. Он вышел во двор в тот момент, когда последние лучи солнца уже скрывались за горизонтом. Тихий ветер шелестел листьями плодовых деревьев, мягкая поступь юноши приминала траву к земле, и можно было наконец вздохнуть спокойно: “Всё чисто” - подумал он и начал разворачиваться обратно к особняку.       - А кто это тут у нас и без поводка?       Услышав голос, Аякс резко обернулся, выхватывая клинок из ножен. Из-под тени деревьев на него шёл юноша. В его руках не было оружия, но он шёл без страха, надменно глядя противнику в глаза.       - Тебя хочу спросить о том же, - усмехнулся Аякс, поигрывая кинжалом в руке. Обмен репликами его позабавил, а страха и опасности он не чувствовал, хоть и ни разу до этого не сражался по-настоящему.       - Хах... - Скар засмеялся, запрокинув голову к небу, будто глядя на звёзды, но потом резко снова стал серьезен, - Ты думаешь, что твой господин тебя здесь защитит? Ничтожная мошка.       Они стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Улыбка Скара всё больше напоминала оскал. Но он не спешил делать выпад первым. Аякс так и не увидел, где он мог бы прятать оружие, это напрягало, но нападать первым сам юноша тоже не хотел.       - Твой господин настолько глуп, что попался в нашу ловушку так же легко, как крыса в клетку с сыром, - продолжал Скарамучча, - Сколько документов ему пришлось перебрать прежде, чем он понял, что я ничего не украл? А ведь мне всего лишь нужно было привлечь ваше внимание и привести его сюда, - он ухмыльнулся, открыто и самодовольно глядя Аяксу в глаза.       Юноша всего на мгновение дёрнулся, опешив, но уже через секунду стиснул зубы, скрывая боль под маской безразличия. Свою роль он играл отменно. Оставалось только понять, когда и как Скар попытается его убить.       Ждать пришлось не слишком долго. Увидев, что Аякс растерян и подавлен, он подал сигнал.       - Стреляй!       Пуля прочертила воздух на бешеной скорости и капли крови упали на землю.       Всего несколько мгновений отделяло Аякса от смерти, но он сумел уклониться от выстрела, молниеносно среагировав на жест своего противника и сделав шаг в сторону почти одновременно с выстрелом - пуля задела лишь его скулу. Аякс коснулся окровавленной плоти рукой и его глаза вспыхнули гневом.       - Как ты посмел испортить моё лицо?! - закричал он, кидаясь на Скара, и тот не смог устоять на ногах. Они покатились по земле, пытаясь дотянуться друг другу до горла голыми руками. Клинок Аякса уже валялся где-то в траве, но он ему был и не нужен. Цели убивать Скармуччу у него не было. Нужно было лишь вырубить его и сдать властям.       Из особняка послышался грохот взрыва и крики перепуганных людей. Аякс впечатывал свой кулак в лицо Скара снова и снова, перемешивая его кровь со своей, капающей с лица, и потом. Услышав звуки, он бросил избитого Скарамуччу на земле и ринулся в здание.

***

      Его сердце остановилось. Так ему показалось, когда пару секунд назад он подумал, что умрёт. Но очнувшись от шока, Сяо обнаружил себя придавленным к полу телом своего господина. Сердце снова начало свой ускоренный бег, разгоняя кровь по затекшим конечностям.       Дышать было сложно. Рука господина закрывала ему нос и рот, и юноша попытался вырваться. Господин Ли в ответ лишь сильнее сжал его и прошептал на ухо:       - Тсс... Постарайся глубоко не вдыхать.       Он медленно убрал свою руку и Сяо вдохнул столько воздуха, сколько мог, тут же закашлявшись.       Банкетный зал постепенно заполнял дым. Сяо видел, как через него на улицу пробираются люди. Слышались выстрелы. И от каждого такого звука он вздрагивал всем телом.       Господин начал медленно подниматься, подав ему руку. И в этот раз Сяо старался дышать как можно реже, крепко стискивая его ладонь. В голове всё ещё отчетливо звенело и шумело, мир перед глазами плыл и качался, но он увидел за одной из колонн Итэра. Тот кинул какой-то шарик на пол. Шарик раскололся надвое и из него повалил тот самый дым, который Сяо вдохнул.       - Всего лишь переработанное снотворное. Мы же не хотим убить тут всех гостей? - с улыбкой пояснил Чжун Ли.       Вместе они пробрались к лестнице, ведущий на второй этаж. Господин усадил его на одну из ступеней и осмотрел поле боя внизу. Часть охранников Панталоне палила по Итэру, но тот быстро передвигался от одной колонны к другой, а затем и вовсе скрылся из виду; другие пытались найти глазами Чжун Ли, пока третьи уже мирно посапывали на полу. Аякс ворвался в особняк внезапно, загодя прикрывая лицо руками. И господин начал спускаться к нему вниз по лестнице, оставив Сяо одного. Юноша вцепился в его пальцы, умоляюще глядя в глаза, но он боялся не за себя. Он боялся, что господин погибнет.       - Сиди здесь и никуда не уходи. Тебя никто не тронет. В конце концов, они пришли за мной. Я скоро вернусь.       Рука выскользнула из его дрожащих пальцев, и господин растворился в дыму, прячась от обеспокоенного взора, направленного вслед.       - Господин! - Аякс крикнул, кидая подобранное где-то ружьё ему в руки, и Чжун Ли ловко поймал его. Правда, с затвором ему пришлось слегка повозиться, и юноша с усмешкой прокомментировал:       - Господин, неужели вы настолько старомодны?       Он быстро метнул за его спину кинжал, целясь в прицеливающегося врага, и тот упал замертво, не успев выстрелить. Во второго противника выстрелил уже сам Чжун Ли.       - Что с твоим лицом? - спросил он, когда юноша приблизился к нему и наклонился, доставая еще один кинжал.       - Ерунда, просто царапина, - отмахнулся Аякс и осмотрелся в поисках цели. Но оказалось, что целей больше не было. Он опустил оружие, и господин последовал его примеру. В поместье наконец-то воцарилась тишина.

***

      - Ай! Больно же! Больно! - Аякс шипел и пытался извернуться, пока над ним порхали руки будто бы из ниоткуда взявшегося Итэра. Когда всё стихло, он просто появился в одном из концов зала и уже бежал к господину с аптечной сумкой наперевес.       - Царапина не слишком глубокая, быстро заживёт. Если ты не будешь ёрзать и посидишь спокойно, - строго добавил Итэр, - Где тебя так угораздило?       - Немного повздорили со Скаром на заднем дворе, - флегматично отозвался Аякс, пожимая плечами.       - Наверное, он уже успел сбежать, - вздохнул Итэр в ответ.       - Главное - теперь мы знаем тех, против кого ведем игру, в лицо, - улыбнулся Чжун Ли, - А значит - миссию можно считать успешной.       Все ещё раз облегченно вздохнули. Аякс снова внезапно встрепенулся и задумчиво произнес:       - Господин, а где Сяо?       Чжун Ли кинул взгляд на верхнюю ступеньку лестницы, но никого там не обнаружил.

***

      Сяо медленно двигался по тёмному длинному коридору - туда, откуда доносился слабый, зовущий на помощь голос. Крики и паника уже стихли, но с первого этажа всё ещё доносились редкие звуки выстрелов. Юноша сжал кинжал в руке. Лёгкий и изящный, острый, с фамильной гравировкой клана Ли на стали. Клинок должен был давать чувство покоя и относительной безопасности, но Сяо от этого было только тяжелее.       Он продолжал осторожно и бесшумно двигаться навстречу голосу, во тьму. И ему вдруг привиделось, что из этой тьмы на него бежит человек, а он защищаясь, выставляет руку с оружием вперед и кинжал входит в тело, разрезая плоть, словно мякоть спелого фрукта. Кровь медленными каплями стекает на его руки и только тогда он поднимает взгляд, встречаясь с собственными наполненными болью глазами.       Тело Сяо вздрогнуло и видение рассеялось, как дым, заполонивший весь нижний этаж поместья. Он ещё сильнее вцепился в рукоятку кинжала, пока не вышел на освещённый участок дома. Вся комната была в огне. Картины, мебель, ковры. Всё горело, трескалось, падало. Из-за дыма было тяжело дышать и видеть, но Сяо рассмотрел застывшую и обессилившую девушку посреди пожирающего всё вокруг пламени.       Девушка стояла, опираясь рукой на меч - то единственное, что попалось ей на глаза для защиты. Она кашляла, прикрывая нос и рот подолом бального платья и, кажется, скоро должна была упасть в обморок. Её колени подгибались и дрожали, а голос стал еще тише:       - Братик…? - всё, что она успела сказать прежде, чем её тело окончательно ослабело и рухнуло на пол.       Сяо подбежал ближе и потянул к ней руку, но тут же отдернул её.       Жар.       Тошнота.       Боль.       Всё повторится снова…?       У него уже не оставалось времени на раздумья...
Примечания:
390 Нравится 336 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (18)