Can't help it, I want you

Перевод
NC-17
Завершён
191
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 18 769 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 10 Отзывы 36 В сборник

5.

Настройки
Оглядываясь назад, неудивительно, что ни у одного из них не хватило такта предвидеть такую возможность. Улицы пусты. Финн и Робин бегут, промокшие толстовки подняты над головами, как импровизированные зонтики. Это почти не помогает, чтобы уберечь их от намокания, но важна идея, верно? Конечно, убегать от дождя не совсем умная идея; поэтому двое решают отправиться в ближайшее доступное убежище. — Мой дом или твой?! — Финни приходится кричать из-за шума ветра. Он едва слышит себя, но надеется, что Робин все же сможет понять сообщение. — Думал ты никогда не спросишь! Неважно, он прекрасно его слышал. В конечном итоге они натыкаются на дом Финни; он ближе и, скорее всего, свободен, поскольку его отец работает, а Гвен уехала в недельную школьную поездку. Их обувь сбрасывается у двери, оставляя вокруг себя небольшую лужу. Робин, благослови его сердце, пытается на самом деле ополоснуть волосы, как это делают с ковром, но вздрагивает, когда только усугубляет беспорядок. — Я помогу тебе убрать его позже. Финни уныло качает головой. Он дрожит, как новорожденный олененок, и его пальцы немеют от холода. Они становятся фиолетовыми или он дальтоник? — Оставь их. В конце концов они высохнут. Они поспешно пробираются в комнату Финни. Блондин сначала пытается ходить на цыпочках, чтобы не оставить за собой водного следа, но потом его вполне зрелый и совсем не детский бойфренд решает пихнуть его, и все, черт возьми, ставки сняты. Они несколько раз почти падают на пол, пытаясь сбить друг друга с ног. К счастью, дом небольшой, и они быстро добираются до маленькой берлоги Финни. Не в силах устоять перед тем, чтобы продемонстрировать свои навыки подачи, Финни бросает промокшую толстовку с капюшоном в корзину для белья, Робин следует его примеру. Он ухмыляется, когда Робин промахивается, и, хмурясь, идет за мокрой одеждой. — Хочешь пойти принять душ, чтобы согреться? — Иди первым, — зовет Робин через плечо, — ты выглядишь так, словно в любую секунду упадешь от переохлаждения, niño. — О, хорошо… — Финни делает паузу. — Тебе нужно, чтобы я…? — Иди, Финн, — его озабоченность отметается раздраженным взглядом, лишь смягченным веселой улыбкой. — Я знаю, где все твои вещи. Я что-нибудь придумаю. Кивнув, Финни бормочет что-то похожее на подтверждение и убегает. В уединении своей ванной он наконец позволяет себе расслабиться. Горячая вода творит чудеса с его замерзшими конечностями, постепенно помогая ему оттаивать с каждой секундой. Поскольку Финни всегда был ничем иным, как тайным мазохистом, он старается не думать о том, что всего через несколько мгновений Робин окажется в том же положении и, что более важно, в том же состоянии раздетости… Он делает воду настолько холодной, насколько это возможно, и взвизгивает от шока, который она посылает через его тело. Как бы то ни было, думает он, я это заслужил. Выйдя из душа, он тянется за полотенцем, чтобы вытереться. Он также оставляет одно для Робина; то, что в их семье не бывает много гостей, не означает, что Финни будет плохим хозяином. На секунду позже до него доходит, что он не подумал взять с собой какую-нибудь одежду, чтобы переодеться. Он делает глубокий вдох. Все в порядке; это не конец света. Он откопает запасную пижаму для Робина и отправит его восвояси. Он может одеться, пока другой в ванной, в этом нет ничего страшного… …Помимо той части, где это чертовски важно, потому что, когда он снова входит в свою комнату, его встречает вид Робина в одних только боксерах, развалившегося на кровати Финни, как будто он, блядь, хозяин этого места. Он физически чувствует это, когда его лицо становится ярко-красным. Сейчас действительно худшее время для его тела, чтобы сосредоточиться на том, насколько он находит Робина… эстетически приятным. Он же занят листанием одного из старых комиксов Финни, не обращая внимания на эмоциональное смятение своего спутника. Мирное молчание длится недолго. Когда Робин, наконец, замечает его присутствие в комнате, его глаза останавливаются на Финни, прежде чем отправиться вниз, вниз, вниз, и они не уходят, даже когда Финни заставляет свои ноги двигаться к комоду, лениво перебирая одежду. — Ванная полностью твоя, — его голос не кажется таким дрожащим, как он думал. Это все еще слишком хрипло, может быть, немного слабо для уха, но он легко может списать это на астму или буквально на что-то еще, кроме своего непреодолимого влечения к своему лучшему другу. Робин мычит. Он не делает движения, чтобы встать. — Если дождь не прекратится в ближайшее время, ты можешь просто остаться на ночь, — говорит Финни, главным образом для того, чтобы заполнить тишину, которая легла на них, как тяжелое одеяло. — Мой папа не будет возражать, он, наверное, даже не узнает, что ты здесь, если честно. И он. Он не думает, что отца это волновало бы, даже если бы он знал, что у Финни есть компания. В последнее время он берет все больше и больше ночных смен, проводя почти все свое время дома, отсыпаясь с похмелья. Честно говоря, у Финни есть подозрение, что Робину все равно, где находится его отец. Другой не реагирует, кроме еще одного ни к чему не обязывающего мычания. Все в порядке, Финни понимает. Он также очень, очень не хочет думать об отце прямо сейчас — нет, ему нужно найти чертовы штаны, чтобы надеть их, или, по крайней мере, какое-нибудь нижнее белье… — Хэй, Финн? — Хм? — ему придется выбросить так много одежды, это просто абсурд. Возможно, ему не стоило полагаться на единственные две рубашки, в которые он все еще может влезть, чтобы продержаться до конца своего всплеска роста. Финни подпрыгивает, когда чувствует, как холодный палец касается его лопатки. — Ты знал, что у тебя на спине веснушки? Финни требуется слишком много времени, чтобы понять смысл этого предложения, просто потому, что он слишком ошеломлен количеством чистого, нефильтрованного удивления в голосе Робина. — Что? — говорит он тупо. — Прямо здесь, — к пальцу присоединяются еще четыре, скользящие вниз по его позвоночнику в дразнящей ласке, которая останавливается в непосредственной близости от полотенца, защищающего последние частички его скромности. Дыхание Финни сбивается. Руки Робина замерзают, но кожа Финни загорается везде, где он к нему прикасается. — И здесь. Блондин чуть не задохнулся от резкого глотка. Это… это плохо. На самом деле он знает, что они с Робин уже дурачились. Черт, он уже касался его голой спины, вот так, в очень похожем контексте. Но это было не совсем так, не так ли? Они оба не были полуобнаженными, слабо пахнущими дождем, потом и мылом, и все это смешалось в этот коктейль ароматов, от которого у Финни текли слюнки при мысли о том, что он слизывает его прямо с кожи Робина. Он так, так устал злиться по пустякам. Может пора брать дело в свои руки. Развернувшись, он обнимает Робина за шею, притягивая его чуть ближе. — Где еще? Брови другого мальчика удивленно взлетают вверх. Очевидно, чего бы он ни ожидал, он не думал, что Финни пойдет на такой смелый шаг. Встряхнувшись из ступора, он позволяет одной руке опуститься на голую талию Финни, а другой потянуться к его лицу. Финни ловит себя на том, что тянется к прикосновению, даже не желая того. — Не знаю, — следует запоздалый ответ. То, как голос Робина становится хриплым в конце, заставляет Финни чесаться от нужды. — У тебя на самом деле нет веснушек на лице, но… — Его глаза незаметно скользят по полотенцу Финни. Он не завязал его должным образом, прежде чем выйти из ванной, и теперь оно соскользнуло, обнажая чуть больше кожи, чем положено. Робин, кажется, не возражает. Он пьет при виде обнаженной кожи Финни, как будто всю свою жизнь недоедал, и кто-то только что пришел, чтобы подать ему вкусную еду на блюдечке с голубой каемочкой. Сам Финни определенно чувствует, что его вот-вот сожрут. Глаза Робина остекленели, он погрузился в какую-то чужую фантазию, в которую Финни, по-видимому, не был посвящен. Слишком занятый взглядом, он рассеянно проводит большим пальцем по щеке Финни, касаясь уголков его губ. По какому-то безымянному инстинкту Финни ловит его ртом, губы автоматически смыкаются вокруг толстого пальца. Посмотри на меня, хочет он сказать. Посмотри на меня, увидь меня. Как будто он услышал его мысли, Робин точно услышал. Его голова вскидывается, взгляд мгновенно останавливается на губах Финни. Финни купается во внимании. С другими людьми ощущение того, что за тобой наблюдают, в лучшем случае нервирует его, а в худшем отталкивает, но с Робином? Он мычит из-за вторжения во рту, царапая зубами первую костяшку, успокаивая жжение языком. Робин отрывает руку, как будто его обожгли. На ужасающую секунду Финни думает, что он сделал что-то не так, но затем его губы цепляются за требовательный губы, что моментально припали к нему. Финни это более чем устраивает. Он выражает свой энтузиазм через приглушенный стон, который Робин сцеловывает прямо из его губ. К нему прижимается твердое тело, руки цепляются за любую плоть, до которой они могут дотянуться, и, Господи, лучше бы ему не быть чертовым кубиком на шесть кубиков, который он может чувствовать … Ему нужно время, чтобы насладиться тем, насколько лучше здесь без одежды. Ничего, абсолютно ничего не разделяет их, и он может свободно восхищаться напряжением мышц Робина, когда тот сгибается так сильно, как ему хочется. Чертов выпендрежник. Финни целует его крепче за это, но это только подстегивает Робина. Финн собирается дернуть себя за волосы так, как, как он знает, любит Робин, когда другой отстраняется. — Почему ты остановился? — Штаны Финни. Его руки запутались в густых черных локонах, и они такие мягкие и шелковистые, и, черт побери, он не думает, что сможет снова справиться с синими кругами перед глазами. — Пожалуйста, не говори мне, что у тебя судороги. На этот раз я серьезно оставлю тебя и буду дрочить сам. Он любит шутить, но вздрагивает, когда его голос не звучит отчаянно. — Никаких судорог, — по крайней мере, у Робина все еще хорошее чувство юмора, — просто захотелось кое-что попробовать. Это единственное предупреждение, которое получает Финни, прежде чем его схватят, как куклу, и посадят на комод, в котором он раньше рылся. Ой. «Ой.» Он не думает, что может сказать на это что-то, кроме безумного « Блядь, да «. Затем он ныряет, бесцеремонно засовывая язык Робину в рот, потому что, сколько бы они ни делали это, он никогда не насытится вкусом Робин. Отступления сейчас нет. Робин чувствовал себя как дома между ног Финни, ладони обхватывали его бедра собственническим объятием и обхватывали талию. Финни наконец-то дергает Робина за волосы, чуть сильнее, чем собирался. Он задыхается вместе с ним, когда Робин в отместку стирает их члены вместе, движения беспорядочные и слегка нескоординированные. Щеки Робина заливаются румянцем, когда они отстраняются, чтобы вдохнуть воздуха, и Финни не может удержаться от того, чтобы с любовью провести по нему руками. Он красивый, думает Финни. Он прекрасен, и за что он достался именно ему. Нет другого объяснения тому, почему он так сильно вдавливает пальцы в плоть Финни, что он уверен, что от них останутся синяки, или почему он настаивает на том, чтобы сосать то единственное место за ушами Финни, которое заставляет его стонать, как шлюха. Смутившийся от нужды разум Финни повторяет имя Робина, как молитву, изо рта сочится некая божественность, которая исходит только от того, что он находит объект поклонения и подчиняется ему. Он отдаленно сознает, что просит милостыню, но для чего, не уверен; чтобы Робин прикоснулась к нему, может быть, к чему угодно, еще, еще, еще, еще… — Ты собираешься закончить? — Робин мурлычет, описывая бедрами мучительно медленный круг. — Собираешься кончить только от того, что я прикасаюсь к тебе? Финни в штанах, так возбужден, что он без ума от них. — Да… — Ах, ах, ах, — Робин, пожалуйста! Робин не заставляет его ждать. На ресницах Финни собираются слезы, и Робин вытирает их так нежно, что чуть не плачет. — Скажи мне, чего ты хочешь, детка, — он трогательно нежно целует горящую щеку Финни. — Я дам тебе что угодно, — шепчет он, прижавшись губами к виску Финни. — Все, что тебе нужно сделать, это попросить. Финни чувствует, что держится изо всех сил. Должно быть, он нанес Робину множество царапин на руках, спине и плечах, когда гнался за якорем. Зная Робина, он будет носить их с гордостью, как заслуженные трофеи. Его стоны достигают бесконечного стаккато, голос высокий и хриплый, и Боже, если Финни умрет так, он думает, что ему придется целовать ноги всемогущему создателю, когда он попадет на Небеса. Его последним желанием, вероятно, было бы, чтобы Робин трахнула его до потери сознания … — Как пожелаешь. Бля. У него нет времени смущаться из-за того, что он сказал это вслух; не с рукой Робина, медленно скользящей вверх по его бедру, плавно скользящей под полотенцем и сворачивающей его вверх, вверх, вверх, все ближе и ближе к тому месту, где Финни действительно хочет его… Жар в его животе скручивается до такой степени, что готов взорваться, и он дергает голову Робина вниз, чтобы застонать прямо ему в ухо, разрываясь от удовольствия, когда он чувствует ответное подергивание в боксерах своего парня. Он проводит одной рукой по телу Робина, время от времени останавливаясь, чтобы поразиться тяжелой работе, которую он вложил в это, и зацепляет пальцем резинку его трусов. Он не упускает из виду, как Робин резко втягивает воздух, как подпрыгивают мышцы его живота. — Дотронься до меня. Он не уверен, кто из них это говорит, но в любом случае они оба спешат подчиниться. Финни чувствует ладонь Робина на внутренней стороне своего бедра, большой палец почти касается его твердого члена, и он не может остановить всхлип, вырывающийся из его горла. — Робин, Робин, Робин … — вопит он, беспомощный и готовый расплакаться. — Не останавливайся, пожалуйста, я так близко, пожалуйста, ах, ах! — Ага, детка, — Робин сильнее сжимает их бедра, ускоряя темп с новой настойчивостью. — Я тоже, блять … — его прерывает ворчание, ударяющее прямо в ту часть груди, из-за которой каждый звук звучит как рычание. — Блядь, Финн… Глаза Финни зажмурены, лицо плотно прижато к шее Робина. Он осознает, что весь в поту, слезах и пугающем количестве предэякулята, но ему наплевать, даже если он попытается сконцентрироваться на этом. Он страстно упирается бедрами в бедра Робина, наслаждаясь стоном, который вызывает действие, и чуть ли не косит глазами от удовольствия, когда его партнер впивается в нежную кожу его плеча. Какая-то первобытная часть его прихорашивается, когда его помечают подобным образом; при востребовании. Та же самая часть воет от радости, когда Финни еще глубже утыкается носом в шею Робина, выжигая в его памяти запах дождя, секса и родного тела. Запах настолько осязаемый, что кажется, будто он ощущает его на языке. Он облизывает длинную полосу вдоль горла Робина, просто чтобы посмотреть, сможет ли он. Это почти лучше; пьянящий, соблазнительный, словно особенно сильный афродизиак. Робин делает резкий вдох. Он ныряет в рот вдоль челюсти Финни, все время воздерживая Финни именно там, где он был умственно и физически последние пару дней; на грани, ненадежно балансируя на тонкой грани между удовольствием и болью, умоляя и ноя об освобождении. Христос. Если он не кончит в следующие пять секунд, его член отвалится, он уверен. Это похоже на пытку. Его нервы слишком расшатанны, чтобы продолжать это намного дольше. Он говорит об этом Робину, надеясь немного ускорить процесс, но он должен был знать; Робин — жестокий, жестокий человек. Он вспомнил о том, что, когда другой мальчик хихикает над его бедой и наклоняется носом к его щеке, действие настолько нежное по сравнению с тем, как он трахает Финни на комоде, что блондину хочется плакать. — Финн, — темп Робин остается неторопливым, но в нем действительно появляется новая сила, — я собираюсь… — Ага, — внизу живота Финни скапливается тепло. Он знает, что не пройдет много времени, прежде чем он сорвется с края, увлекая за собой Робина. — Я тоже… Он сжимает бедрами бедра Робина, притягивая их тела друг к другу. Вздох, бормотание извинений за испорченную мебель Финни, а затем… Его зрение становится белым. Неудивительно; Финни действительно ожидал, что оргазм поразит его особенно сильно после нескольких дней бесконечных прелюдий и бездействия. Чего он не ожидал, так это громкого, раскатистого звука грома, ударившего прямо за его окном, оттолкнувшего его и Робина друг от друга. Когда в комнате, наконец, снова становится темно и его зрение приспосабливается к тусклому свету дома, он замечает своего партнёра, стоящего в нескольких футах от него. Они оба смотрят друг на друга какое-то время, глаза широко раскрыты, а грудь тяжело вздымается. На щеках Робина темный румянец, его волосы в беспорядке, а плечи украшены яркими линиями от ногтей Финни. Он выглядит так, будто его трахнули шесть раз с воскресенья. Финни подозревает, что его собственная внешность ненамного лучше. С сердцем в горле он поворачивается к источнику разрывающего барабанную перепонку взрыва. Мгновенно вся кровь отхлынула от его лица. — Это огонь?! Голова Робина кружится, ужасный взгляд едва сдерживаемого ужаса останавливается на его красивых чертах. — О, черт, — говорит он с чувством. Финни точно знает, что он имеет в виду. — Это не то, что я имел в виду, когда думал, что все будет жарко и горячо. — Робин! — Извини, извини, — он быстро отступает, — черт, Финн, мы должны выбраться, мы должны позвонить в пожарную службу, — он делает паузу, скользя глазами по их застывшим телам. — Чёрт, я без штанов. — На мне ничего нет, гений, — рявкает Финни, его движения становятся все более неистовыми, когда он слезает с комода и швыряет случайные предметы одежды в сторону своего бойфренда. — Просто поторопись и оденься. Мы должны уйти как можно скорее. Я не останусь в доме, который может загореться в любой момент. Пыхтя, когда он, по-видимому, переодевается в одежду Финни, Робин кивает. — Давай выбираться отсюда. *** Примерно через час они оба оказываются сидящими в машине скорой помощи, закутанные только друг в друга, врученное им шоковое одеяло и старую, плохо сидящую одежду, которую Финни выкопал из самого дна своего ящика. В общем, могло быть и хуже. …По крайней мере, так он говорит себе, чтобы не закричать. Судя по выражению его лица, Робин, вероятно, с удовольствием присоединился бы к нему.
Примечания:
191 Нравится 10 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)