***
Гарри и его друзья не могли дождаться, когда праздник кончится, — так им хотелось поговорить с Хагридом. Они знали, как много означает для него эта должность. Ведь у него даже не было диплома волшебника! На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которого он не совершал. Но Гарри, Рон и Гермиона ещё в прошлом году вернули ему доброе имя. Пир продолжался, и Гарри в странном напряжении стал осматривать зал. Его очень интересовал новый профессор. Он был довольно худой, болезненный, и с какими-то странно-опечаленными глазами. Но это все тлело на фоне того, каким он был на самом деле. Одно только то, что он сделал для Гарри в поезде, было куда больше всего того, что делали для него прошлые учителя ЗоТИ. Они, по правде говоря, только навредить ему и хотели. Но даже новый профессор, даже Хагрид и его должность не интересовали Гарри сейчас так сильно, как Илития. Она — кузина Драко. Она — слизеринка. Она — Блэк. Чёрт возьми, Блэк! Почему из всех людей в этом огромном мире именно она? Гарри стал задавать себе эти вопросы сразу после того, как услышал её фамилию. Его, по правде говоря, Сириус Блэк особо не волновал — он был каким-то далёким фантомом. Да и здесь, в Хогвартсе, под защитой величайшего волшебника, Альбуса Дамблдора — Гарри не беспокоился о своей и чьей-либо безопасности. Но вот Гарри находит глазами Илитию. Она сидит между двумя незнакомыми ему парнями, и о чем-то мило с ними болтает. — Гарри, ты лучше поешь! — заговорил Рон, выводя его из раздумий. — И от неё тебе лучше держаться подальше. — Ты о чем? — не понимал Гарри. Он снова развернулся к друзьям, и словил на себе изучающие взгляды сразу четырех Уизли и Гермионы. — От неё только и можно, что ждать беды. Я уверен, — заверял его Рон, откусывая кусок пирога. — Она, как и её папаша, проклята. Их семья приносит одни несчастья. — Вы это о ком? — включился в разговор Фред, навострив уши. Заговоры, проклятия: грех на таком не поживиться! — Помнишь ту блондинку из «Дырявого котла»? — спросил Джордж. — Гарри ещё много говорил о ней тогда. — И? — Вон она, — указал Уизли на слизеринский стол. — Сидит рядом с Забини. — Хочешь сказать, что наша Блэк и есть та самая блондинка? — удивлённо спросил Фред. На его лице появилась ухмылка. — Вот это я понимаю, смена стиля. Ей так даже больше идёт. — Видимо и тебе надо быть с ней настороже, — вновь заговорил Рон. — Похоже, она зачаровал не только Гарри, но и тебя. Ещё недельку, и весь Хогвартс будет за ней бегать. А когда все расслабятся, она притащит в школу Блэка, вот увидите! На такие громкте заявления обернулись многие гриффиндорцы, включая Невилла, который с ужасом отодвинулся от Рона; Лаванды и Парвати, которые с опаской стали выглядывать Илитию среди змей; и Перси, который стал укоризненно смотреть на младшего брата. Если бы ему сейчас не надо было вести первокурсников, он точно начал бы читать Рону лекцию о хороших манерах. Но вместо него это решила сделать Гермиона. Как вовремя! — Рон! Не стоит так о ней говорить. Ты же помнишь, она жила во Франции, с мамой, а отец ушел от них, когда она была ещё ребенком! Сомневаюсь, что она питает к нему тёплые чувства. — Да? А ты вспомни, кто её мать! — не унимался младший Уизли. — Она одна из Малфоев! Напомнить, как они относятся к таким, как ты? — К таким, как я? — Гермиона вдруг опешила. — Это к каким? — Рон вдруг стушевался, не зная, что сказать. — Рональд Уизли, дети не отвечают за поступки своих родителей. Илития — не Сириус. По крайней мере, в это верит Гарри, а я верю ему. По крайней мере, пока Илития не сделал ничего, что могло бы её «очернить». Тут Гарри понял — пора это прекращать, иначе Рон с Гермионой поубивают друг друга. Ему было плевать, что какой-то там Блэк его ищет. Ему было плевать и на то, что Илития тоже Блэк. Вдруг она ему даже не дочь? Все может быть. К тому же, Гарри узнал её достаточно, чтобы понять: она не сделает ему больно. Она не навредит. То время, что они провели в «Дырявому котле», она только и делала, что заботилась о нем. Не давала скучать от одиночества, рассказывала о волшебном городе Анси, про заклинания, о которых Гарри раньше не слышал, даже про свою школу, пусть и не особо подробно. Илития вела себя с Гарри, как с обычным человеком. Она не расспрашивала его о шраме, о родителях, о нападении Волан-де-Морта. Она не вела себя с ним, как с мальчиком, который выжил. Он был для неё только Гарри, а она для него только Илитией. — Эй, Гермиона, — вдруг взял слово Гарри. Самое время, чтобы остановить назревающую перепалку, ибо Рон уже открыл рот для нового выпада. — А с кем сидит Илития? Я их раньше не видел. Гермиона с интересом обернулась, и взглядом нашла Илитию. Она не шла ни в какое сравнение с другими слизаринцами. Ни с мопсоподобной Пэнси, ни с огромной Миллисентой. Ни на Драко, который, хоть и был голубых кровей, вел себя совсем не по-свецки. Илития была как княжна, которая знала своё место в обществе. Вела себя, как подобает; улыбалась всем и каждому, но при этом была готова поставить на место любого, кто как-либо её оскорбит. — Блейз Забини и Теодор Нотт. Ты их уже видел, просто не придавал этому значения. Они наши одногодки. Всегда вдовем, и в проделках Малфоя никогда не участвовали. С Теодором я часто сталкиваюсь в библиотеке, он даже помогал мне с некоторой литературой. А Блейза, кажется, я видела несколько раз около хижины Хагрида. — Думаю, — начал Джордж, — если она будет в их компании, то тебе нечего боятся, Гарри. — Только если Малфой не возьмёт её под свое крыло, — ядовитым тоном, скорчив гневную гримасу сказал Фред. — Скорее она возьмёт его под крыло, — заключил Гарри. Достаточно. Он не хочет обсуждать её с близнецами. Даже с Роном, который точно настроен против неё. Ну и пусть. У Гарри уже сформировалось мнение об Илитии, и это мнение должно разрушить что-то поистине весомое. А пока Гермиона на его стороне, подобные нападки со стороны Рона не имеют значения. Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых тарелок, и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Друзья тут же бросились к Хагриду. — Хагрид, поздравляем! — воскликнула Гермиона, когда они очутились у преподовательского стола. — Привет, привет всем троим, — ответил Хагрид, вытирая пот с лица салфеткой. — Не верится! Великий человек, Дамблдор… Пришел ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал… Чувства переполнили его, и он спрятал лицо в салфетку. Подошла профессор МакГоногалл, и отправила Рона с Гарри спать, а Гермиону попросила задержаться. Гарри и Рон, вместе со всеми Гриффиндорцами, сытые и сверх меры усталые, поднялись по мраморной лестнице, свернули в один коридор, другой, поднялись по сотне ступенек, и очутились наконец у входа в гостинную. Полная Дама в розовом платье спросила у них пароль. — Идите, ну же, — раздался за спиной голос Перси. Как он тут только очутился? Наверное, дожидался их, чтобы сообщить новый пароль. — «Фортуна Майор» — вот новый пароль! — Опять я не запомню, — простонал Невилл Лонгботом. Он вечно забывал пароли. Вошли в гостиную, девочки пошли в свои спальни, мальчики — в свои. Гарри поднимался по винтовой лестнице с одним чувством: счастьем. Он вошёл в такую знакомую, круглую спальню, с пятью красными, деревянными кроватями. Наконец-то он дома. После долгих разговоров с мальчишками, что никак не могли наговориться, он всё-таки лёг спать. Завтра первый учебный день. Нужно быть готовыми. Но Гарри ещё долго не мог уснуть. Он думал только о Илитии. Даже тот факт, что она стала слизеринкой, и то, что сам Драко Малфой её кузен, не поменяло его мнения об этой девушке. Она действительно была из другого мира. Так, как Гарри чувствовал себя рядом с ней, он ещё никогда себя не чувствовал. Он должен с ней поговорить! Сказать, что ему плевать на её кровь и семейное древо. Он хочет продолжать общение, дружбу… Илития вызывала то спокойствие в его душе, какое не могли вызвать даже Гермиона и Рон. Удивительно! Все французы, интересно, такие?***
Войдя в гостиную Слизерина, Илития оказалась в большом, просторном помещении с низкими потолками. Огромные окна, уходящие под воду Черного озера создавали мягкие блики воды на стенах, наполняя комнату мрачноватым, но очаровательным зеленоватым светом. Вдоль стен стояли высокие кресла с темной-зелёной обивкой и массивные столы, за которыми слизеринцы, должно быть, занимаются домашними заданиями. По углам комнаты стояли серебряные, ничуть не тронутые временем канделябры со старинными свечами, мерцающими тусклым светом. Староста как раз закончила рассказывать первокурсникам об их факультете, и Илития очень жалела, что пропустила эту лекцию. Ей хотелось узнать всё о Салазаре и его факультете. Но первокурсники уже разбрелись по комнатам. А вот старшие курсы спать не намеревались. Они уселись, кто куда: на зелёные диванчики, кресла, столики, кто-то на подушки на полу. Все сидели в ожидании. Чего, интересно? И тут на Илитию посыпался град вопросов. Все о чем-то хотели её срросить. Кто-то спрашивал, почему она перевелась. Кого-то интересовала причина смерти её матери, но большинство, конечно, хотело узнать о Блэке. — Ты правда его дочь? — стараясь не выдавать свой интерес, спросила Паркинсон. — Или вы просто какие-то дальние родственники? А может и вовсе однофамильцы, и вокруг тебя попусту развели эту шумиху? — она выплюнула эти слова вместе с ядом и жедочью в Илитию, стараясь ее… задеть? Да вот только Илитии куда больнее было слышать вопросы о недавно почившей матери, чем о каком-то бродячем преступнике, которого она ничногда не знала. — Уж поверь, Пэнси, я кровь от его крови, — так же бросила Илития. — Значит так, дорогие мои… Я знать не знаю ничего о человеке, которым сейчас так интересуется вся Англия! Мне плевать на него, его прошлое, настоящее и будущее. Я знать не знаю где он, что с ним, и чего он хочет. Я никогда его не видела, а он, должно быть, меня. Ни на какие дальнейшие вопросы, по поводу него или моей семьи в целом, я отвечать не буду, уж простите. Я вам в душу не лезу, не лезьте и вы ко мне. И как по щелчку пальцев все смиренно закивал и ушли. Хотели напасть, да не получилось. Илития четко дала всем понять, кто она такая и что из себя представляет. Лишь Пэнси смотрела на неё с омерзением, но обратив внимание на стоящих по бокам Илитии Блейза и Теодора, а так же на Драко неподалеку, она многозначительно фыркнула и ушла. Илития молилась всем известным богам, лишь бы не попасть в комнату с этой стервой. И чего она только прицепились? — Не принимай её слова близко к сердцу, — сказал Теодор, словно прочитав мысли. — Она бегает за Драко с первого курса, и твердит всем, что после школы они пожениться, — поддержал его Блейз. — А в тебе, должно быть, увидела соперницу, — заключил Теодор, язвительно ухмыляясь. Такой эмоции у него Илития ещё не видела. — Бред, — наконец сказал Драко. — Мы же родственники. Как Лити может быть ее соперницей? — Я занимаю в твоём сердце слишком много места, — пришла к выводу Блэк. — Она боится, что ей ничего не останется. — Для неё там и так нет места! — огрызнулся блондин, закатывая глаза. На самом деле, его все эти приставания Пэнси уже в край достали. — Ладно, идём я покажу тебе комнату. Илития попрощалась с Блэйзом и Теодором, и пошла за Драко. Он привел её в самый конец коридора, к последней комнате, даже на вид более мрачной, чем все остальные в женском крыле. — В комнате третьекурсниц нет больше кроватей, и профессор Снегг решил, что лучше всего тебе будет здесь, среди старших. Они куда разумнее этих куриц, — он указал на дальнюю дверь с табличкой «третий курс». — Да и здесь живёт наша староста со своими подружками, они точно докучать не будут. — Какой ты предусмотрительный, — специально приторно нежным голосом сказала Илития. — Merci, ma chère. — Малфой на это лишь закатил глаза, но всё же уголок его губ дрогнул в улыбке. — И, Драко, у меня есть к тебе одна просьба. — Что угодно, цветочек, — сказал Драко с удивительной нежностью в голосе. Так обычно обращалась к Илитии Нарцисса, ласкова гладя её волосы. Вот и Драко к ней так относиться — как к хрупкому цветку, который нужно оберегать. — О том, что было в поезде, никому ни слова. — Я и не собирался это рассказывать, — он озадаченно нахмурился, явно не ожидая такой просьбы. — Нет-нет, ты не понял. Не говори о Гарри. — Илития, видя, как нарастает озадаченность и возмущение кузена, сразу замахала руками. — Просто представь: ты по школе разносишь весть о его обмороке, а Гарри рассказывает о моем. Представь, как будет жужжать школа, если узнает об этом. Они ведь подумают, что дементор напал на меня из-за Блэка! Будто учуял его рядом со мной. — Поттер не опуститься до распросранения слухов, — слишком уверенно заявил Драко. — У него для этого через чур хорошие манеры. Удивительно, с учётом того, что он рос у маглов. — Пусть так, но что насчёт его друга, Уизли? Он выглядит как тот, кто может на это пройти. И если ты будешь говоришь об этом происшествии, то Уизли ничего не мешает рассказать обо мне! Тут в голову Драко зарылись сомнения. Он мало по малу начал соглашаться с кузиной. Уизли в его глазах выглядел как человек, без каких-либо моральных ценностей, и он действительно мог навредить его дорогой и любимой кузине. — Я не скажу никому, — с болью в голосе сказал Драко. — Хотя знай, очень этого хотел. Илития нежно улыбнулась, и чмокнув кузена в щёчку, пожелала ему спокойной ночи. — Добро пожаловать, Иития, — улыбнулась староста, Джема Фарли, когда Илития зашла в комнату, больше похожую на королевские покои, чем на простое общежитие. — Твоя кровать у окна, рядом с моей. Флора и Гестия спят напротив. — Близняшки дружно помахали Илитии, и спрятались за пологами. Флора и Гестия Кэрроу, как сказал Драко, четверокурсницы. . Илитию хватило лишь на пару фраз с новыми соседками. Джема предложила свою помощь в любых вопросах, а дальше, завидив, как девушку клонит ко сну, пожелала всем доброй ночи, и взмахом палочки потушила все свечи. Илития, облачившись в пижаму темно-синего цвета, закрыла кровать пологом и спряталась под нежным, шелковым одеялом. Да, сегодня она будет спать, как княжна. Это вам не «Дырявый котёл»! Здесь всё иначе. И люди здесь не все добрые и родушные, как её новые знакомые. А это Илития ещё не говорила с профессором Снеггом! Он, почему-то, не зашёл в гостиную после пира, хотя, как говорили другие, должен был. Погружаясь в сладкий сон, Илития думала лишь о Римуса. Рад ли он тому, куда она попала, или напротив, огорчён? Ждёт ли он от неё каких-то достижений или успехов? Готов ли вообще учить детей? Надо что-то придумать, помочь ему, иначе слизеринцы его растерзают. Не зря, всё-таки, Илития настояла на покупе новой одежды. С ней Римус хотя бы прилично выглядит. Илития, уже впадада в дремоту, когда на мгновение проснулась, почувствовав увесистый комок шерсти, проходящийся по её ногам. Магистр! Он нежно лизнул её подбородок, после чего устроился на женской груди. Да, Илития наконец-то дома. Казалось, она всегда должна была быть здесь. Тоски по Шармбатону не было. Не было ничего. Никаких чувст. Лишь забвение.