One Piece: White Hunter

Перевод
R
Заморожен
39
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
67 страниц, 20 152 слова, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 17 Отзывы 19 В сборник

Часть 14

Настройки
Восхитительные блюда, приготовленные лучшими шеф-поварами, а также возможность осмотреть это большое заведение с Бастилией в качестве гида, который знал все тонкости этого места. Вместе с двумя моими ближайшими коллегами я получил возможность хорошо отдохнуть в течение дня, освободившись от утомительных обязанностей помощника по хозяйству. И вот теперь мы стояли на самом верху здания, наблюдая, как садится солнце. Начиная с завтрашнего дня мы отправимся отсюда в Маринфорд вместе с Гарпом и Богардом. Похороны состоятся, как сказали мне Хина и Бастилия, не для кого иного, как для единственной оставшейся семьи Хины: ее дедушки. "Каким был твой дедушка?" - Облокотившись на перила и глядя на заходящее солнце, спросила я. "Он был шумным, дерзким и имел склонность к ребячеству. Многие морские пехотинцы боялись его и называли Красным дьяволом, который не знает пощады, - Хина усмехнулась, ее глаза были полны меланхолии, - Но для Хины он был лучшим дедушкой, о котором я могла мечтать ". "...Я понимаю." "И как упрощенный человек, которым он был. Он представлял себе, - Хина подняла руку и потянулась к небу, - законное правосудие. Он верил в добрую черту человечества; в то, что тот, кто является злым, может быть исправлен, будучи запертым за решеткой ". Хина повернулась ко мне и улыбнулась: "Это довольно глупо, не так ли?" "Не обязательно, - предположил я, — если бы я был заключен в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, я бы предпочел обратиться к властям как к "изменившемуся" и надеяться на досрочное освобождение ..." "...Я не думаю, что это возможно, Курильщик-дара, - прервала мои слова Бастилия. Честно говоря, я тоже согласился с его словами. Зевая, когда солнце уже почти село, я спросил их обоих: "А как насчет вас двоих тогда?" Они оба посмотрели на меня. "Какая цель? Какой идеал?" Из любопытства я спросил: "По какой причине ты присоединился к Морской пехоте?" "О, это, - Бастилия с энтузиазмом вскинула кулак вверх, — я до сих пор помню тот самый день, дара, когда я впервые наткнулась на историю "Сора, Воин моря". Крутая трансформация с чайкой, избиение всех этих плохих злодеев Germa 66 - я сразузнал, что Сора был тем, кем я должен был стать - дарой ". "Сора?" Я смутно помнил, что это был комикс, опубликованный во Всемирной экономической газете, "Учитывая, что Санджи и Лоу тоже читали этот комикс в каноне, он, несомненно, сохранялся в течение очень долгого времени". "Значит, ты хочешь, чтобы твоим партнером был робот-чайка?" Хина закатила глаза, на что Бастилия немедленно отреагировала, его глаза сверкнули из-за металлических масок, "Ты тоже это читала - дара?!" "Конечно, - фыркнула Хина, скрестив руки на груди, - комикс был основан на подвигах реальных морских пехотинцев. Как будущий офицер морской пехоты, я не могу игнорировать подвиги, которых достигли мои старшие товарищи ". "Ох... Я этого не знала, - удивленно воскликнула Бастилия, прежде чем продолжить свое заявление, - Но да. Как и Сора, моя цель - стать настолько сильным, чтобы даже шесть парней из Germa 66 не смогли победить меня-дара ". "Только шесть?" Я вопросительно поднял бровь. Бастилия немедленно отреагировала со страстью: "ЭЙ! Даже шесть - это много! Вы знаете, есть один чувак, в частности, известный как Стелс Блэк, и он может стать невидимым — дара - " "Хорошо, хорошо", - сразу же уступил я, не в силах справиться со словесной бомбардировкой Бастилии. "Виноват. Удачи в становлении Сора, ты определенно получил это—ого! " Я щелкнул пальцем, осознав: "Где-то там должен быть Человеческий Человеческий плод, модель: Сора, Воин Моря. Ты должен съесть его раньше всех." "...Не держи меня за идиота, Курильщик ", Бастилия в шутку попыталась ударить меня по затылку, но это просто прошло, поскольку моя голова превратилась в дым. Раздраженный моим самодовольным лицом, когда оно превратилось в дым, Бастилль указал подбородком на Хину: "А как насчет тебя, дара?" Хина, как будто она ждала этого, говорила убежденно: "Хина считает, что классификация пиратов на две группы, морганиров и миротворцев, верна. Однако, поскольку в этом мире слишком много пиратов, сначала арестуйте их всех. " "Импел Даун не сможет сдержать их всех -дара", Бастилия сразу же указала на возможную ошибку. "Так что разберись с ними". Хина немедленно ответила: "Немедленно казните морганиров и заключите в тюрьму всех сторонников мира, которые могут быть в состоянии исправиться". "Ты не слишком отличаешься от своего дедушки", - прокомментировала я, услышав ее слова. "...Хина так считает." Про себя я думал, что ее идеал был слишком негибким, и что классификация на два типа не всегда была точной. Однако я не сказал этого вслух. Теперь солнце скрылось из виду, и вместе с холодным ветром, который дул на нас с моря, над нами появились мерцающие звезды, создавая чудесный пейзаж. "А ты?" Хина, которая смотрела на звезды, спросила: "Мы рассказали тебе о наших, но ты этого не сделал". "Что касается меня..." Когда мы с Бастилией точно так же смотрели на звезды, я пробормотал: "Изначально я присоединился к Морской пехоте, чтобы выжить". "Выжить?" Бастилия сказала: "Ха, это ново-дара". "Ну, я был практически бездомным после того, как весь мой родной город был сожжен, и не осталось ничего, кроме надгробия моего собственного дедушки". Вспомнив воспоминания, которые "Курильщик" оставил мне перед моим переселением, я заявил: "Итак, я выплыл из этого ада и чуть не утонул. Когда я чудесным образом очнулся живым, я каким-то образом оказался в Лог-Тауне. Чтобы не умереть от голода, я присоединился к морской пехоте". Я опустил взгляд, теперь вспоминая битву, которую мы трое пережили против гигантских пиратов. "Но ты знаешь, наш бой был первым разом, когда я по-настоящему столкнулся со злобной природой пиратов. Я подумал о том, что случилось бы, если бы мы были бессильны, если бы мы были беспомощными существами без какой—либо подготовки - и такие мысли, конечно, пугали меня ". <Ты думаешь, быть морским пехотинцем - это шутка?> Это то, что я сказал тем мускулистым трио в Лог-Тауне. Но, возможно, я говорил это себе, а не им. "Теперь, когда у меня есть сила, теперь, когда я способен, у меня есть мечта", — перед Хиной и Бастилией я усмехнулся, сжимая руки, - "Я хочу спасти их - беспомощных, которые ничего не могут сделать перед безжалостной силой". "...Разве это не стандартный протокол морской пехоты?" Хина, которая слушала мои слова, невозмутимо сказала: "Защищай слабых от пиратов. Ты просто излагаешь здравый смысл. " "Не обязательно, - я покачал головой, - корень морского протокола — это идеал "справедливости". И, по правде говоря, я не верю в справедливость - вообще". "...А?" Бастилия наклонил голову, не понимая моего заявления. "Справедливость - это установленный стандарт, который помогает нам отличать правильное от неправильного. Однако такой стандарт устанавливают победители ". Думая о Мировом правительстве, я сказал: "Сами победители не обязательно могут быть "хорошими"". Глядя на Хину, я продолжил: "Я не стремлюсь соответствовать. Прав кто—то или нет - я не буду выносить никаких суждений, пока не познакомлюсь с этим человеком лично. Иногда пираты могут быть невинными. Точно так же, как и Бартур, безусловно, существуют коррумпированные морские пехотинцы. В этом мире нет ничего абсолютного, и всегда есть исключения. " Бастилия почесал затылок, прежде чем сказать: "Да, я не понимаю, что ты говоришь". Хина, однако, казалось, поняла, о чем я говорил "...Вы хотите сказать, что Мировое правительство неправо?" Обнаружив, что говорить дальше может быть опасно, я в конце концов пожал плечами: "Это зависит от того, как вы это интерпретируете". Хина некоторое время молчала, прежде чем выдавить улыбку: "Ты действительно проблема, Курильщик-кун". "...Кун?" Бастилия поднял бровь. Хина тут же покраснела и смущенно сказала: "П-забудь, что я только что сказала!" __________ "Бвахаха! Вы трое определенно выглядите намного лучше, чем когда я впервые нашел вас! " Под голубым небом, полным белых облаков, один огромный морской корабль был готов к отплытию. На верхней палубе мы стояли строго на палубе, слушая, как Гарп говорил со своей фирменной ухмылкой. По знаку Гарпа Богард, который стоял в своей бежевой шляпе, прикрывающей глаза, монотонно заявил: "Но постарайтесь умерить свое волнение, тем более, что мы скоро собираемся на похороны". "Сэр, - сказала Хина, глядя на обложку, - вы можете быть в этом уверены. В конце концов, это похороны родного дедушки Хины. Богард стоически кивнул и продолжил говорить, "Нам потребуется около недели, чтобы добраться до Маринфорда. Гарп-сан решил освободить вас от обязанностей по дому, так что используйте свое свободное время с умом. Понятно?" Внезапно Гарп в моих глазах стал похож на ангела. """Сэр, да, сэр!""" Мы трое ответили одновременно, едва сдерживая радость. Удовлетворенный, Богард ушел, чтобы проверить других морских пехотинцев, в то время как Гарп остался с нами. "Расслабьтесь, сопляки. Богард не такой чопорный, как ты думаешь!" Гарп, подняв правой рукой огромный рисовый крекер, откусил от него хрустящий кусочек, прежде чем внезапно поднять меня, схватив сзади за рубашку: "И ты будешь со мной, Курильщик!" "...Тренировка, ха. " Повиснув в воздухе, сказал я со стоном. Все мои планы на неделю, о которых я мечтал наяву, мгновенно растворились в воздухе. Я был слишком полон надежд, не так ли?.. "Ты получил это!" "А как насчет двух других?" Гарп повернулся к Хине и Бастилии и спросил: "Вы хотите присоединиться?" Они оба так быстро замотали головами, что я подумал, что они могут сломать себе шеи. Гарп снова повернулся ко мне: "Только ты, я полагаю". Я скосил глаза на этих двоих. Хина ответила мне пристальным взглядом, высунув язык, а Бастилль виновато потер затылок. - Хе-хе, - закончил я, осторожно посмеиваясь над Гарпом, - будь со мной помягче, пожалуйста. "Бвахаха! Конечно!"
39 Нравится 17 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (1)