Dreaming of the Places You've Been

Перевод
G
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 12 170 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

10. Steinbeck

Настройки
Джон резко сел, его сердце заколотилось. — Не может быть. Блять, ни за что, — забормотал он, слегка пошатнувшись. Это был сон. Сон от лица Лавкрафта. Сон об одном из воспоминаний Лавкрафта. — Это невозможно, — Джон ошеломлённо выдохнул, проведя рукой по волосам. — Конечно, это не значит… это просто совпадение. Лёжа на спине, Джон уставился в потолок, пытаясь понять, что всё это может значить. Он только что прочитал о том, что сны считаются воспоминаниями родственной души, но это не имело никакого смысла. В конце концов, ему снилось, что он тонет. Конечно, этот сон должен был быть случайностью. — Наверное, мой мозг просто сгенерировал какой-то бред, опираясь на новость о новом напарнике, — заключил Джон, пытаясь убедить себя и снова заснуть. Он закрыл глаза, но сон не шёл. Спустя бог знает сколько времени он наконец встал, откинул одеяло и вылез из кровати. Взглянув на часы, Джон решил сходить за ночным перекусом. В конце концов, никто сейчас не проснётся, а он пропустил ужин, чтобы покопаться в библиотеке. Натянув ботинки, он вышел за дверь и направился на кухню. К удивлению Джона, он оказался не единственным, кто решил перекусить в час ночной. Посреди кухни стоял Лавкрафт, в одной его руке было целое ведёрко мороженого, в другой — ложка. Он посмотрел в глаза Джону и замер. Повисла небольшая пауза. Затем Джон, напомнив себе, что то, что он видел, было всего лишь сном, покачал головой. — Похоже, я не единственный, кто не мог заснуть, — он подошёл к кладовке и открыл её, просканировав содержимое, прежде чем взять что-нибудь. Никакого ответа. Джон взглянул на Лавкрафта, который всё ещё смотрел на него. Странный человек с необычными манерами помолчал, затем наконец открыл рот, чтобы заговорить. — Джон, почему ты всё ещё здесь? — спросил он. Джон сразу же нахмурился. — Ты что, хочешь, чтобы я ушёл или типо того? — он был ошеломлён прямотой Лавкрафта. — Я не это имею в виду. Я не возражаю против твоего присутствия здесь, — поправил Лавкрафт. — Я имею в виду, почему ты всё ещё здесь, с Фицджеральдом? Джон скорчил гримасу. Опять это? — Я уже сказал тебе. Я здесь, потому что мне нужно кормить свою семью. Почему тебя это так заботит? — Потому что меня заботишь ты, Джон. А ты, похоже, несчастен здесь. Глаза Джона расширились, и он растерянно уставился на Лавкрафта. Откуда тот знал, что Джону не нравится здесь? Неужели он был настолько очевиден? — Как я могу заботить тебя? Ты меня даже почти не знаешь, — Джон рыкнул, с несколько излишней враждебностью, но ничего не мог с этим поделать. Весь этот день выбил его из колеи. Лавкрафт нахмурился. — Джон, могу я задать тебе вопрос? — Ты и так их задаёшь, зачем спрашиваешь разрешения? — огрызнулся Джон. Лавкрафт на мгновение замолчал, будто не знал, что на это ответить. Наконец, он заговорил. — Что тебе снится, Джон Стейнбек? — Прости? — это было слишком странно, по мнению Джона. Слишком странно, чтобы быть совпадением. — Что тебе снится? — повторил Лавкрафт. — Океан, волны, захлёстывающие тебя? Город, стёртый с лица земли, здания, ставшие руинами, изуродованные тела у твоих ног? Это место, где тебя представляют новому напарнику, слишком хорошо знакомому тебе? Лицо Джона побледнело. — Ты… откуда ты всё это знаешь? — Потому что я тоже вижу сны, хотя раньше не видел. Мне снится солнечный свет и фермы, семья, к которой я не имею никакого отношения. Мне снятся кемпер и гостиницы, побег из дома. И мне снятся тьма и смерть — понятия, с которыми я слишком хорошо знаком, но которых не хотел видеть в мире света, который мне показали. Джон невидящим взглядом уставился на Лавкрафта. — Бог мой… — он не мог в это поверить. Это не могло быть реальностью. — Значит… про родственные души… — прозвучало нелепо, когда он произнёс это вслух. — Это всё реально? Лавкрафт наклонил голову. — Родственные души? — смятение в его голосе было очевидным. Джон нахмурился, затем покачал головой. — Неважно, — он замолчал на мгновение. Всё начинало сходиться, но оставалась одна вещь, которую он не мог понять. — Но… если нам снились воспоминания друг друга… тогда почему мне всегда снится, что я тону? Лавкрафт моргнул, на его лице мелькнуло удивление. Он замешкался. — Это… будет лучше, если я покажу. Выйдешь со мной на палубу? Джон сжал губы. Ему не нравилось находиться на палубе, так близко к воде, но он уже многие годы пытается понять, что означают его сны. Он не собирался упускать эту возможность. Он просто надеялся, что может доверять Лавкрафту. — Хорошо. Только быстро. Кивнув, Лавкрафт поставил ведёрко мороженого на пол — оно было пусто, заметил Джон — и направился к двери. Джон следовал за ним, пока они шли по коридору и выходили на палубу. Оглядевшись вокруг, Лавкрафт нахмурился. — Не годится. Здесь слишком мало места, — он двинулся к перилам, и Джон нерешительно пошёл за ним, не в силах унять тревогу. Он смотрел, как Лавкрафт остановился у перил, глядя в океан, а затем повернулся к нему лицом. — Ты доверяешь мне, Джон? Джон задумался. Он не знал Лавкрафта. Однако Лавкрафт, очевидно, знал его. Возможно, лучше, чем он сам себя знал. А он никогда не был самым осторожным человеком. — А, чёрт с ним, делай, что надо. Лавкрафт слегка кивнул и начал взбираться на перила. Тут же глаза Джона округлились. — Что ты делаешь?! — он рванулся вперёд, чтобы схватить Лавкрафта за спину, но тот прыгнул и перетянул их обоих через перила. Джон падал, пока не ударился о воду, выбившую воздух из лёгких. Тут же толща воды заняла его место, и в груди начало жечь. Он тонул. Он действительно тонул. Что-то обхватило его за пояс и выдернуло из воды. Он закашлялся, выталкивая воду из лёгких, и пару раз чуть не задохнулся, прежде чем ему наконец удалось снова вздохнуть и попытаться успокоиться. Открыв глаза, Джон почувствовал, как кровь стынет в жилах при виде того, что держало его. Огромное чудовище, которое было за пределами человеческого понимания, с бездушными чёрными глазами и массой извивающихся щупалец. Джон закричал, а затем обмяк, сознание покинуло его.
69 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)