***
Блиц шел по длинному коридору, стены которого были украшены фресками, изображающими сцены из жизни демонов. Стражники в доспехах, стоявшие по обе стороны двери, приветствовали его поклоном. — Мистер Блиц, — сказал один из них, открывая перед ним дверь. — Его Высочество ждёт вас. Блиц вошёл в комнату. Это был роскошный кабинет, обставленный дорогой мебелью и украшенный произведениями искусства. За массивным столом из красного дерева сидел Столас, принц Ада. Он был одет в элегантный костюм из тёмно-синего бархата, и его длинные белые волосы были аккуратно уложены. Его красные глаза, словно два рубина, горели в полумраке комнаты. — Блиц, мой маленький бесёнок, — сказал Столас, вставая из-за стола и подходя к Блицу. — Как я рад тебя видеть! Он обнял Блица, и тот почувствовал его горячее дыхание на своей шее. — Ну, как твои дела, мой милый? — спросил Столас, проводя рукой по спине Блица. — Всё в порядке, — ответил Блиц, стараясь не показывать своего раздражения. Он не любил, когда Столас был так ласков с ним. Это всегда заставляло его чувствовать себя… неловко. — Я слышал, у тебя были небольшие проблемы с одним… интересным человеком, — сказал Столас, отстраняясь от Блица и садясь обратно за стол. Блиц нахмурился. — Откуда ты знаешь? — спросил он. — У меня везде есть глаза и уши, мой милый, — улыбнулся Столас. — Ты же знаешь. Он открыл ящик стола и достал оттуда небольшой бархатный мешочек. — Кстати, я хочу тебя порадовать, — продолжил он. — Я добыл для тебя нечто… особенное. Столас развязал мешочек и высыпал на стол небольшой красный камень, который мерцал в полумраке комнаты. — Это камень переходов, — объяснил Столас. — С его помощью ты сможешь свободно перемещаться между мирами, без гримуара. Это значит, наша сделка… аннулирована. Блиц удивлённо посмотрел на камень. — Но… зачем? — недоумённо спросил он. — Потому что… я тебя люблю, мой маленький бесёнок, — ответил Столас, глядя на Блица влюблённым взглядом.***
— Любит… — фыркнул Блиц, рассказывая Джеку об этом моменте. — Как будто такому, как он, есть дело до таких, как я. Он сделал большой глоток виски и продолжил: — Я сказал ему, что он бредит, что это всё ерунда. Но он продолжал настаивать на своём. Говорил, что хочет быть со мной, что хочет заботиться обо мне… Чушь какая-то! Блиц вновь замолчал, словно переживая тот разговор. — В конце концов весь этот разговор начал со временем переходить в ссору, — сказал он. — Я сказал ему, что не верю ни одному его слову и извиняться за это точно не буду, что он просто всё это время лишь играет со мной как это делают все прочие аристократы. Он… разгневался и… просто телепортировал меня за пределы своего замка. Хоть не обратил меня в камень и не раздробил в порошок. Джек молча слушал Блица, лишь изредка кивая в знак понимания. Когда бес закончил свой рассказ, Джек сделал глоток виски и поставил стакан на стол. — Что ж, малыш, — сказал он, и в его голосе звучала непривычная серьёзность. — Похоже, ты в самом деле попал в затруднительное положение. Блиц фыркнул и отвернулся. — А тебе-то какое дело? — пробурчал он. — Просто пытаюсь помочь, — ответил Джек. — У меня, знаешь ли, тоже богатый жизненный опыт. И я знаю, что любовь — это не шутки. Это серьёзная штука. Блиц снова фыркнул. — Любовь? — переспросил он с издевкой. — В Аду? Да ты бредишь! Здесь нет места любви. Здесь есть только боль, страдания и предательство. — Не скажи, — Джек покачал головой. — Я думаю, что любовь возможна везде. Даже в Аду. Он замолчал на мгновение, а затем добавил: — Послушай, Блиц, я не знаю, что чувствует к тебе этот… Столас. Может, он действительно тебя любит. А может, это просто какая-то игра. Но одно я знаю точно — если ты будешь продолжать так жестоко отталкивать его, то никогда не узнаешь правды. — Правда в том, что он просто меня использовал как и все остальные. Но теперь у него нет больше никакой власти надо мной. Блиц схватил бутылку с виски, но она была уже пуста. — Черт, — пробормотал он. — Ещё одну! Джек остановил его, положив руку на его плечо. — Блиц, — сказал он серьёзно, — хватит уже упиваться. Алкоголь не решит твоих проблем. Он вздохнул и добавил: — Слушай, — сказал Джек, — ты прав, конечно, в том, что в Аду не так уж много любви. Но это не значит, что её нет совсем. И, возможно, Столас… Ну, может, он действительно чувствует к тебе нечто больше, чем просто плотское влечение. Блиц, который уже был готов заказать ещё одну бутылку, остановился, услышав слова Джека. Он посмотрел на него, и в его глазах отразилась борьба — между неверием и надеждой. Джек продолжал: — Подумай сам. Зачем ему отпускать тебя? Зачем давать тебе камень переходов, если он мог просто продолжать пользоваться твоими… услугами? Это не логично. Блиц задумался над его словами. — И ещё, — добавил Джек, — помнишь, что я тебе говорил про доверие? Его нужно заслужить. И, возможно, Столас пытается это сделать. Он открылся тебе, показал свою… уязвимость. Это не так просто для демона, особенно для такого высокопоставленного. Блиц молчал, переваривая слова Джека. Он всё ещё сомневался, но теперь его сомнения были не такими категоричными. — Чёрт, — пробормотал он наконец. — Не знаю, Джек. Всё это… слишком запутано. Джек усмехнулся. — Добро пожаловать в мир любви, малыш, — сказал он. — Здесь всегда всё запутано. Он поднял свой стакан. — Ну, давай выпьем за то, — сказал он, — чтобы ты наконец разобрался в своих чувствах. Блиц нерешительно поднял свой стакан и чокнулся с Джеком. — Спасибо, Джек, — сказал он тихо. — За то, что выслушал. — Да не за что, — ответил Джек, улыбаясь. — Обращайся, если что. Я всегда рад помочь. Блиц кивнул и вновь задумался над словами Джека. «Любовь… Доверие… Неужели это всё возможно в Аду?» — Слушай, Джек, — сказал он, глядя на него серьёзным взглядом. — Ты говоришь, что в Аду тоже есть место любви. Но как это возможно? Здесь же все только и делают, что предают, обманывают и используют друг друга. — Ты прав, Блиц, — сказал Джек, кивая. — В Аду действительно много боли и предательства. Но это не значит, что здесь нет места для чего-то… настоящего. Он задумался на мгновение, а затем добавил: — Я думаю, что любовь — это не просто чувство. Это выбор. Это решение, которое мы принимаем каждый день. И это решение может быть очень трудным, особенно в Аду. Но оно того стоит. Блиц скептически посмотрел на него. — Ты звучишь как Чарли, — заметил он. Джек рассмеялся. — Возможно, — сказал он. — Но это не значит, что я не прав. Он замолчал, глядя на Блица. — Послушай, — продолжил он наконец, — я не знаю, что будет дальше с тобой и Столасом. Но я советую тебе… прислушаться к своему сердцу. Не к своему разуму, а к сердцу. Оно тебе подскажет, что делать. Блиц молчал, обдумывая слова Джека. Он всё ещё не был уверен, но теперь в его душе поселился росток надежды. Росток, который, возможно, когда-нибудь вырастет в что-то… большее. — Ладно, Джек, — сказал он наконец. — Я… я постараюсь. Джек улыбнулся и поднял свой стакан. — Вот и отлично, — сказал он. — За новое начало! Они чокнулись, и Блиц, впервые за этот вечер, искренне улыбнулся. Время летело незаметно. Виски лился рекой, разговоры становились всё откровеннее, а смех — всё громче. Блиц, под воздействием алкоголя, превратился в настоящую «душу компании». Он травил анекдоты, рассказывал непристойные истории из своей жизни, даже пытался петь. Джек, несмотря на всё происходящее вокруг, чувствовал себя… хорошо. Ему давно не было так легко и весело. Он даже начал забывать о грозящей ему опасности, о Валентино, о своём проклятии. — А помнишь, как я почти заснял Мокси и Милли за этим… делом? — хихикал Блиц, еле выговаривая слова. — Представляешь, они были так увлечены, что даже не заметили, как я прокрался в их комнату с камерой! Джек рассмеялся. — И чем же всё закончилось? — спросил он. — А чем могло закончиться? — Блиц икнул. — Они меня спалили! Мокси чуть не оторвал мне рога! Он снова залил горло виски и продолжил свой рассказ. Но не всем в баре нравился их шумный разговор. За соседним столиком сидели трое громил-демонов, которые с недовольством поглядывали в их сторону. — Эй, вы, — сказал один из них, обращаясь к Блицу и Джеку. — Может, потише будете? Некоторые из нас хотят спокойно выпить. Блиц, который уже еле стоял на ногах, повернулся к ним и, показывая средний палец, пробормотал: — Да пошли вы нахуй! Демонам это явно не понравилось. Они резко встали из-за стола и подошли к Блицу и Джеку. — Чё сказал?! — прорычал один из них, наклоняясь над Блицом. Блиц, пьяно ухмыляясь, повторил: — Нахуй послал! А что? И в этот момент завязалась драка. Демоны набросились на Блица и Джека, словно стая голодных волков. В баре поднялся невероятный шум. Столы и стулья летели в стороны, стаканы разбивались, демоны ругались и дрались. Бармен, испуганно пригнувшись за стойкой, наблюдал за происходящим, не решаясь вмешаться. Блиц, несмотря на своё состояние, всё-таки пытался драться. Но его удары были неточными и слабыми. Он быстро оказался на полу, получив несколько сильных ударов. Джек, напротив, двигался с лёгкостью и грацией. Он уворачивался от ударов, блокировал их, наносил ответные. Его движения были быстрыми и точными, словно он танцевал среди обезумевших демонов. Он схватил одного из нападавших за руку, резко вывернул её и ударил локтем в лицо. Демон с хрустом упал на пол, теряя сознание. Другой демон попытался ударить Джека ногой, но тот перехватил его ногу, подсёк его и отправил в нокдаун. Третий демон замахнулся бутылкой, но Джек уклонился от удара и, схватив бутылку за горлышко, разбил её о голову нападавшего. В этот момент из динамиков зазвучала знакомая песня: NSYNC — Bye Bye Bye. Блиц, который до этого момента лежал на полу, вдруг вскочил на ноги и, не обращая внимания на драку, начал танцевать. Его движения были неуклюжими и нескоординированными, но он, казалось, был счастлив. Он крутился, подпрыгивал, размахивал руками, словно пытался оторваться от земли. Джек продолжал драться, но теперь в его движениях появилась некая лёгкость и игривость. Он словно танцевал вместе с Блицом, используя ритм музыки, чтобы наносить более точные и эффектные удары. Он схватил одного из демонов за плечи и, подпрыгнув, ударил его коленом в живот. Затем, не давая ему опомниться, провел серию ударов кулаками в лицо. Демон отлетел назад, врезавшись в стену. Джек улыбнулся. Ему нравилось этот бой. Нравилась музыка, которая заполняла бар. Нравилось чувство силы и свободы, которая наполняла его. Он схватил ещё одного демона, поднял его над головой и, кружась в танце, швырнул его в толпу его же сообщников. Демоны упали на пол, словно кегли, сбитые шаром. Драка продолжалась, но теперь она больше напоминала странный перформанс, в котором смешивались жестокость и красота, ярость и грация. Джек, словно дирижёр, управлял этим хаосом, превращая его в нечто… гармоничное. Блиц, всё еще танцуя, подпевал NSYNC, его голос, хриплый от виски, сливался с музыкой, создавая странный, но завораживающий дуэт. Демоны, поначалу уверенные в своей победе, теперь были растеряны и испуганы. Они не могли понять, как один человек может быть таким сильным и неуязвимым. Их удары не причиняли ему никакого вреда, а его атаки были сокрушительными и неотвратимыми. Один из демонов, огромный громила с рогами, подобными бивням мамонта, решил применить запрещённый приём. Он вытащил из-за пояса кинжал, на лезвии которого мерцали странные руны. Это было оружие, зачарованное тёмной магией, способное нанести раны даже самым могущественным демонам. — Ну всё, ублюдок, — прорычал он, направляя кинжал на Джека. — Тебе конец! Но Джек лишь усмехнулся в ответ. — Думаешь, меня можно остановить куском железа? — спросил он. Демон, не отвечая, бросился на Джека, целясь ему прямо в сердце. Но Джек, словно предвидев его движение, схватил его за запястье и резко вывернул руку. Кинжал выпал из рук демона, и Джек, не теряя времени, ударил его ногой в грудь. Демон отлетел назад, сбивая с ног своих же сообщников. Джек поднял кинжал с пола и рассмотрел его. — Неплохая игрушка, — пробормотал он. — Жаль, что она попала не в те руки. Он швырнул кинжал в сторону бармена, который всё ещё прятался за стойкой. — Пригодится тебе для самообороны, — сказал он. Бармен, дрожащими руками, поймал кинжал и благодарно кивнул Джеку. Драка продолжалась ещё несколько минут. Но исход её был уже предопределён. Джек, словно неутомимая машина, методично вырубал одного демона за другим. Вскоре весь пол бара был усеян телами бессознательных громил. Блиц, устав танцевать, опустился на один из уцелевших стульев и, ухмыляясь, наблюдал за Джеком. — Вот это я понимаю, шоу! — воскликнул он, хлопая в ладоши. Джек, закончив с последним демоном, подошёл к Блицу и протянул ему руку. — Ну что, малыш, — сказал он с улыбкой, — кажется, ты мне должен ещё одну бутылку виски. Джек и Блиц вышли из бара. Улица встретила их прохладным ночным воздухом и миганием неоновых вывесок. Блиц, пьяный в стельку, едва держался на ногах, и Джек был вынужден поддерживать его, чтобы тот не упал. — Ну и где же ты живёшь, малыш? — спросил Джек, пытаясь разглядеть в пьяном лице беса хоть какой-то намёк на осмысленное выражение. Блиц, нечленораздельно мыча, попытался что-то ответить. Но Джек так и не понял ни слова. — Ладно, — вздохнул он, — придётся действовать методом дедукции. Он осторожно обшарил карманы Блица и обнаружил там мобильный телефон. Разблокировав его с помощью отпечатка пальца беса — благо, тот был настолько пьян, что даже не попытался сопротивляться — Джек открыл список контактов. Пролистывая список, он увидел контакт, подписанный: «Любимая доченька». На аватарке была изображена… Луна. — Вот оно что, — усмехнулся Джек. — Похоже, у нас есть план. Он нажал кнопку вызова, и телефон издал мелодичный звонок. — Алло? — послышался в трубке сонный голос Луны. — Привет, Луна, — сказал Джек. — Это Джек. Тот самый, с лопатой. Помнишь? В трубке повисла короткая пауза. — Что тебе нужно? — спросила Луна, и в её голосе прозвучали нотки подозрения. — Твой папаша немного… перебрал, — объяснил Джек. — Он сейчас в одном баре, пьян в стельку. Не может дойти до дома самостоятельно. И не факт, что доберётся целым. Так что, может, приедешь и заберёшь его? — Блять, — пробормотала Луна. — Этот придурок… Опять устроил алкомарафон? — Похоже на то, — подтвердил Джек. — Ладно, диктуй адрес, — вздохнула Луна. — Скоро буду. Джек назвал адрес бара, и Луна отключилась. Через некоторое время на улице послышался рев мотора, и возле бара остановился серый минивэн с тонированными стёклами. Из него вышла Луна, и, увидев Джека и её пьяного отца, недовольно нахмурилась. — Ну и что это за херня? — спросила она, подходя к ним. — Опять бухал до потери пульса? Блиц, заметив дочь, попытался улыбнуться, но его улыбка больше напоминала гримасу боли. Он что-то нечленораздельно промычал, пытаясь обнять Луну, но та ловко увернулась. — Не трогай меня своими грязными лапами, — сказала она с отвращением. — Идём, тебя надо отвезти домой. Она взглянула на Джека. — Спасибо, что позвонил, — сказала она. — А то этот придурок точно бы где-нибудь замерз. — Да не за что, — ответил Джек. — Обращайтесь. Он наблюдал, как Луна усаживает Блица в минивэн и затем садится за руль. Машина тронулась с места и быстро исчезла в ночной мгле. Джек остался один на пустой улице. Он почувствовал, как его вновь накрывает волна одиночества. — «Изгнанник и скиталец», — пробормотал он про себя, вспоминая слова Бога. — Похоже, от этой судьбы мне уже не избавиться. Он вздохнул и, опустив голову, побрёл прочь от бара, не зная, куда идёт. Но не успел Джек пройти и нескольких шагов, как услышал за спиной знакомый рев мотора. Он оглянулся и увидел, что минивэн Луны вновь подъехал к бару. Водительское окно опустилось, и из него выглянула Луна. — Слушай, — сказала она, — мне лично всё равно, но Блиц предлагает тебе перекантоваться у нас пока. Джек удивлённо поднял брови. — Ого, серьёзно? — переспросил он. — Как гостеприимно с вашей стороны. Будет грубо отказать. Он улыбнулся и, обогнув минивэн, открыл заднюю дверь. Блиц лежал на сиденье, храпя во всю глотку. — Ничего, — пробормотал Джек, устраиваясь рядом с Блицом. — Утром он будет намного общительнее. Луна тронулась с места, и минивэн вновь помчался по ночным улицам. Джек, глядя на спящего Блица, задумался. Что-то в поведении рогатого беса казалось ему… знакомым. Словно он видел подобное уже не раз. — Луна, — сказал он, решая прояснить свои сомнения, — скажи, а как отец, он справляется? Луна, не отрывая взгляда от дороги, пожала плечами. — С чем? — спросила она. — Ну, с ролью… отца, — пояснил Джек. — Ты же у него… приёмная дочь. Луна кивнула. — Ага, — ответила она. — Он забрал меня из приюта когда мне было 18. Не самые приятные воспоминания но то как меня оттуда забрали я была в каком-то степени даже рада. По началу мне было трудновато к этому привыкнуть и была довольно агрессивной по отношению к нему, но со временем я привыкла. Джек усмехнулся. — Ну, теперь-то ты у них можешь поблагодарить за это, — сказал он. — У тебя теперь есть семья. И работа. — Ага, — снова кивнула Луна. Она замолчала на несколько секунд, а затем добавила: — Знаешь, — сказала она, — Блиц… он не такой плохой, как кажется. Он просто… не умеет показывать свои чувства. Он боится привязанности, боится быть уязвимым. Джек задумался над её словами. — Похоже, — сказал он наконец, — у вас с ним много общего. Луна удивлённо посмотрела на Джека. — В смысле? — спросила она. — Ну, — сказал Джек, — ты же тоже не так проста, как кажется. Под этой маской крутой девчонки скрывается… ранимый ребёнок, который боится одиночества. — Ты меня не знаешь. — Холодно отвечает Луна. — Возможно, — согласился Джек. — Но я хорошо разбираюсь в людях. И в демонах тоже потому что думаю между ними никакой разницы. Луна молчала несколько секунд, словно обдумывая его слова. Затем она вздохнула и сказала: — Ладно, — пробормотала она, — может, ты и прав. Но это не значит, что я буду рассказывать тебе всё подряд. — Я и не прошу об этом, — улыбнулся Джек. — Просто… хотел понять тебя лучше. Луна недовольно фыркнула. — А тебе зачем это? — спросила она. — Просто… интересно, — ответил Джек. — Ты необычная девушка. Луна снова фыркнула. — Все так говорят, — пробормотала она. Джек решил не настаивать. Он понимал, что Луна ещё не готова открыться ему. Но он верил, что со временем она ему доверится. Они продолжили путь в молчании. Блиц на заднем сиденье всё ещё храпел, словно ничего не происходило. Джек, глядя в окно, наблюдал за проносящимися мимо пейзажами. ИМП-Сити был совсем не похож на Пентаграмм-Сити. Джек попытался разговорить Луну, расспрашивая её о её жизни, о её работе в компании Блица. Но Луна была немногословна. Она отвечала на его вопросы односложно, стараясь не вдаваться в подробности. Когда Джек пытался узнать о её прошлом, о том, как она оказалась в приюте, Луна резко обрывала его. — Не твоё дело, — грубо говорила она. Джек не обижался. Он понимал, что у Луны были свои причины скрывать своё прошлое. Он терпеливо ждал, когда она будет готова поделиться своими секретами. Наконец, они подъехали к дому Блица. Это был небольшой, но уютный коттедж, окружённый небольшим садом. Луна остановила машину и, не глядя на Джека, сказала: — Приехали. Джек кивнул и, открыв дверь, вышел из минивэна. Он помог Луне вытащить Блица из машины, и они вместе занесли его в дом.Продолжение следует...