Отец Убийства

R
В процессе
182
автор
Размер:
планируется Макси, написано 205 страниц, 67 934 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
182 Нравится 126 Отзывы 43 В сборник

Глава 14. Враг в лице

Настройки
      Джек вошел в свой номер, закрыл за собой дверь и, устало опустившись на кровать, прикрыл глаза. Образы недавней схватки в парке вспыхивали перед его внутренним взором, словно кадры из фильма. Он чувствовал прилив адреналина, который все еще пульсировал в его жилах, но в то же время на него нахлынула волна усталости.       — Что же это было? — думал Джек, пытаясь осмыслить произошедшее. — Страйкер… он вел себя так, будто специально провоцировал меня. Но зачем? Какова его настоящая цель?       Он встал и, подойдя к окну, взглянул на огненные пейзажи Ада. «Не может быть, чтобы это было просто желание убить, — размышлял Джек. — В его действиях было что-то большее, что-то… рассчитанное».       Он вновь и вновь прокручивал в голове события последних дней. Приезд Страйкера, его идеальное поведение, внезапная агрессия, попытка убить Чарли… Всё это казалось ему слишком постановочным, слишком наигранным.       — Он опытный наёмник, — размышлял Джек. — Он должен был понимать, что убить меня не так-то просто. Тогда зачем он устроил весь этот спектакль в парке? Зачем рисковал своей жизнью и миссией, нападая на меня в открытую, да еще и перед Чарли?       Джек подошёл к зеркалу и внимательно вгляделся в своё отражение. Его глаза, обычно спокойные и холодные, теперь горели непонятным огоньком.       — Он хотел что-то показать, — понял вдруг Джек. — Но что?       Он вспомнил слова Страйкера: «Обожаю, если честно, наблюдать, как мои цели медленно и мучительно умирают».       — Он хотел показать мне, на что он способен, — прошептал Джек. — Он хотел заставить меня испытать страх? Или же он просто болван, раз думал что это действительно сработает.       Мысль о том, кто мог быть заказчиком нападения, заставила Джека нахмуриться. Список его врагов был длиннее, чем история человечества.       — Но кто стоит за ним? — этот вопрос мучил Джека больше всего. — Кто мог нанять такого опытного наемника, как Страйкер?       Он задумался, прокручивая в памяти свои бесконечные годы жизни, встречи с тысячами людей, множество выполненных заданий. Список его «клиентов» был невероятно длинным, а число тех, кто мог затаить на него злобу, — еще длиннее.       — Это мог быть кто угодно, — прошептал Джек.       Его мысли унеслись в прошлое, и перед его внутренним взором стали всплывать лица тех, кого он лишил жизни.

***1. Маркус «Кровавый Крюк» Блэквуд***

      Морской разбойник, промышлявший в Карибском море в XVII веке. Был известен своей чрезмерной жестокостью и кровожадностью. Он не щадил никого — ни женщин, ни детей. Его корабль, «Черная Вдова», вселял ужас во всех, кто встречал его на своём пути.       Джеку пришлось выслеживать Блэквуда несколько месяцев, прежде чем он смог наконец справиться с ним. Битва произошла на палубе корабля, и Джек чудом выжил, получив несколько тяжелых ран. Но он выполнил задание, отправив «Кровавого Крюка» на дно моря.

***2. Лючия «Черная Вдова» Де Медичи***

      Итальянская аристократка, жившая в XVI веке. Была известна своей красотой и коварством. Она отравила нескольких своих мужей, чтобы получить их наследство. Джек был нанят её племянником, который боялся стать её следующей жертвой. Джеку пришлось притвориться её любовником, чтобы подобраться к ней поближе и выполнить задание. Он отравил её тем же ядом, которым она сама пользовалась.

***3. Владимир «Мясник» Волков***

      Русский серийный убийца, действовавший в начале XX века. Он был известен своей невероятной силой и безумием. Он убивал женщин, расчленял их тела и прятал их в лесу. Джека наняла полиция, которая не могла поймать его. Джек выследил Волкова и убил его в ожесточённой схватке.

***4. Агнес «Ведьма» Грин***

      Английская знахарка, обвинённая в колдовстве в XVII веке. Она была известна своими зельями и проклятиями. Её обвинили в убийстве нескольких детей, и её сожгли на костре. Джек был нанят местным священником, который боялся её власти. Он подлил ей яд в еду перед казнью, чтобы она не страдала.

***5. Чарльз «Палач» Мортон***

      Французский палач, служивший во времена Французской революции. Он был известен своей бесчувственностью и эффективностью. Он казнил тысячи людей, в том числе и короля Людовика XVI. Джека наняла группа аристократов, которые хотели отомстить ему за смерть короля. Джек убил Мортона во сне.

***6. Джон «Проповедник» Смит***

      Американский проповедник, основавший секту в XIX веке. Он провозглашал себя пророком и убеждал своих последователей отказаться от всего мирского. Однако за маской святости скрывался жестокий тиран и развратник. Он использовал своих последователей в своих корыстных целях, отбирал у них деньги и имущество, а также сексуально эксплуатировал женщин.       Джек был нанят одной из женщин, сбежавшей из секты. Она рассказала ему о зверствах, которые творил Смит, и умоляла его остановить проповедника. Джек проник в общину секты и убил Смита, инсценировав его смерть как несчастный случай.

***7. Изабелла «Ядовитая Роза» Торрес***

      Испанская танцовщица фламенко, жившая в XIX веке. Она была известна своей страстью и ревностью. Она отравила свою соперницу, которая увела у неё возлюбленного. Джека наняла семья погибшей девушки, которая хотела отомстить Изабелле. Джек выследил танцовщицу и убил её тем же ядом, которым она отравила свою соперницу.

***8. Ганс «Доктор Смерть» Шульц***

      Немецкий врач, служивший в нацистском концлагере во время Второй мировой войны. Он проводил на заключённых жестокие медицинские эксперименты, которые приводили к их смерти. Джека наняли еврейские партизаны, которые хотели отомстить ему за смерть своих близких. Джек проник в концлагерь и убил Шульца, инсценировав его смерть как самоубийство.

***9. Мэри «Ангел Смерти» Хэтэуэй***

      Американская медсестра, работавшая в больнице в XX веке. Она была известна своей заботой о пациентах, но за этой маской скрывалась серийная убийца. Она убивала своих пациентов, делая им смертельные инъекции. Джека нанял главный врач больницы, который начал подозревать её в преступлениях. Джек выследил медсестру и убил её, инсценировав её смерть как несчастный случай.

***10. Акира «Демон» Ямамото***

      Японский глава мафиозного клана Якудза, известный своей безжалостностью и коварством. Он контролировал большую часть преступного мира Токио, занимаясь наркоторговлей, вымогательством и убийствами. Его методы были жестокими и беспощадными.       Джек был нанят конкурирующим кланом Якудза, который хотел устранить Ямамото и захватить его территории. Джек проник в штаб-квартиру клана и убил Ямамото в его собственном кабинете.

***11. Генри «Паук» Кроули***

      Английский банкир, занимавшийся мошенничеством и финансовыми махинациями. Он обманывал своих клиентов, отмывал деньги и финансировал террористические организации. Его сети простирались по всему миру, и он считал себя неуязвимым.       Джека наняла группа обманутых инвесторов, которые потеряли из-за Кроули всё своё состояние. Джек выследил банкира на его частном острове и убил его, инсценировав несчастный случай.

***12. София «Львица» Петрова***

      Русская шпионка, работавшая на КГБ во времена «холодной» войны. Она была известна своей красотой, умом и беспощадностью. Она убила нескольких агентов ЦРУ и украла важные государственные секреты.       Джека наняло ЦРУ, которое хотело нейтрализовать Петрову. Джеку пришлось внедриться в КГБ и завоевать её доверие, прежде чем он смог выполнить задание.

***13. Антонио «Крестный Отец» Моретти***

      Итальянский глава мафиозной семьи в Нью-Йорке. Он контролировал наркотрафик, проституцию и азартные игры в городе. Он был жесток и безжалостен к своим врагам, а также к тем, кто его предавал.       Джека нанял ФБР, которое годами пыталось посадить Моретти за решетку. Джеку пришлось проникнуть в мафиозную семью и стать правой рукой Моретти, прежде чем он смог выполнить задание.

***14. Жан-Пьер «Шакал» Дюваль***

      Французский террорист, организовывавший взрывы и убийства по всему миру. Он был известен своей неуловимостью и фанатизмом.       Джека нанял Интерпол, который годами охотился за Дювалем. Джеку пришлось внедриться в террористическую группировку и заслужить доверие Дюваля, прежде чем он смог его убить.

***15. Али «Гадюка» аль-Саид***

      Арабский террорист, организовывавший похищения людей и теракт. Он был известен своей жестокостью и фанатизмом. Он ненавидел Запад и мечтал уничтожить его.       Джека наняла израильская разведка Моссад, которая хотела ликвидировать аль-Саида. Джеку пришлось проникнуть в его организацию и заслужить его доверие, прежде чем он смог его убить.

***16. Мария «Кровавая Мэри» Родригез***

      Мексиканская глава наркокартеля, известная своей безжалостностью и коварством. Она контролировала поставки наркотиков в США и не щадила никого, кто вставал на её пути.       Джека наняло Управление по борьбе с наркотиками США (DEA), которое пыталось остановить её деятельность. Джеку пришлось внедриться в картель и стать одним из её доверенных лиц, прежде чем он смог её убить.

***17. Иван «Кощей» Иванов***

      Русский олигарх, занимавшийся незаконной торговлей оружием и отмыванием денег. Он был известен своей влиятельностью и коррумпированностью. Он подкупал политиков, судей и полицейских, чтобы обеспечить себе безнаказанность.       Джека нанял конкурирующий олигарх, который хотел устранить Иванова и захватить его бизнес. Джек проник в окружение Иванова и убил его, инсценировав несчастный случай.

***18. Ли «Дракон» Син***

      Китайский бизнесмен, занимавшийся контрабандой и подделкой товаров. Он был известен своей хитростью и беспощадностью.       Джека наняла группа конкурентов, которые потеряли из-за него миллионы долларов. Джеку пришлось внедриться в его организацию и заслужить его доверие, прежде чем он смог его убить.

***19. Виктор «Тень» Романов***

      Украинский хакер, взламывавший банковские счета и государственные системы. Он был известен своей неуловимостью и гениальностью.       Джека наняло ФБР, которое хотело его нейтрализовать. Джеку пришлось изучить мир хакеров и войти в доверие к Романову, прежде чем он смог его убить.

***20. Ева «Чёрная Мамба» Санчес***

      Бразильская наёмница, работавшая на различные криминальные организации. Она была известна своей красотой, ловкостью и беспощадностью.       Джека наняла конкурирующая организация, которая хотела устранить Санчес. Джеку пришлось пройти через множество опасностей, чтобы наконец встретиться с ней лицом к лицу и убить.       Список можно было продолжать и продолжать. Джек понимал, что врагов у него хватает. И любой из них мог решить отомстить ему за прошлое.       — Но эти двадцать… — пробормотал Джек. — Это лишь капля в море. Я убил слишком много людей, чтобы помнить всех.       Он вздохнул, ощущая тяжесть прошлого, которая вновь легла на его плечи.       — Даже если кто-то из них узнал, что я в Аду, — продолжал размышлять Джек, — как им удалось меня найти? Кто мог знать о моём пребывании в отеле Чарли?       Он стал прокручивать в памяти все свои действия с момента появления в Аду. Встречу с Энджелом Дастом, схватку с бесами Блица, посещение арены Изуара… Он старался вести себя осторожно, не привлекать к себе лишнего внимания. Но неужели он где-то оступился? Неужели оставил след, который привёл к нему его врагов?       И тут он вспомнил…       Вспомнил свою встречу с Валентино. Вспомнил, как он ворвался в его особняк, как защитил Энджела, как… выбил ему золотой зуб.       — Чёртов гламурный очкарик, — пробормотал Джек, усмехнувшись. Он вспомнил, как назвал Валентино «повелителем блестящих членов» — эпитет, который, несомненно, задел самолюбие этого нарциссичного демона.       — Валентино… — Джек прищурился. — Он вроде довольно влиятелен. И у него достаточно связей, чтобы найти кого угодно. Неужели это он стоит за всем этим?       Эта мысль заставила Джека напрячься. Валентино был не просто обиженным сутенером. Он был одним из ключевых игроков в адском бизнесе, и его гнев мог привести к серьёзным последствиям.       — Но как он мог узнать, что я нахожусь в отеле Чарли? — этот вопрос не давал Джеку покоя. — Я не думаю, что он стал бы следить за мной. Слишком рискованно и неэффективно. Скорее всего следил тот, кто это умеет. И действительно ли он вообще к этому причастен?       Джек встал и начал ходить по комнате, пытаясь уложить всё по полочкам.       В этот момент раздался лёгкий стук в дверь. Джек остановился, прислушиваясь.       — Джек, это я, — послышался голос Чарли. — Можно войти?       — Да, конечно, — ответил Джек.       Дверь открылась, и Чарли вошла в комнату. Она выглядела взволнованной, и её глаза были полны беспокойства.       — Всё в порядке? — спросила она, осторожно присаживаясь на край кровати. — Ты так резко ушёл из зала… Я волновалась.       — Всё хорошо, Чарли, — ответил Джек, улыбаясь. Он не хотел расстраивать её своими подозрениями. — Просто немного устал после нашей… прогулки.       Чарли вздохнула и опустила глаза.       — Мне так жаль, что всё так получилось, — сказала она тихо. — Я не думала, что Страйкер…       — Не вини себя, Чарли, — прервал её Джек. — Ты не могла знать, что он способен на такое, даже я, хоть я его подозревал но не был до конца в этом уверен, он явно профессионал своего дела, хотя в конце он конкретно протупил.       Он сел рядом с ней и взял её за руку.       — Это не твоя вина, — повторил он. — Виноват только он.       Чарли подняла глаза и посмотрела на Джека. В её взгляде читалась благодарность и… нечто большее. Нечто, что Джек не мог понять.       — Но как нам теперь быть? — спросила она. — Как защитить себя от него? Он же… он же опасен!       — Не беспокойся, Чарли, — сказал Джек, и в его голосе прозвучала стальная твёрдость. — Я не позволю ему навредить вам. Если он вздумает вернутся, я разберусь с ним.       — Но как? — Чарли с тревогой посмотрела на него. — Он сильный демон. И у него есть связи.       — Я тоже не слабак, — ответил Джек, улыбаясь. — И у меня тоже есть свои методы.       Он замолчал, задумавшись.       — Знаешь, — сказал он наконец, — этот случай еще раз напомнил мне об одной важной вещи. Доверие — это не то, что даётся просто так. Его нужно заслужить. И это гораздо сложнее, чем его потерять.       Чарли внимательно слушала его, запоминая каждое слово.       — Ты права, говоря, что каждый заслуживает второго шанса, — продолжал Джек. — Но это не значит, что нужно слепо доверять всем подряд.       Он взял её за руку и мягко сжал.       — Будь осторожна, — сказал он. — И помни, что иногда самые опасные враги прячутся под беззащитной маской.       — Ты прав, Джек, — тихо сказала Чарли, прижимаясь к его руке. — Я буду осторожнее.       Она замолчала на мгновение, а затем, словно пытаясь развеять мрачную атмосферу, спросила: — Слушай, Джек, а расскажи мне… что самого интересного ты видел за свою жизнь? На Земле, я имею в виду.       Джек улыбнулся. Он понимал, что Чарли пытается отвлечься от неприятных мыслей, и с радостью согласился поделиться своими впечатлениями. — О, Чарли, — сказал он, — я видел так много, что даже не знаю, с чего начать. Я видел рождение цивилизаций и падение империй. Я видел величайшие творения человечества — от пирамид Египта до небоскрёбов Нью-Йорка. Я видел красоту природы — от заснеженных вершин Гималаев до бескрайних пустынь Сахары.       Он задумался на мгновение, словно перебирая в памяти тысячи образов и впечатлений.       — Хочешь, я расскажу тебе о том, как я впервые увидел море? — спросил Джек. Чарли с интересом кивнула. ***       — Это было много веков назад, — начал свой рассказ Джек. — Я тогда ещё был молодым, хотя слово «молодой» для меня звучит довольно странно, и много путешествовал пешком, изучая мир. Однажды я шёл по берегу реки, которая всё шире и шире разливалась передо мной. Я не знал, куда она меня приведёт, но меня влекла неизвестность.       Он замолчал, словно вновь переживая тот далёкий день.       — И вот, наконец, река впала в нечто… грандиозное. Бескрайняя водная гладь, уходящая за горизонт. Солнце отражалось в ней, словно тысячи золотых монет. Ветер гнал по воде волны, которые с шумом разбивались о берег. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Это было… волшебно.       Джек улыбнулся, вспоминая свои ощущения.       — Я простоял на берегу несколько часов, просто наблюдая за морем. Я слушал шум волн, чувствовал солёный вкус воздуха, видел чаек, парящих над волнами. В тот момент я почувствовал себя… свободным. Свободным от всех своих грехов, от всех своих страданий.       Он вздохнул.       — Конечно, это чувство прошло довольно быстро, — сказал он. — Но я никогда не забуду тот день, когда впервые увидел море. Это было одно из самых ярких впечатлений в моей жизни.

***

      — А хочешь, я расскажу тебе о том, как я летал на воздушном шаре? — спросил Джек.       Чарли заинтриговано приподняла брови. — На воздушном шаре? — переспросила она. — Никогда не слышала о таком. — Это было в XIX веке, — начал свой рассказ Джек. — Воздухоплавание тогда только начинало развиваться, и я, конечно же, не мог пропустить такую возможность. Я нашёл одного изобретателя, который строил воздушные шары, и уговорил его взять меня с собой в полёт.       Он улыбнулся, вспоминая тот день.       — Мы поднялись в небо рано утром, — рассказывал Джек. — Солнце только вставало, и его лучи окрашивали облака в розовые и золотые цвета. Мы летели над землёй, словно птицы, и я видел мир с высоты птичьего полёта. Это было незабываемо!       Он замолчал, словно вновь переживая тот полёт.       — Мы летели несколько часов, — продолжил он. — Ветер нас нёс, и мы не знали, куда мы приземлимся. Но нас это не пугало. Мы наслаждались свободой и красотой мира.       Джек вздохнул.       — Конечно, приземление было не таким плавным, как мы ожидали, — сказал он. — Мы чуть не разбились. Но это не важно. Главное, что мы побывали в небе, что мы увидели мир с другой стороны.

***

      — А ещё я видел Северное сияние, — продолжил свой рассказ Джек. — Это было в Норвегии, в маленькой деревушке на берегу фьорда. Я тогда путешествовал по Скандинавии, изучая культуру викингов.       Он закрыл глаза, вспоминая тот вечер.       — Была ночь, — рассказывал Джек, — и небо было усыпано звёздами. Вдруг небо засияло разноцветными огнями. Зелёные, синие, фиолетовые волны света танцевали по небу, словно волшебные ленты. Это было нечто нереальное, неземное. Я никогда раньше не видел ничего подобного.       Джек открыл глаза и посмотрел на Чарли.       — Знаешь, — сказал он, — иногда мне кажется, что Земля — это тоже своего рода Ад. Там столько боли, столько страданий, столько зла…       Он замолчал, задумавшись.       — Но там есть и красота, — продолжил он. — Красота природы, красота человеческого духа… И иногда эта красота затмевает всё плохое.       Чарли, завороженная рассказами Джека, словно перенеслась в те далёкие времена и места. Она представляла себе бескрайние просторы моря, полёт на воздушном шаре, волшебное сияние северного неба.       — Как же тебе повезло, Джек, — сказала она с лёгкой грустью в голосе. — Ты увидел столько всего…       Джек улыбнулся.       — Да, я действительно много видел, — согласился он. — Но самое главное, Чарли, — это не то, что ты видишь, а то, что ты чувствуешь.       Он взял её за руку и посмотрел ей в глаза.       — Важно не просто наблюдать за миром, — продолжил он, — важно проживать его. Важно чувствовать его красоту, его боль, его радость.       В этот момент в комнату вошёл Энджел Даст.       — О, какие мы тут сентиментальные! — воскликнул он, ухмыляясь. — Прямо как в дешёвой мелодраме!       Чарли и Джек невольно рассмеялись. И в ту е секунду в комнату врывается радостная Ниффти и прыгает в объятия Джека.       — Джек! — воскликнула Ниффти, обвивая его шею своими тонкими ручками. — Я только что закончила уборку в твоём номере! Теперь там блестит всё, даже твои грехи!       Она хихикнула, и её единственный глаз игриво сверкнул. Джек, немного опешив от такого бурного проявления энтузиазма, неловко погладил Ниффти по голове.       — Спасибо, Ниффти, — сказал он. — Я уверен, что ты сделала всё на высшем уровне.       Чарли улыбнулась, наблюдая за их взаимодействием.       — Ниффти у нас лучшая горничная в Аду, — сказала она с гордостью.       — О, я знаю! — воскликнула Ниффти, отстраняясь от Джека и делая реверанс. — Чистота — залог здоровья! А в Аду это особенно важно, ведь тут и так хватает всякой грязи!       В этот момент, словно по заказу, в комнату вошёл Хаск. Его обычная сонливость исчезла, заменившись необычной собранностью.       — Народ, — сказал он, — не ебу, почему, но оле… то есть, Аластор вас всех зовёт. Причину расскажет, когда все соберутся.       Все недоумённо переглянулись.       — Что случилось? — спросила Чарли.       — Без понятия, — ответил Хаск. — Он просто сказал, чтобы все срочно спустились в главный зал.       Не желая спорить с Аластором, все послушно покинули номер Джека и направились вниз. В главном зале их уже ждал Аластор. Он стоял посреди комнаты, и его глаза сверкали необычным огоньком.       — Приветствую, друзья мои! — провозгласил он, раскидывая руки в театральном жесте. — Рад видеть вас всех в сборе!       Он обвёл взглядом присутствующих и остановился на Джеке. — Джеки, друг мой! — воскликнул Аластор. — Рад тебя снова видеть! Думаю, ты должен это лицезреть!       Не понимая, о чём идёт речь, Джек недоумённо посмотрел на него. — Что ты имеешь в виду, Аластор? — спросил он. — Увидишь, увидишь! — ответил Аластор, загадочно улыбаясь. — Пойдёмте на улицу!       Он направился к выходу, и все остальные последовали за ним. Выйдя из отеля, Джек замер от удивления.       Над Пентаграмм-Сити, словно грозовая туча, навис огромный дирижабль. Его металлические бока блестели в лучах заходящего солнца, а на борту красовалась гигантская плазменная панель, на которой в этот момент транслировалось изображение… Валентино.       Демон был в ярости. Его глаза горели огнём, а лицо было искажено гримасой ненависти. Он кричал, размахивая руками, и его голос, усиленный мощными динамиками, раздавался по всему городу.       — Эта сволочь! — рычал Валентино. — Он посмел напасть на меня! Он выбил мне зуб! Он унизил меня!       Изображение на экране сменилось. Теперь там красовался… портрет Джека. Не нарисованный, а взятый с камер видеонаблюдения, установленных возле особняка Валентино. На фотографии Джек был запечатлён в момент, когда он проходил мимо одной из камер, направляясь к выходу.       — Миллион долларов! — снова загремел голос Валентино. — Я заплачу миллион долларов тому, кто прикончит эту тварь!       Изображение Джека снова сменилось лицом Валентино, искажённым злобой.       — Найдите его! — кричал Валентино. — Убейте его! Пусть весь Ад знает, что со мной шутки плохи!       Тишина повисла в воздухе, тяжелая и зловещая. Лишь отдалённый гул дирижабля нарушал её, словно напоминание о грозящей опасности. Все обитатели отеля — Чарли, Вегги, Энджел, Хаск, Ниффти, Сэр Пентиус — медленно повернулись к Джеку. Их лица выражали смесь удивления, страха и недоумения.       Чарли, её глаза расширились от ужаса, инстинктивно схватила Джека за руку.       — Джек… — прошептала она, не в силах произнести ничего больше.       Вегги, её лицо побледнело, сжала кулаки.       — Вот дерьмо… — прошипела она.       Энджел Даст, обычно беззаботный и весёлый, теперь выглядел испуганным и растерянным. Он нервно теребил свои перчатки, не в силах оторвать взгляд от дирижабля.       — Это… это же… — пролепетал он, но не смог закончить фразу.       Хаск, как всегда, сохранял внешнее спокойствие. Но даже он не смог скрыть блеска беспокойства в своих кошачьих глазах.       — Похоже, у нас проблемы, — пробормотал он, делая глоток из своей неизменной фляжки.       Ниффти, её единственный глаз широко раскрылся от удивления, спряталась за спиной Джека.       Сэр Пентиус, его змеиные глаза сузились, нервно высунул язык и спрятал его обратно.       Аластор же, напротив, сиял. Его улыбка стала ещё шире, глаза блестели зловещим весельем.       — О, какое грандиозное шоу! — воскликнул он, хлопая в ладоши. — Валентино действительно знает толk в драматических эффектах!       Джек медленно оглядел всех присутствующих. В их взглядах он видел страх, недоумение, даже предательство. И только в глазах Чарли он прочитал поддержку и… любовь?       Он вздохнул.       — Серьёзно? — произнёс он, и его голос прозвучал устало и разочарованно. — Миллион долларов? Я разочарован.
182 Нравится 126 Отзывы 43 В сборник