Путь обреченных

NC-17
Завершён
171
1
автор
shunty бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 56 333 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
171 Нравится 125 Отзывы 69 В сборник

Глава 11

Настройки
Учебный год в Страутберге подошел к концу. Итоговые экзамены и торжества по случаю их окончания остались позади, и студенты от первой до последней ступени бросились лихорадочно паковать вещи и названивать родителям, хвалясь успехами и жалуясь на предельную усталость. Алфи тоже находился в приподнятом настроении. Причиной тому послужили последние новости из дома. Оми связался с ним прямо перед церемонией окончания года и сообщил, что по настоянию Филипа Бекерса, оми Лео, все летние каникулы Алфи будет гостить на вилле у Бекерсов. Напоследок Артур просто не мог не поручить ему новое «задание», целью которого было произвести самое благоприятное впечатление на мэтра Бекерса. И, естественно, Алфи не имел права на ошибку. Лео обо всем узнал в последний момент. Оми вышел с ним на связь лишь накануне отъезда и тогда же просветил по поводу гостя, которого следовало принять надлежащим образом. Утром, встретившись у роскошного м-мобиля, ждущего лишь их двоих, Алфи попытался угадать настроение партнера, но, кажется, тот сам не знал, что должен чувствовать по поводу их совместных каникул. - Нервничаешь? – спросил Лео, ожидая, когда шофер погрузит их чемоданы в багажное отделение. - Немного, - сознался Алфи. – Если честно, меня пугает предстоящая встреча с твоим оми. В прошлый раз я его не впечатлил. - Глупости, - тряхнул головой Лео, откидывая упавшие на глаза пряди. – Если бы это было так, ты бы не стоял сейчас здесь. Он хочет тебя видеть именно потому, что считает тебя обладателем хорошего потенциал. Я его знаю, оми никогда не приглашает в дом тех, кто ничего из себя не представляет. - Мне считать это комплиментом? - Самым лучшим, - впервые за утро улыбнулся Лео и кивнул на заднюю часть м-мобиля. Алфи быстро догадался, чего от него хотят. Шагнув к м-мобилю, он галантно распахнул дверцу и, дождавшись, когда Лео с комфортом устроится в пассажирском кресле, тоже скользнул в салон, заняв место напротив. В целом поездка прошла приятно. Алфи расспрашивал Лео о жизни на вилле и мотал на ус то, что тот рассказывал о порядках, принятых в их семье. Пару раз м-мобиль останавливался у дорогих ресторанов, откуда сотрудники выносили для них красиво запакованные обеды. Как объяснил Лео, их шофер позаботился об этом заранее, заказав еду на вынос в местах, где они будут проезжать. - А если ты будешь не голоден? – спросил Алфи, прекрасно осведомленный о капризном нраве партнера. С него станется проигнорировать самых именитых шеф-поваров столицы. - Просто не будем останавливаться, - отмахнулся Лео, подтвердив худшие опасения Алфи. - А как же вся эта еда? - Не пропадет. Отдадут кому-нибудь или сами съедят. Все равно за все уплачено заранее. Их путешествие завершилась поздним вечером. Солнце давно село, поэтому, когда м-мобиль в очередной раз остановился, Алфи не сразу понял, что поездка окончена. Выйдя наружу, он первым делом бросил взгляд на фасад виллы, богато украшенный барельефами и декоративной подсветкой. Трудно было поверить, что это всего лишь жилой дом, пусть и очень богатого человека, а не музей или старинный замок, из тех, что вечно забиты туристами. В других обстоятельствах Алфи остановился бы поглазеть на эту красоту, но он не мог заставить Лео ждать, поэтому, оторвав взгляд от великолепного зрелища, развернулся к салону и протянул руку. Лео предложенную помощь воспринял как должное. Выбравшись из м-мобиля, он и не подумал благодарить партнера, сразу направившись к дому. Впрочем, Алфи не обиделся, так как давно привык к характеру Лео. - Здравствуй, сын, - было первым, что они услышали, переступив порог дома. Дворецкий, что открыл им дверь, мгновенно сдвинулся в сторону, открыв обоим мальчикам обзор на спускающегося с мраморной лестницы мэтра Бекерса. С памятного приема по случаю зачисления в Струтберг прошел почти год. Мэтр Бекерс за это время успел отпустить локоны, недавно вошедшие в моду. Элегантный парадный фрак он сменил на такой же элегантный домашний костюм, выгодно подчеркивающий величавую стать хозяина дома. Неформальная обстановка несколько смягчила его строгие черты, но нисколько не умалила достоинств, коими мэтр Бекерс обладал в избытке. - Здравствуй, папа. - Лео порывисто шагнул в объятия родителя. Алфи не поверил своим глазам, когда увидел, как оба омеги искренне обнялись, словно забыв о присутствии гостя. - Ну-ну, перестань. Еще успеешь со мной пообщаться, - опомнился мэтр Бекерс, похлопав сына по спине. – Альфред Петерс, если не ошибаюсь? – обратился он к мальчику, замершему у входа. - Он самый, мэтр. К вашим услугам. – Алфи шагнул навстречу и изящно поклонился. Если бы это движение видел его преподаватель этикета, то наверняка без раздумий присудил бы высший балл. - А ты изменился с нашей последней встречи, - заметил мужчина. – Подумать только, всего год прошел, а ты так возмужал. Да и манеры явно улучшились. Что ж, учеба в Страутберге явно пошла тебе на пользу. - Благодарю, - снова ответил поклон Алфи. - Какой хороший мальчик. В лицее он ведет себя так же? – повернулся к сыну Бекерс. - Конечно нет, - тут же сдал его с потрохами Лео. – Обычно он куда более своеволен. Просто он тебя побаивается, пап. Крайне удивленный откровенностью Лео, Алфи оторопел. Он и представить не мог, что тот выложит оми его маленькую тайну. - Своевольный, значит? – хмыкнул мэтр Бекерс, окинув Алфи оценивающим взглядом. – На самом деле это не так уж и плохо, он ведь альфа, в конце концов. А если его боевой характер передастся моим внукам, я буду только рад. - Это еще что. Видел бы ты его на тренировках! – продолжил радостно трещать Лео. – Уже все заметили, что Алфи лучший альфа среди первогодок. Его даже старшекурсники уважают. - Что значит сын чемпиона, - удовлетворенно кивнул Бекерс. – Какое удачное приобретение. Альфред. – Мужчина строго посмотрел на юного альфу. – Я оказал тебе великую честь быть партнером моего единственного сына. Надеюсь, ты меня не подведешь. Алфи явственно расслышал предупреждение в последних словах мужчины. Их ни в коем случае нельзя было оставить без ответа. - Конечно, мэтр Бекерс, - произнес он, вставая на одно колено, как при даче присяги. – Я приложу все свои усилия, чтобы не разочаровать вас и вашего сына. - Отличное представление, малыш, - снова заулыбался Бэкерс. – Лео, не будешь ли ты так любезен, показать своему партнеру комнату, в которой он будет жить. Ему приготовили спальню слева от твоей. - Спасибо, пап, - засветился Лео и, наконец, оторвался от своего оми. Алфи и глазом моргнуть не успел, как Лео схватил его за руку и потащил за собой, вынуждая подняться с колен. - Пойдем быстрее! Мне столько тебе показать надо! Алфи послушно последовал за Лео, про себя радуясь, что аудиенция с мэтром Бекерсом в данный момент окончена. Проходя мимо мужчины, он нечаянно встретился с ним взглядом и то, что он разглядел на дне темных зрачков, заставило его похолодеть. Алфи не знал, что значит обращенный на него взгляд, но то, что для него он не сулил ничего хорошего, он понял сразу. Комната, предоставленная Алфи, действительно оказалась по соседству с Лео. И хоть и называлась комнатой, правильнее ее было бы назвать покоями, потому что помимо самой спальни, к ней прилегала персональная ванная комната и большая гардеробная, почти не уступающая размерами спальне. - Смотри, твои вещи уже принесли, - сказал Лео, указав на пару чемоданов, стоящих у двери гардеробной. – Лучше оставь их там, гувернер сам распакует вещи за тебя. - Нет, не надо, - отказался Алфи. – Я привык сам справляться с такими пустяковыми проблемами. - И совершенно напрасно, - не одобрил его намеренья Лео. – Скоро ты будешь жить в этом доме на постоянной основе. Тебе нужно привыкнуть к правилам нашего дома. И первое правило гласит – никогда не разбирай сам свои чемоданы. - Ты это правило только что придумал. - Да, сознаюсь, оно никогда не озвучивалось, но никто никогда в нашей семье не собирает сам чемоданы в поездку. Ты тоже привыкай, а то о нас потом сплетни пойдут, мол, мы такие бедные, что нашим гостям самим приходиться разбирать свой багаж. - И откуда же возьмутся эти сплетни? - Ты разве не знаешь, какой болтливый народ – слуги? – удивился Лео. - Нет, не знаю. Я с ними почти не сталкиваюсь. У нас в доме из слуг только повар и один горничный. И тот и другой практически никогда не показываются на глаза нашей семье, потому что оми не любит посторонних в доме, - объяснил Алфи. - Ого, не ожидал, что сенатор Петерс такой затворник. - А по-моему ничего удивительного. Просто оми из тех, для кого поговорка «мой дом – моя крепость» - непреложная истина. - Я же говорю – затворник, - хмыкнул Лео. – В любом случае, сам разобрать багаж ты не успеешь. Дай-ка это сюда. – Лео по-хозяйски открыл один из чемоданов и с головой зарылся в его содержимое. – У тебя что, только школьные вещи? С этим надо что-то делать! – возмутился он, когда понял, с чем имеет дело. Пока Лео изучал его гардероб, Алфи с любопытством наблюдал за его действиями. В его чемоданах не было вещей, которыми бы он дорожил. За год он сильно вырос, поэтому единственная одежда, которая ему была впору, это повседневная школьная форма и костюмы для факультативных занятий, приобретенные перед последним семестром. - Вот, переоденься пока в это, а по поводу остального я переговорю с оми, - деловито распорядился Лео, сложив на кровати один из комплектов школьной формы. – Ладно, мне тоже нужно привести себя в порядок, я пойду. Лео двинулся было к двери, но внезапно передумал. - Пока я не ушел, можно тебя кое о чем попросить? - Конечно, - улыбнулся Алфи и, притянув Лео за плечи, с жаром приник к его трепещущим губам. Через секунду вокруг его талии обвились мальчишеские руки. В последнее время все просьбы Лео сводились к одному, но Алфи даже нравилось это однообразие. К тому времени как Алфи и Лео спустились к ужину мэтр Бекерс уже сидел во главе стола на восемь персон и неторопливо изучал какие-то сводки. Стол был накрыт на троих, что немного удивило Алфи. Он ожидал, что за ужином будет присутствовать вся семья, но отца Лео нигде не было видно. Решив разузнать обо всем позже, Алфи помог партнеру усесться по правую руку от оми, а сам занял последнее сервированное место. Слева от мужчины. Как только мальчики устроились за столом, мэтр Бекерс отложил документы и взялся за еду. - Как тебе первый год в Страутбрге? – обратился он к сыну. - Нормально. Если бы не Алфи, я бы там от скуки помер, - отозвался Лео. - Алфи? - Альфред, папа. Мы же партнеры, поэтому нет ничего странного в том, что я так его зову. - А он как тебя зовет? – поинтересовался мэтр Бекерс. - Пупсик, - невозмутимо ответил Лео. От такой наглой клеветы Алфи чуть не подавился, успев вовремя прикрыть рот салфеткой и отвернуться, чтобы не закашлять весь стол. Удивленный мэтр Бекерс перевел взгляд на порозовевшего от кашля мальчика. - Расслабься, пап, я пошутил. Он зовет меня Лео и никак иначе, - наконец-то соизволил пояснить Лео. - Вот как? – Немного помолчав, мэтр Бекерс неторопливо отпил воды и обратился к Алфи: - А как ты провел время в Страутберге? Тебе тоже было скучно? - Нет, мэтр. Мне было некогда скучать. К тому же все свое свободное время я проводил вместе с вашим сыном. - А ты исполнительный, как я погляжу. Сказали понравиться моему сыну – ты понравился, сказали угодить мне – угодил. Петерс превосходный дрессировщик, - заметил мужчина. Слова мэтра Бекерса неприятно поразили Алфи. От вспыхнувших эмоций его руки непроизвольно сжались на столовых приборах, но он быстро взял себя в руки и вежливо улыбнулся. - Папа! – возмутился Лео. – Не дразни его! - Будь по-твоему, сын, – тут же пошел на попятную тот. – Что ж мальчики, продолжайте без меня. Дела не будут ждать. – С этими словами мэтр Бекерс поднялся из-за стола и покинул столовую. - Надеюсь, ты не в обиде на моего оми? – обеспокоено спросил Лео. - Нет, что ты. Все в порядке, - успокоил его Алфи, решив не говорить, что мэтр Бекерс всего лишь озвучил то, о чем думал. И как бы не было противно это признавать, большая часть сказанного им была правдой. В первую ночь на вилле Бекерсов, Алфи почти не спал. Ему не давали покоя мысли о приеме, оказанном Филипом Бекерсом. До встречи с ним Алфи думал, что его примут с распростертыми объятиями или на худой конец обойдутся формальной вежливостью. На деле же выходило, что расшаркиваться с ним никто не будет, а значит, следовало начать привыкать к фамильярному обращению и колким высказываниям. Успокаивало то, что Лео не собирался менять своего отношения к Алфи и даже старался как-то сгладить негативный эффект от слов своего оми. Однако вечно полагаться на поддержку Лео, Алфи не мог, поэтому следовало как можно скорее взять ситуацию в свои руки. Он пока не знал, как это сделать, но, укрепившись в своем решении, уже не мог сойти с намеченного пути. Салон одежды сверкал и переливался всеми цветами радуги. Хрустальные люстры отражались в десятках зеркал, создавая атмосферу блеска и роскоши, разбавленную ноткой распущенности. Алфи и Лео устроились на диване в зоне отдыха и с любопытством наблюдали за суетой работников консультантов. За левым плечом юного Бекерса неподвижным изваянием застыл администратор зала, готовый вмешаться в процесс выбора одежды по первому знаку. - Этот мне тоже нравится, - одобрительно кивнул Лео, разглядывая очередной костюм, разложенный перед ним. – А тебе как? – повернулся он к Алфи. - Выглядит неплохо, – дипломатично ответил тот. - Всего лишь неплохо? – поджал губы Лео. – Покажите самое лучшее, что у вас есть, ведь наверняка здесь не все, - повернулся он к администратору, уже сделавшему стойку. Понятливо кивнув, мужчина расплылся в масляной улыбочке, по одному виду которой Алфи понял, что сейчас им предложат что-то безумно дорогое. Через минуту в зал вкатили длинную вешалку с одеждой на все случаи жизни. - Это завезли на прошлой неделе, - угодливо зажурчал администратор. - Новая коллекция от Маджо! Линия выпущена специально для альф, поэтому крой у нее несколько специфичный. Маджо – бренд высшего класса и предложить его мы можем лишь большим ценителям мужественной красоты. Ваш спутник хорошо сложен, в любом из этих костюмов он будет неотразим, уверяю вас. - Что скажешь? – снова спросил Лео, хитро покосившись на Алфи. - Мне страшно представить, сколько они стоят, – ответил тот честно. - Забудь про цены, - отмахнулся Лео. - Тебе нравится? Алфи бросил еще один оценивающий взгляд на вешалку. - Даже слишком, - сознался он. Следующий час Алфи занимался примеркой. Помощники администратора все время суетились рядом, помогая правильно надеть вещь, подобрать аксессуар или обувь. Несмотря на помощь, Алфи все равно порядком вымотался, примеряя один костюм за другим. Если бы не Лео, который с нетерпением ждал каждое его появление из примерочной, он бы, наверное, давно ушел из салона, купив первые попавшиеся тряпки. - Вы были правы, ему действительно идет, - похвалил администратора Лео, наблюдая за вынужденным дефиле своего альфы. – Я беру все, что он померил, счет выставьте моему оми. - Благодарю за покупку. Приходите еще, - улыбнулся администратор, провожая юных покупателей. Только что он сделал баснословные деньги, продав сумасбродному юнцу коллекцию одежды для альф, которая плохо продавалась из-за высокой цены бренда. Позволить себе такую одежду могли лишь состоятельные омеги, но тратить много денег на альфу, пусть даже он будет постоянным партнером, согласился бы не каждый. Поэтому он считал большим везением то, что удалось сбыть столь неходовой товар. Устроившись на заднем сиденье м-мобиля, Лео не без удовольствия оглядел, садящегося рядом Алфи. В обновке тот смотрелся более взрослым и элегантным. Костюм так хорошо подчеркивал природную стать и красоту юного альфы, что Лео нисколько не сомневался в ошеломляющем успехе, который непременно ждал их на завтрашнем приеме в честь первого совместного выхода в свет Лео Бекерса и его официального партнера Альфреда Петерса.
171 Нравится 125 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (6)