ID работы: 13017456

Лига справедливости

Джен
Перевод
R
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
172 страницы, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 30 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 11: Бег на месте

Настройки текста

Тюрьма Централ-Сити, Централ-Сити, Огайо

Посещение отца в тюрьме было событием, которого Барри Аллен одновременно и ждал, и страшился. Он любил своего старика, и он знал, что его отец любил его. Просто его отец давно разочаровался в том, что ему когда-нибудь удастся избежать пожизненного заключения — хотя он чертовски хорошо знал, что невиновен, — и не мог понять, почему его сын тоже не сдался. Это не то, каким ты меня сделал, папа. Почему ты этого не видишь? Аллен, не сдавайся! — Пришел повидаться с Генри Алленом, — сказал пожилой полицейский, как только увидел Барри. Он подтолкнул маркер и планшет через окно. — Подпиши. Барри взял и начал подписывать, когда позади него раздался грубый, нетерпеливый голос. — Поторопись там, эй? Он повернулся и столкнулся лицом к лицу с большим, лысым, татуированным мудаком, от которого разило дешевыми сигаретами и запахом тела. — Что, у тебя проблемы? — засранец угрожающе огрызнулся. — Нет, никаких проблем, — кротко ответил Барри, тайно рисуя на лице мудака с суперскоростью. — Лучше бы и не было, — фыркнул мудак, когда Барри повернулся обратно к скучающему офицеру. Офицер впустил его. — Ты знаешь, куда идти. Барри уже забыл об этом засранце и быстро прошел через дверь, ведущую к кабинкам для посетителей тюрьмы, его мысли были сосредоточены только на том, что он скажет своему отцу. — Это по рецепту… — усмехнулся офицер, увидев очки, которые Барри нарисовал на лице мудака. — Или ты просто пытаешься выглядеть умным?

***

— Потому что ты сдерживаешь себя. Ты ходишь по кругу. Удерживаешь три тупиковые работы, идешь на четыре? — Генри Аллен спросил Барри всего несколько минут в их разговоре, когда он рассказывал своему отцу о работе в саду для собак. — Где ты вообще находишь время…? — Я выкрою время, — настаивал Барри в телефонную трубку. — Мне просто нужна еще одна работа… — Барри, — вздохнул Генри. — …а потом я сам заплачу за свое обучение. — Ты не можешь, — Генри покачал головой. — Как я всегда говорил, что сделаю это, — взмолился Барри. — Ты не можешь продолжать делать это с собой, — сказал Генри. — Ладно, я действительно не хочу говорить об этом снова, пожалуйста, — вздохнул Барри. — У нас есть десять минут. — И это все, чтобы заплатить за степень в области уголовного правосудия, да? — недоверчиво спросил Генри. — Да, — кивнул Барри. — Для чего? Генри снова покачал головой. Барри жестом указал на своего отца через стекло. — Ну и дела… как же я заинтересовался уголовным правосудием? Я не могу вспомнить. — О, боже… — вздохнул Генри. — Этот путь явно выбрал я сам, папа, — настаивал Барри. Генри положил руку на стекло. — Дай мне свою руку. Барри сделал так, как просил его отец. Он отметил, что его рука и рука его отца были почти одинакового размера. В последний раз, когда они могли физически соприкоснуться без стекла между ними, рука Барри была вдвое меньше. — Я хочу, чтобы ты выслушал меня, Барри, — медленно произнес Генри, не сводя глаз с Барри. — Я хочу, чтобы ты выслушал меня, потому что я говорю серьезно… Я хочу, чтобы ты отказался от всего этого. И я хочу, чтобы ты перестал приходить ко мне. Я обуза в твоей жизни. — Ладно, эм… Пожалуйста, никогда больше не говори мне этого, — сказал Барри напряженным голосом. — Пожалуйста? Генри огляделся вокруг, как будто искал, что бы сказать. Его глаза загорелись, когда он подумал о чем-то, что, по его мнению, убедило бы его сына выслушать его. — Эй, ты знаешь, чем было бы для меня уголовное правосудие? Мой сын, не тратящий впустую свою жизнь. Ты можешь быть тем, кем хочешь быть. Ты великолепен. Абсолютно лучший из лучших. Я не могу сидеть здесь и смотреть, как ты бегаешь на месте в Централ-Сити ради какого-то старикашки, который никуда не денется. — Папа… — печально сказал Барри, качая головой. — Это неправда. — Время, — объявил тюремный охранник. — Это неправда! — воскликнул Барри, когда Генри сидел с каменным лицом, собираясь повесить трубку. — Пошли, Аллен, — приказал тюремный охранник. — Аллен! Генри встал со своего стула, разговаривая по телефону так долго, как только мог, прежде чем охранник забрал его у него из рук и потащил прочь. — Я хочу, чтобы ты сам создал свое будущее, ты живешь в прошлом — Создай свое собственное будущее! Заставь себя… — Откройте ворота! — крикнул тюремный охранник, и Генри отвели обратно в камеру. С тяжелым сердцем Барри повесил трубку. — Отлично.

***

Железнодорожное депо Мидуэй-Сити, за пределами Централ-Сити

Наличие мертвой матери и отца, незаконно заключенного в тюрьму из-за матери, плюс любые родственники, которые дистанцировались от вас, потому что вы продолжаете защищать убийцу, обычно означают, что доступное жилое пространство было трудно найти, но Барри Аллен не зашел так далеко, как он, не будучи изобретательным. Расположенный недалеко от железнодорожного депо Мидуэй-Сити, Барри присвоил заброшенный склад самообслуживания, который служил ему и домом, и базой операций для его супергеройских подвигов в качестве Флэша, имя, данное ему жителями Централ-Сити. Это было здорово. Что бы ни приблизило его к тому, чтобы очистить имя своего отца. — Живя прошлым, у тебя нет будущего, Барри, — пробормотал он себе под нос, размышляя о своем визите к отцу. Он отпер вход в свой импровизированный дом и вошел. Он потянул за рычаг, и свет в его логове включился после некоторого искрения и копчения. Это было нетрадиционно: ни одного из обычных узнаваемых предметов обстановки, которые делают дом домом: только стены с граффити, тонны книг, лабораторное оборудование и россыпь экранов телевизоров и компьютеров, на которых отображалось все, от взломанных ФБР криминальных баз данных до эпизодов Рика и Морти, воспроизводимых на повторе, до музыки K-Pop. Это был дом Барри, и все было таким, каким он его оставил, за исключением одной бросающейся в глаза вещи: сорокалетнего чувака в деловом костюме, который удобно устроился в одном из его кресел, как будто это место принадлежало ему. — Барри Аллен, — сказал мужчина. — Брюс Уэйн. — Ты так говоришь, как будто это объясняет, почему на моем месте совершенно незнакомый человек, сидящий в темноте на моем втором любимом кресле, — осторожно ответил Барри. Брюс Уэйн встал с кресла и подошел к Барри. — Расскажи мне об этом, — сказал Брюс, вытаскивая распечатку видеозаписи с заправочной станции из своего пиджака. Барри схватил распечатку и с подозрением изучил ее. — Это человек, который выглядит точно так же, как я, но который определенно не… я. Кто-то… Я не знаю, хиппи? Длинные волосы? Очень привлекательный еврейский мальчик. Он пьет молоко, я не пью молоко. — Я знаю, что у тебя есть способности, — сказал Брюс. — Я просто не знаю, какие. Не теряя ни секунды, Барри продолжил. — Мои особые навыки включают, э-э, виолу. Э-э, веб-дизайн. Язык жестов. Язык жестов гориллы. Брюс слушал вполуха и расхаживал по дому Барри, останавливаясь перед красно-черным костюмом, похожим на броню, который, казалось, был скреплен проводами. — Ткань из песочного кварца на основе кремнезема. Устойчив к истиранию. Термостойкий, — впечатленный Брюс сделал собственные мысленные пометки для будущих дизайнов костюмов Бэтмена. — Э-э, да, я занимаюсь соревновательными танцами на льду, — соврал Барри. Брюс выгнул бровь, глядя на него. — Это то, что они используют на космическом челноке, чтобы он не сгорел при возвращении. — Я занимаюсь очень конкурентоспособными танцами на льду, — фыркнул Барри. — Слушай, чувак, я не знаю, кто ты такой, но кого ты ищешь? Это не я. Пока Барри говорил, Брюс резко развернулся и бросил в него Бэтарангом. Барри плавно вошел в Силу Скорости и обошел его. Глаза Барри были прикованы к Бэтарангу, который медленно пролетал мимо него, и он повернулся к Брюсу. Затем он повернулся обратно к Бэтарангу, поймав его в воздухе. — Ты Бэтмен? — с благоговением уставился на Брюса. — Итак, ты быстрый, — заметил Брюс. Барри ухмыльнулся. — Это похоже на чрезмерное упрощение. Брюс медленно приблизился к Барри и заговорил тихо и лаконично. — Я собираю команду. Люди с особыми способностями. Видишь ли, я верю, что враги приближаются… — Остановись прямо здесь! — засмеялся Барри, жестикулируя бэтарангом. — Я в деле! Брюс был удивлен. — Серьёзно? Просто так? — Да, мне… мне нужны… друзья, — запинаясь, пробормотал Барри. Брюс вздохнул с облегчением и протянул Барри руку для пожатия. — Отлично! Отлично. Барри поднял бэтаранг. — Могу я оставить это себе? Брюс моргнул. — Да. Конечно. Барри засунул батаранг за пояс и взволнованно пожал Брюсу руку обеими руками. — Ух ты! Бэтмен! В этот момент из живота Барри донеслось отчетливое урчание. Барри застенчиво посмотрел на Брюса. — У тебя есть бранч?

***

Это похоже на слой пространственной реальности, который, кажется, манипулирует пространством-временем. Я называю это Силой Скорости, — объяснил Барри с полным ртом пиццы, когда Брюс повел его в переулок, где была припаркована его дорогая спортивная машина — серебристый Mercedes-Benz. — Заставляет меня сжигать огромное количество калорий… Так что я просто черная дыра закусок. Двери машины открылись вверх, как пара крыльев, и Барри нырнул внутрь, неловко положив коробку с пиццей, которую он нес на коленях. — Итак… — спросил Барри, когда Брюс пристегнул ремень безопасности. — Сколько человек в этой специальной боевой команде? Брюс включил зажигание. — Три. Включая тебя. — Три? — ахнул Барри. — Против чего?! — Я расскажу тебе в самолете, — небрежно ответил Брюс. — Самолет? — растерянно спросил Барри. — Подожди… напомни, какие у тебя суперспособности? Брюс заглушил двигатель и позволил себе ухмыльнуться. — Деньги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.