Глава 7
31 января 2023 г., 23:39
Так прошел этот утомительный длинный день, а за ним и несколько других, когда мы с Дженни практически на пересекались из-за учебы. Приближались переводные экзамены, и я не на шутку начал волноваться о том, что ничего не сдам. Весь остаток дня после школы я просиживал за столом, как попавшая в силки птица, и печально глядел на улицу, где стояло теперь такое тепло, что все дети высыпали во двор и некогда пустынный безмолвный город наполнили их радостные крики и смех.
А я, тем временем, заперся у себя в комнате и решил наконец взяться за математику.
– Какая скука, – сказал я сам себе, отбрасывая ручку на стол. – Вот бы сделать так, чтобы все эти экзамены просто исчезли!
Мама постучала в дверь, и я лениво поплелся через всю комнату, чтобы открыть ей.
– Как душно! – воскликнула она, как только дверь распахнулась. – Майк, дорогой, разве можно столько безвылазно сидеть за столом? Ты посмотри, как дети играют весело. Погода просто чудесная! Быть может, тебе тоже стоит чуть-чуть пройтись?
Я вздохнул и сердито уселся в кресло.
– Пожалуй. Только что-то не очень хочется.
Она подошла к столу и поставила на край поднос с фруктами.
– Не будь таким угрюмым, я же вижу, что ты устал. Ты выйди, и сразу же станет легче. Подружку свою навести. Хоть ноги разомнешь.
Я и не подумал пошевелиться, но она похлопала меня по плечу и, когда я нехотя встал, начала подталкивать к выходу.
– Прошу тебя, Майк. Выйди хотя бы на пять минут.
Я схватил куртку и, хмуро уставившись себе под ноги и вымеривая каждый шаг, стал медленно спускаться по лестнице.
На дворе уже вовсю стояла весна. Я понял это, едва только высунул нос на улицу. Все вокруг шумело, шелестело и грохотало. По дороге бежал звенящий ручей, и я едва узнавал свою, еще недавно бывшую такой угрюмой и безлюдной, округу.
– Ну и дела, – протянул я, осматриваясь по сторонам в нерешительности. – До моста пройтись что ли?
Я свернул за угол и последовал за ручьем, заложив руки за спину и лениво переводя взгляд с дома на дом: как на подбор они все были одинаково смежные, одинаково двухэтажные и выкрашенные в самые прозаичные желтые и бежевые цвета.
Почки на деревьях должны были вот-вот распуститься – на уроке биологии нам сказали, что это должно было произойти после ближайшего дождя. Я с сожалением посмотрел наверх: на небе не было видно ни облачка.
У моста было безлюдно, и только прошлогодние листья взволнованно метались по деревянному настилу.
Я уселся на скрипучие доски и принялся смотреть на воду. Больше всего хотелось забыть о школе. Ветер тихо шелестел в волосах, убаюкивая и напевая свою неразборчивую песенку так тихо и безмятежно, что меня стало клонить в сон.
Мост был узким, с перилами по правому краю, и я облокотился на них, склонив на плечо отяжелевшую голову. Песня ветра становилась все тише, до тех пор, пока совсем не угасла, уступив место беспокойному сну.
Проснулся я от того, что кто-то изо всех сил тянул меня за руку.
– Эй, ну и куда же ты, бесстыдник, запропастился, когда мне та-а-ак нужна твоя помощь?
Я мгновенно проснулся. Прямо над моей головой нависли два огненно-рыжих пушистых хвостика. Круглые зеленые глаза пристально смотрели мне в лицо из-под кудрявой челки.
– Прохлаждаешься тут, когда я вовсю занимаюсь делом! – укоризненно продолжала Дженни, поднимая голову к небу. – А ведь ты, кажется, обещался мне ассистировать.
Я аж подпрыгнул.
– Я отдохнуть пришел, а ты-то что здесь забыла?
– Я? – искренне удивилась она, хлопая глазами. – Так это разве я забыла? Мне казалось, это ты мне в тот раз план местности обещал. И где же он?
К тому моменту я уже окончательно проснулся и прекрасно понял, о чем она говорила. Отряхнув брюки, я с досады даже хлопнул себя по лбу.
– Забыл совсем! Экзамены эти, будь они неладны!
Дженни вздохнула и облокотилась о перила моста.
– И вот опять ты заладил про эту школу. Забудь о ней. У нас совсем скоро будут дела поважнее этого.
– Какие могут быть дела, – недоуменно возразил я, – когда у нас переводные экзамены на носу?
– Так это у тебя экзамены, – хитро улыбнулась она, – а у меня нет, потому что я на год младше.
И, пританцовывая на носочках, она в мгновение ока оказалась на другой стороне моста и помахала мне рукой.
Как никто другой, я прекрасно знал, что все это значило, и на этот раз решил не поддаваться. Меня уже тошнило от учебы, но мысль о том, чтобы остаться на второй год, была намного страшнее.
– Если тебе так нужен этот план, я тебе его начерчу, – пообещал я самым убедительным тоном, – но если это снова дело о пропаже кошки, я точно пас.
– А может быть, и не кошки, – сказала она загадочно. – А что, если я скажу, что эта кошка и рядом не стояла с тем, что пришло мне в голову?
Я колебался, но упорно молчал. Мне самому стало вдруг интересно, сколько я смогу продержаться, не поддаваясь на ее россказни.
– Может быть, это насчет кольца?
– Не-а! Мы подали объявление в районную газету и теперь, уверена, хозяин отыщется сам.
– Что-то быстро ты сдалась. На тебя не похоже.
Дженни засмеялась, прикрывая рот рукой.
– А откуда тебе знать, что похоже на меня, а что нет, если ты меня от силы неделю знаешь?
– Изворотливая, – подумал я про себя. – Однако что же ей нужно на этот раз?
– Слушай. Давай условимся, что если тебе когда-нибудь снова понадобится моя помощь, ты будешь предупреждать об этом заранее, хорошо?
– Что еще за «когда-нибудь»? – проворчала она, надувая губы, и хвостики на ее голове поникли. – Разве я могу заранее знать, когда ты будешь мне нужен? Мои идеи спонтанны, и я не могу с точностью сказать, что буду делать даже через минуту.
Я вздохнул. Все это начинало действовать мне на нервы.
– Я, конечно все могу понять, но моя жизнь не настолько беспечна, чтобы носится по городу дни напролет. Я же тебе не ищейка какая-нибудь.
Ее, кажется, задели эти слова, но она не подала виду, устремляя на меня взгляд, полный самой сосредоточенной серьезности.
– А ты стань ищейкой и тогда точно сможешь. Я же могу.
Повисла длинная пауза, и я услышал, как вдалеке, на вершине башни на площади отбивали полдень часы.
Дженни жалостливо посмотрела на меня, и я сам не заметил, как снова начал сдавать позиции. Удивительно, насколько легко этой девчонке удавалось увлекать меня за собой с первого же дня, как мы повстречались. Ей даже не приходилось больше тянуть меня за руку: я по собственной воле соглашался идти за ней.
– Ну слушай, я так никогда у тебя не выиграю, – сказал я, растерянно потирая лоб. – Ты меня в два счета по всем фронтам обставляешь.
Она задумчиво осмотрела меня с ног до головы.
– Пожалуй. Хотя, знаешь, странный ты, все-таки. Зачем тебе против меня играть, если я сама сказала, что мы союзники? А мое слово нерушимо, в этом можешь не сомневаться!
Не успел я глазом моргнуть, как мы снова были на старой разбитой улице среди длинных рядов домов, по обе стороны от которых тянулись холодные тени. Я вспомнил день, когда мы оказались здесь в первый раз и взглянул на столб: объявления там больше не было.
– Чего зеваешь? Мы идем внутрь, – сказала Дженни и потянула меня на лестницу.
– Стой, стой. Куда? Ты хочешь сказать, к тебе?
– Разумеется. А зачем еще, ты думаешь, мы сюда пришли?
Я подумал о всех предыдущих днях, когда приходил сюда безо всякого намека на то, чтобы напроситься в гости, и мысленно усмехнулся ее словам.
– Мог бы и привыкнуть уже к тому, что пока я здесь, с тобой будет случаться всякое, – заявила она, быстрыми шагами поднимаясь по лестнице в центре темного пыльного коридора. Дом, хоть и был выкрашен совсем недавно в светлый желтый цвет, выглядел внутри не лучше какой-нибудь ветхой хижины.
– Ну и мрак у вас тут, – заметил я, осматривая стены, на которых обои, по-видимому, не меняли уже полвека. – Так это и есть твой дом?
Она бросила на меня взгляд, полный надменности и презрения.
– Мы тут не одни живем. Коридор общий, и лестница тоже. Она делит дом на две половины: одна наша, другая – миссис Джеймс.
– А… – протянул я, хоть это и не объясняло мрачности обстановки, – Это с кошкой которая?
– Ну да. Она в разводе и живет с сыном. Но в основном только на втором этаже. А у нас полно вещей, и они занимают несколько комнат, – прыгая через ступеньку, болтала Дженни. – Семья у нас маленькая, но вещей ого-го сколько!
Мне стало любопытно, почему это было так, но я не стал спрашивать и продолжал внимательно разглядывать стены и пол.
Теперь мы были уже на втором этаже. Здесь было на порядок опрятнее, хотя общие окна, выходящие на дорогу, были пыльными и свет сквозь них пробивался слабыми полосами, лежавшими на подоконнике и скрипучем деревянном полу.
Я молча следовал за Дженни, пока мы наконец не достигли последнего этажа.
– Вот здесь я и живу, – продекламировала она, стоя возле обитой старым бежевым покрытием двери. – Добро пожаловать!
И, прежде, чем я переступил порог, она легонько толкнула меня в спину, так, что я мгновенно оказался в комнате.
– Помыкает, как хочет, – присвистнул я.
Дом, признаться, произвел на меня довольно странное и даже мрачное впечатление, и я надеялся, что хотя бы ее комната будет местом почище и посветлей, но не тут-то было.
Не успели мы войти, как я запнулся о груду лежавших возле двери газет, связанных веревкой. Всюду на полу были разбросаны предметы самого разного назначения: компас, часы, одежда, карандаши, блокноты и кружки – все это было собрано вместе в таком хаотическом беспорядке, что я вздохнул, мысленно жалея, что она не позвала в гости мою маму.
– Постой тут, – бросила Дженни, перепрыгивая через коробки и ловко лавируя между кипами бумаг. – Только стой ровно, не падай, а то все мне тут поломаешь.
Я пожал плечами и остался ждать у двери. Дженни долго рылась в коробке возле кровати, которая, впрочем, не была заправлена и потому отлично вписывалась в весь этот беспорядочный интерьер. Наконец девчонка вскочила на ноги, натянув на голову клетчатую светло-серую кепку.
– Ну что, нравится? – она прокрутилась на месте, радуясь этой, как я успел догадаться, совершенно не случайной находке, а затем вытащила вторую и кинула ее мне.
– Надевай, и даже не думай потерять. А то прогоню и не будешь больше мне ассистентом.
Я прыснул со смеху, но решил, что лучше было промолчать.
В два шага она оказалась подле меня, и потянула меня за руку к выходу из комнаты.
– И это все? Ради этого я тащился за тобой через весь город? – запротестовал я, отнимая у нее руку. – Я подумал, ты покажешь мне что-нибудь поинтереснее этих… шляп.
– Только дилетанты называют шляпами головной убор детектива, – сказала она сердито, и я прикусил язык.
И вот мы были опять возле лестницы. Я, конечно, был уверен, что она потащит меня на улицу и начнет плести байки о грабежах и полиции, но, к моему удивлению, путь она выбрала отнюдь не на первый этаж.
Я почувствовал, как моя рука дернулась вверх, поднял глаза и увидел продолжение лестницы, очень узкой и шаткой, круто поднимавшейся куда-то в темный проем под крышей.
Я удивленно выдохнул и стал очень осторожно подниматься за Дженни.
– И что это… такое?
– Будешь много болтать, скоро состаришься, – отрезала она, и я не стал поправлять ее.
Перед нами была обычная комната. Не самая большая, но и не сказать, чтобы крошечная, с единственным окошком почти у самого потолка, который был таким низким, что я едва не задевал его головой. В центре лежал ковер, на котором в таком же беспорядке валялись книги, тетради, канцелярия и множество других вещей. Некоторые из них здесь были даже будто бы не к месту: на стеллаже стояло чучело коршуна, на стене висела странного вида запылившаяся картина, а старые часы совсем покосились, и минутная стрелка беспомощно дергалась на месте, не показывая более нужный час.
У меня даже рот открылся от удивления, но Дженни тут же закрыла его, стукнув мне пальцем по подбородку.
– Отличная база, да? – весело проговорила она и повалилась на ковер. – Я сама просто в ужасном восторге.
– Какая база? – только и спросил я, все больше приходя в изумление.
– Секретная база, где мы откроем наш штаб, разумеется, – ответила она, прикрывая один глаз.
Я ничего не понял и уселся на ковер.
– Слушай, давай-ка на минутку притормозим. То есть это ваш чердак, и ты собираешь открыть здесь какой-то… штаб?
– Я так именно и сказала. И не какой-то, а самый что ни на есть детективный.
Я осмотрелся по сторонам, и до меня начало доходить смутное понимание.
– А… клиенты? Ну, люди, которым нужно будет помогать…?
Она приподнялась на ковре, и ее хвостики радостно закачались.
– Клиенты найдутся, не переживай. Это дело наживное. Главное, что сама комната у нас имеется.
– И я… тоже буду участвовать?
– Ну разумеется! Ты у нас будешь почетный детектив номер два. А иначе к чему вся эта затея?
Она стала болтать в воздухе ногами, а потом запела. На этот раз довольно громко, так, что я мог все слышать, но общий смысл по-прежнему не улавливал.
– Что ты все время напеваешь?
– Не знаю. Я сама придумала ее.
– Песню?
– Ну да.
– И что же, она на каком-нибудь иностранном языке?
– Можно и так сказать.
Я стал гадать, на каком, но даже спустя двадцать попыток так и не попал в яблочко. Дженни снова захохотала, но когда я назвал еще десять вариантов, замолчала и уселась на ковре.
– Знаешь, о чем я вдруг подумала? У тебя норвежские корни. То, как ты произносишь «л» и «р» выделяется. А еще ты очень оглушаешь звук «з». Да и манера говорить у тебя более… спокойная что ли, чем у других.
Я схватился за голову. Небольшой, практически незаметный теперь акцент всегда был одним из моих комплексов, особенно в начальной школе, когда я еще хорошо говорил на двух языках и частенько смешивал их во время общения. К старшим классам я почти избавился от своего норвежского акцента, но острое ухо девчонки не упускало ни одной, даже самой незначительной мелочи.
– Поверить не могу... Как ты узнала? Я думал, это очень редкий язык, и никто никогда не догадается.
Дженни пожала плечами.
– Поначалу твой акцент немного сбил меня с толку, но потом я увидела фигурку викинга у тебя в комнате на шкафу, и сразу догадалась.
– Черт возьми! – воскликнул я. – В этой глуши днем с огнем не сыщешь людей со скандинавским происхождением. Это большая редкость, и все равно ты угадала.
Дженни ничего не ответила и снова легла на ковер. Ее глаза устремились через окно к синему небу.
– Ты… азбуку Морзе знаешь? – наконец спросила она.
Я только слышал о ней, но признаться было бы неловко, поэтому кивнул.
– Вот я на ней и пою.
– На Морзе? Но как, если там одни только точки и палочки?
– Кому точки и палочки, а кому песня. Ты не знал разве, что ее можно напевами изучать? Они странные, конечно, звучат как тарабарщина, но, в целом, запомнить можно.
Я взглянул на часы. Было уже далеко за полдень.
– Мне, наверное, надо уже идти. Ты уж прости, я обещал маме короткую прогулку.
– А что, уже разве час дня был? – подпрыгнула она. – Так быстро!
– Нет, сейчас без четверти. Но у меня завтра переводные.
– Ужасно! – только и произнесла она с сожалением, глядя куда-то перед собой. – Просто ужасно. А дашь часы посмотреть?
– Не доверяешь мне что ли?
Она замотала головой, и я решил, что ничего страшного не случится от того, что она немного полюбопытствует.
– Как думаешь, можно человека по часам прочитать? – спросила Дженни, всматриваясь в оправу.
– Тебе виднее.
Она издала какой-то неопределенный звук и вернула часы обратно.
– Ну и? Увидела что-нибудь?
– Может быть и увидела, но тебе не скажу, – заявила она, поднимаясь на ноги. – Разве то, что они принадлежали твоему дедушке, который жил очень-очень давно.
Я молчал, в ожидании разъяснений.
– Давно это я имею в виду довоенные годы.
– И что с этого?
– А ничего. Только то, что у тебя по отцовской линии корни норвежские.
Ноги у меня вдруг сделались ватными, и я опустился на стул, стоявший у двери.
– И как же, скажи на милость, ты это узнала?
– Ну-у, выгравированную дату ты и сам, наверное, видел, а вот надпись, сделанную карандашом, вряд ли.
Я осторожно взял часы и приподнял золотую пластинку под самой крышкой.
– «Havn i Narvik*» – гласила надпись, блеклая и почти стершаяся от времени.
Я никогда не жил на родине предков и, признаться, мало знал о Норвегии, но мой дедушка служил в военные годы в Нарвике – важной стратегической точке и торговом порту страны, и отец не раз рассказывал мне об этом.
– Ты откуда про порт узнала? – спросил я в таком ошеломлении, что на меня, наверное, смешно было смотреть. – Это же норвежский. Как ты прочла?
В эту же секунду девчонка отвернулась к окну и залепетала что-то на бывшем мне хорошо известном в детстве наречии. Это были одни из самых стандартных фраз, но даже из них я понял, что она владела произношением намного лучше меня.
– Откуда? Боже мой, да откуда ты знаешь!
– Откуда? Неужели еще не понял? – хитро заулыбалась она.
– Не имею ни малейшего понятия, – беспомощно пробормотал я. – Знать не знаю, кто ты такая и откуда ты знаешь обо всем.
– Я родилась там, в Нарвике. Это ведь тоже прибрежный город. Красивый. Там горы есть, и северные сияния. И огромные-огромные фьорды. «Фьорд» – это ведь норвежское слово, в конце концов!
Я сошел по лестнице вниз и застыл безмолвно посреди коридора, надвинув кепку на глаза и снова сдвигая ее на затылок безо всякого смысла.
– Вот тебе и дела! Как открытую книгу прочла и глазом не моргнула. Никогда не пойму эту девчонку. Ни-ког-да.
– Чего это ты там шепчешь? – Дженни вынырнула из-за моего плеча с победной улыбкой. – Ты не раскисай только. Я же не специально. Оно само.
Я догадался, что все эмоции без труда читались у меня на лице.
– Да я и не раскисаю. Просто никак не пойму тебя. Я уж было думал, что после того, как ты у нас дома побывала, ты ничего больше не сможешь обо мне сказать, а тут – на тебе, и такое!
– А чего ты еще хотел? Я есть я, и тут ничего не попишешь.
– Но как… Как ты это проделываешь? Как ты видишь все эти связи? Я не могу понять! Как ни всматриваюсь, для меня часы – это просто часы, дом – это просто дом, а сбежавший кот – это просто сбежавший кот, и ни дюйма, ни грамма больше.
– Вот потому-то ты и не видишь, – рассмеялась она опять. – Разве можно увидеть истину, если смотреть только с одной стороны?
Я смутился и замолчал. Но насколько же красноречивым было это молчание.
Мы вышли на улицу. Солнце теперь уже припекало так, что куртку надевать было бессмысленно. На прощание я поблагодарил Дженни за подарок, и, вспомнив о том, что она упомянула мои корни по отцовской линии, решил позволить ее блестящей дедукции сразить меня наповал.
– Ты ведь сказала, что я норвежец по линии отца, верно? Но как ты это узнала, если нигде на корпусе часов нет ни его имени, ни фамилии?
Она посмотрела на меня пристально, тем самым взглядом, в котором так и сквозило насмешливое выражение.
– Прошу, скажи мне! Если скажешь, я соглашусь в любое время сюда ходить. Хочешь, даже загадки помогу тебе найти? Да даже учеником твоим назовусь, чего уж тут мелочиться.
Только тут я понял, что сболтнул лишнее, а ей только того и надо было. Ее лицо расплылось в улыбке, и она захлопала в ладоши, подпрыгивая на месте так, что подняла на дороге целое облако пыли.
– Поверить не могу, что ты согласился! Поверить не могу!
За этот короткий миг я раз десять успел пожалеть о том, что дал ей свое согласие.
– Ну? – выжидающе спросил я, когда она перестала прыгать.
– Чего ты все нукаешь? Откуда я знаю? Так ты мне сам сказал, когда мы на крыльце сидели тогда. Забыл уже? Эх ты, горе-ассистент! Тебе предстоит еще многому научиться. Повезло все-таки, что я хоть в чем-то старше тебя, да?
Сказав все это, она взлетела на порог, и через секунду только ее рыжие хвостики, как две инопланетные антенны, торчали из-за приоткрытой двери.
– И, кстати, раз зарекся приходить сюда по первому зову, учи азбуку Морзе. Я тебе фонариком сигналы буду подавать!
Дверь в дом захлопнулась, и мне не оставалось больше ничего, как вздохнуть и пойти домой.
*Havn i Narvik – порт в Нарвике.