ID работы: 13026871

Sword and Shield (Щит и меч) - 1 кн.

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
190
переводчик
Myrka1979 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
654 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 44 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 23. Конец Жабы.

Настройки текста
«Дорогая, тетя Петунья…» Болезненно тучный мужчина смял письмо в кулаке. На ощупь это была даже не бумага! У этого урода даже не хватило порядочности использовать обычную линованную бумагу, как это делают во всем мире. Как посмел этот мальчишка писать Петуньи?! Его взгляд остановился на конверте, лежащем на столе, и гнев вспыхнул в нем с новой силой – единственная марка словно насмехалась над ним. Он опять развернул скомканную бумажку, беспорядочно выхватывая глазами разные фразы: «… последняя неделя была трудной…» «… домашние задания…» «… как дела у Дадли?» «…что касается вашего вопроса…» Что?! Она что?!... Она писала ему?! Как она посмела?! Они же поклялись… Решили, что искоренят в мальчике любые признаки его ненормальности, и вот, теперь, он обнаруживает, что она предала его! Как давно это продолжается? Вернон нервно заходил по комнате пытаясь вспомнить, когда же начали появляться первые, обеспокоившие его признаки. Вначале лета? Нет, тогда все было в порядке. Когда мальчишка вернулся из своей придурочной школы? Нет, вроде… Да, урод вернулся совсем чокнутым: кричал по ночам, огрызался… Вернон довольно хмыкнул, вспомнив, как несколько раз сбивал спесь с мальчишки, ударом крепкого мужского кулака, но Петунья, молчаливым одобрением, поддержала его. Он чувствовал это! А потом, в их доме появился еще один урод… Вот оно! Вернон замер, чувствуя, что нашел точку перелома. Урод с американским акцентом и проницательным взглядом карих глаз, от которого у Вернона мурашки бежали по спине. Чем этот подросток так напугал его, Вернон точно сказать не мог, но стоило только мужчине начать вскипать, как одного только внимательного взгляда гостя хватало, чтобы он сдулся обратно. Было что-то в этом мальчишке, что пугало взрослого мужчину. Казалось, что за смазливой маской юного красавчика скрывается опытный хищник, знающий, что такое вкус крови. Вот с того дня Петунья стала меняться. И Дадли. В начале, Вернон думал, что это из-за встречи с этими… как их там – дементоидами? Но вот сейчас, ему пришло в голову, что возможно это было не так. Если подумать, то с Дадли до сих пор было что-то не так: все эти разговоры о здоровом питании, физических упражнениях, о желании попасть в сборную и хорошо учиться в школе. Ради всего святого, парень даже присоединился к программе волонтерства!!! Боже, это просто была какая-то приторная чушь для жеманных пидоров! Откуда все это взялось в его сыне?! Неужели Мардж была права, когда говорила, что если что-то не так со щенком, значит что-то было не в порядке с сукой?! И сейчас он был твердо уверен, что с Дадли что-то не в порядке. Они всегда знали, что урод был ненормальным, потому что его родители были еще теми уродцами. Интересно, а родители Пэт тоже были такими же странными? Ведь если подумать, то она никогда слишком много о них не рассказывала. Возможно, именно по этой причине? Тяжело упав в кресло он сделал большой глоток янтарной жидкости из стакана, не обращая внимание на жжение в гортани. Нечасто ему удавалось прийти с работы так рано. Какой-то дотошный бухгалтер компании обнаружил некоторое несоответствие в бумагах, и Правление решило вызвать независимых аудиторов для тщательной проверки. Каждому управляющему филиалов было приказано передать все свои документы по работе с клиентами назначенному проверяющему. Вернон быстро передал все что запросили, и теперь, должен был завтра утром встретиться с аудитором для собеседования. Вся эта ситуация была неприятной, и хоть он не совершал никаких юридически наказуемых нарушений, в его делах была пара скользких моментов. Типа прошедшей не по соответствующим каналам сделки, которая была бы все равно одобрена или, когда он провел заказ Мардж по оптовой цене, в то время, как количество сверл не соответствовало оптовому критерию. Или тот случай, несколько лет назад, когда он повез Петунью в отпуск, оформив его как рабочую поездку. Но ведь это все такие мелочи! Правление вряд ли будет зацикливаться на них, ведь деньги компания все равно получила. И вот, он вернулся домой чуть раньше и обнаружил, что его предательницы-жены нет дома. Вероятно, у нее роман с мистером номер Пятнадцать, тем самым, что всегда пялился на нее, когда она работала в саду. От осознания того, что пока он был на работе вкалывая весь день, она бездельничала дома, у него закипела кровь. Чем именно эта чертова женщина занималась? Что она делала? Он обязательно выяснит это у нее! А еще это письмо! Бурлящие, жгучие чувства все сильнее жгли его разум. Этот маленький сопляк, появившись без приглашения в их жизни, здорово испортил все их планы. Несмотря на то, что когда родился Дадли, он был младшим руководителем они неплохо жили, но, как только появился этот… этот… урод, им пришлось отказаться от некоторых пунктов того, о чем они мечтали. Им пришлось начать экономить! Вместо того, чтобы у его сына было все самое лучшее, им пришлось пойти на компромисс. Вместо «Хардс», им пришлось делать покупки в «Дэбинхэмс». Вместо того, чтобы поехать в отпуск в Брайтон, им пришлось остаться дома. Пришлось урезать походы в кино, и ему приходилось брать с собой на работу коробки с ланчами, вместо того, чтобы обедать в баре. Конечно, после повышения, их положение немного улучшилось, но он не мог избавиться от чувства обиды из-за того, что они жили не так, как он планировал с самого начала. И теперь, после всей этой борьбы, после всех испытаний и вложенных усилий в воспитание маленького ублюдка, он узнает о заговоре у себя за спиной. Он не будет это терпеть! Вернон покрутил стакан в руке, наблюдая, как жидкость закручивается небольшим водоворотом. Нестерпимо захотелось швырнуть ни в чем не повинную емкость в стену. Это был ужасно трудный день, за которым последовал ужасно разочаровывающий вечер. Чертово письмо! Он пробыл дома меньше пяти минут, когда оно приземлилось на коврик у входных дверей и он, отчаянно желая узнать, кто же пишет его жене, вскрыл его. Еще один глоток обжег его горло. Он открыл эту бутылку, как только узнал о ее предательстве. Ее подарил им на свадьбу его отец и они решили, что откроют ее на пятидесятилетие их совместной жизни. Даааа! Вот вам и «жили они долго и счастливо»! Сука! Как он раньше мирился с капризами этой старой свиньи?! На подъездной дорожке остановилась машина, но он даже не подумал встать, когда открылась входная дверь и вошла она, жонглируя двумя пакетами полными продуктов. - Вернон… - удивилась, увидев его, Петунья. – Ты… вернулся домой рано. - Вернон что-то неразборчиво, недовольно проворчал в ответ. – Будь добр, в машине остались еще пара пакетов, - она несмело улыбнулась. - Нет! – рявкнул он, опрокидывая в себя остатки виски. После столь резкого ответа, она не стала настаивать на помощи, и даже не осмелилась спросить, как прошел его день. - О, хорошо, - она поставила пакеты на стол, и вышла за оставшимися. Вернувшись, Петунья стала распаковывать их, с напускной беззаботностью рассказывая сплетни о соседях. - Чем ты занималась весь день? – прервал ее Вернон, его уже порядком бесил ее голос. На мгновение замолчав, она с недоумением посмотрела на него, раньше он никогда не устраивал ей такого допроса. - Ну, сегодня утром я помыла посуду и пропылесосила. Потом пошла выпить кофе с Ивонной, она показала мне свои фотографии с их последнего отпуска. Это было так мило! Может мы могли бы съездить туда же хоть разок? – в ее голосе появились мечтательные нотки. Вернон на это лишь хмыкнул. – После этого я прошлась по магазинам, и вот я здесь, - пожала она плечами. Петунья не могла отделаться от ощущения, что стоит на краю какой-то бездонной пропасти и ее настроение, не смотря на все попытки его удержать, стремительно падало вниз. Собравшись с духом, она, наконец, осмелилась спросить: - Что-то не так, дорогой? - Что-то не так, дорогой?! – ерничая, передразнил он ее. – Да, дорогая! Здесь, все не так! Я весь день вкалываю на работе, а когда прихожу домой то обнаруживаю, что ты потратила мои деньги на какую-то ерунду! – в конце он сорвался на крик и с удовлетворением отметил, как она вздрогнула. - Это был всего лишь один кофе и продукты на эту неделю, - защищаясь, пролепетала она. - Кофе и продукты?! Ха! Я все знаю! Я знаю о твоих встречах с этим развратником из-за угла! - Из-за угла?! – она непонимающе захлопала глазами. – Ты мистера Махони имеешь ввиду? С чего бы мне с ним… - О, так ты знаешь его? Я видел, как ты смотришь на него, когда он проезжает мимо в своей шикарной машине! - Господи, Вернон! Ему почти шестьдесят, и он женат! У него половина волос седая! – возмущенно всплеснула руками Петунья. - Я слышал, что седина делает мужчину импозантным, - фыркнул он. – Кроме того, он всего на несколько лет старше меня. - Мне никто другой не нужен, я всем довольна! – она ободряюще улыбнулась своему мужу. - Ты лжешь! – Вернон пришел в ярость от того, с какой легкостью она обманывает его. - Я бы не стала тебе врать, Вернон! Мгновение он яростно смотрел на нее, а затем вытащил из кармана скомканное письмо и швырнул ей в лицо: - Тогда объясни это! – желчно прошипел он.

***

Стук лошадиных копыт эхом разносился по каменным коридорам школы, но ни один студент не обернулся и не подал виду, что заметил это. Но Долорес-то знала! Она знала, что стоит ей только отвернуться, как они сразу же начинают пялиться на нее. Их глаза постоянно следили за ней, куда бы она не пошла. Их мерзкие шепотки преследовали ее по всей школе. Что еще хуже, ей так и не удавалось заснуть. Еда потеряла свой вкус, и единственное, что позволяло ей до сих пор функционировать – это огромное кол-во кофеина (в виде бесконечного потока чашек чая) и сладости, которые она потребляла. К счастью, эльфы постоянно обновляли их в маленькой тарелочке, которую она опустошала в перерывах между уроками. - Что, черт возьми, твориться с Амбридж? – прошептал Гарри Рону, когда Невилл присоединился к ним. Они все втроем получили отработку за… да, ни за что, но сегодня, слава Богам, они отбывали наказание у Филча, а не у самой Амбридж. – Я имею ввиду, что она и обычно-то тварь злобная, но сегодня прям превзошла саму себя! Сегодня, Верховная Жаба Хогвартса словно с цепи сорвалась. Она весь день расхаживала по коридорам и назначала отработки всем и каждому за то, что они слишком громко ходили, у них скрипела обувь, мантии развивались слишком сильно и.т.д. Вскоре, завидев ее, студенты просто стали разбегаться в разные стороны. - Да, сегодня она выглядит совершенно сумасшедшей, - согласился Рон. В этот момент они вошли в двери гостиной и его взгляд зацепился за близнецов, которые, весело смеялись, сидя на диване у камина. – Интересно, она чокнулась сама или ей помогли? Гарри и Невилл проследив за его взглядом, задумчиво нахмурились. - Эй, чего это вы такие хмурые? – крикнул Фред, заметив пристальные взгляды троицы. Парни переглянулись, и, подойдя к рыжим разбойникам, уселись, окружив их. - Вы, случайно не знаете, что это случилось сегодня с нашим преподавателем Защиты? – без обиняков спросил Невилл. - Зависит от того, кто спрашивает, - хмыкнул Джордж и покосился в ту сторону, где в паре метров от них сидела Гермиона, делая вид, что очень увлечена чтением. Вот только отсутствующий взгляд и рассеянное перелистывание страниц выдавали ее с головой. - «Muffliato», - прошептал Гарри, слегка шевельнув палочкой. – Теперь нас никто не подслушает. Так это вы приложили руку к тому, что Амбридж сегодня в таком отвратительном настроении? - Ну, если ты так ставишь вопрос… - …тогда, ответ – да! - Что вы натворили? - Мы начали с «Кусачего бурбона», затем перешли к «Нуге без сна», и наконец, к галлюциногенным конфетам, - довольно улыбнулся Фред. - Ладно, - протянул Рон, – первые два говорят сами за себя, а что делают последние? - Они предназначены для того, чтобы вызывать галлюцинации, - веско изрек Джордж. - О, спасибо! – саркастично всплеснул руками Рон. – Теперь-то нам все точно стало понятно! - Всегда пожалуйста, - хором ответили близнецы. – Ну, а если серьезно, парни? – Гарри с любопытством рассматривал довольных своей выходкой любителей розыгрышей. - Это один из наших новых продуктов… - продолжая самодовольно улыбаться, сказал Фред. -… который, сможет помочь волшебникам и волшебницам почувствовать себя тем или иным животным, - подхватил за братом Джордж. - Так вот, касательно Амбридж… -… каждый раз, когда она смотрит в зеркало… -…то, видит свою голову на теле кентавра… -… слышит стук копыт… -… и чувствует, что ходит на четырех ногах. - Мы подумали, что подобный продукт будет полезен людям, которые… -…захотят познать, что значит быть зверем… -…но боятся или не могут стать анимагами. - Над продуктом еще надо поработать, но… -…если вы видели сегодня Ли… -…то он выглядит довольно забавно, с кошачьими ушами и хвостиком! - Вы злые! – восхищенно протянул Рон. - А я считаю, что так ей и надо, - с мстительным удовольствием проговорил Невилл. – Она задерживает всех на лево и на право. Мне пришлось сегодня отвести Элси Холл в больничное крыло, с травмой от удара! - Это еще не все, Невилл, - ободряюще улыбнулся Фред. – Сегодня мы введем в ход последний продукт! - Поверьте, это будет облегчением для всех! – пообещал Джордж. - И что же это будет? – парни поддались в перед, сгорая от любопытства. - Мы ей скормим то, что является противоядием для «Нуги без сна», мы их называем «Сонными минутками». - Они усыпят ее? – разочарованно протянул Рон. Это звучало несколько… неубедительно. Они просто могли оставить Амбридж в покое и она, рано или поздно, уснула бы сама. Вот только, почему на лицах братьев играют такие крокодильи улыбки? Кто бы мог подумать, что близнецы настолько хорошо следят за своими зубами? - В обычном случае, так бы и произошло, но… -…для Амбридж все будет намного интереснее, - Джордж поднял руку, в которой был зажат пакетик полный разных ярких конфет. - Это магловские лакомства под названием «драже». По сути, это шоколад, покрытый твердой сладкой оболочкой, и они являются идеальным вместилищем для созданной нами пудры. Как только она раствориться в ее желудке, то она заснет ровно на тридцать секунд. Итак, если она съест одну драже, то уснет на пол минуты, два – на минуту, четыре – две минуты и так далее. - А если съест горсть? – Рон с интересом рассматривал конфеты - Тогда это будет зависеть от того, насколько велика у тебя рука, - усмехнулись близнецы. - Лучшее в этом то, что это будет происходить постоянно, стоит ей только съесть конфетку, и совершенно непредсказуемо для нее. - Надеюсь, это произойдет прямо на верхней ступеньке одной из лестниц, - мстительно произнес Рон. - Эм, - с сомнением произнес Гарри, которого смутила злобная агрессивность Рона, - Я не думаю… - Гарри, - раздраженно оборвал его Рон. – Ты же знаешь, что если бы Персиваль просто упал с лестницы, то мадам Памфри в два счета поставила бы его на ноги. Падение с лестницы не причинит этой жабе много вреда! - Кстати, об этом, - прервал его Невилл. – Мне кажется, я слышал, как мадам Памфри упомянула, что он проснулся… - Что?! – Гарри вскочил на ноги, с возмущением глядя на крестного брата. – И ты не подумал мне об этом сразу сказать?!!! - Прости, Гарри! - покаянно крикнул Невилл уже в спину убегающего парня. - Думаю, сегодня нам ждать его не стоит, - ухмыльнулся Рон. – Займемся домашкой? - Давай, - кивнул Невилл. - Но, через пол часа мы остановимся, чтобы сыграть в шахматы!

***

Персиваль открыл глаза и резко набрал полную грудь воздуха. Свежего воздуха. Без запаха прелых листьев и застоявшейся воды. О, как же хорошо! Чьи-то теплые руки крепко, почти до боли, стиснули его кисть. Он с трудом повернул голову (мышцы шеи закаменели и плохо слушались), рядом с его кроватью, на стуле сидела Серафина. Боги, он никогда раньше не видел Железную Леди Пиккери настолько взволнованной! Губы подрагивали, в глазах, светящихся надеждой и радостью, стояли непролитые слезы: - Перри, - срывающимся, от плохо сдерживаемых эмоций голосом, произнесла Серафина, поймав его взгляд. - Привет, - пересохшим горлом прохрипел Персиваль. - Сейчас, - Серафина, потянувшись, взяла с прикроватной тумбочки стакан, и поднесла к его губам. Персиваль с жадностью сделал первый глоток. Блаженство. И как же много сил у него, это отняло! Обессиленный, он упал обратно на подушку. - Гарри? Что с ним? – уже более четко и внятно спросил он. - Все в порядке, - улыбнулась ему Серафина, и тут же поправилась. – Скажем так, его жизни ничего не угрожает. - Боги, что этот пацан успел натворить, пока меня не было? – Персиваль прекрасно умел читать между строк. - Ничего страшного, - Серафина протянув руку, накрыла сухой ладонью его щеку, и Персиваль вдруг осознал, насколько она уже немолода. В глаза вдруг бросились сеточки, мелких морщинок у глаз, более резко выраженные носогубные складки, истончившаяся кожа, темные круги под покрасневшими глазами. Нет, она была все так же красива, но годы все же оставили неистребимый отпечаток на ее лице. А еще было видно, что в последнее время она сильно переживала и плохо спала. - Сколько… я отсутствовал? – тихо спросил он, прижавшись к ее ладони щекой, и накрыв, чуть подрагивающие пальцы, своей ладонью. - Восемь дней. - Ты плакала, - после секундного молчания утвердительно произнес он. - С годами я стала более сентиментальной, - Серафина свободной рукой оттерла слезы с уголков глаз. – Я так рада, что ты смог вырваться… - А уж, как я рад, - заверил ее Персиваль. Попытавшись сесть, он невольно скрипнул зубами: мышцы взвыли тупой усталой болью, а живот вдруг свело голодной судорогой (очень неприятно-знакомое ощущение!). - Не торопись, милый, - ласково придержала его Серафина, и повернув голову, крикнула. – Поппи, он очнулся! - Боги, ну наконец-то! – радостно воскликнула, стремительно подбежавшая к ним мадам Памфри. – Персиваль, ну и заставили вы нас поволноваться! Быстрыми, четкими движениями палочки, целительница продиагностировала его состояние. - Что ж, мистер Грейвс, - сдержано, но с нотками удовлетворения и облегчения произнесла Памфри, закончив проверять его. – В основном, вы здоровы. На данный момент, у вас наблюдается небольшое физическое истощение, но пара дней обильной здоровой пищи все вернут в норму. Сейчас, я принесу вам восстанавливающее зелье и кружку куриного бульона. И, хоть это и звучит странно после всего того времени, что вы провели в своем волшебном сне, вам, просто, необходимо поспать нормальным здоровым сном. - Спасибо, - кивнул Персиваль. - Мадам Пиккери, я вынуждена попросить вас не задерживаться надолго, чтобы дать Персивалю отдохнуть, - строго, но очень почтительно попросила целительница. - Конечно, - с достоинством кивнула Серафина. – Полчаса и я уйду. Мадам Памфри, согласно кивнув в ответ, отошла к шкафу с зельями. - Нашли, кто на нас напал? - Нет, - Серафина недовольно поджала губы. – Дамблдор, как мог оттягивал момент, когда о нападении станет известно. Гарри смог связаться со мной только на четвертый день… - Следов не осталось, - понял Персиваль. - Не совсем, - качнула головой Серафина. – Профессор Снейп смог зафиксировать частичный след заклинания, а Николас Фламель, которого я пригласила, смог его опознать. Это было – «Сонное проклятье». - «Сонное проклятье»? – Персиваль нахмурился. Что-то в этом было знакомое. Нет, по названию и, скажем так, испытанному на себе способу действия, он примерно представлял, что это такое, но вот… - Это ментальный раздел магии. Его начинают изучать на последних курсах Школ, а уж заклинания, погружающие жертву в сон, это и близко не школьный уровень… - Николас сказал тоже самое, - кивнула Серафина. – А еще, он считает, что человек, который накладывал заклинание, был неопытен, и хоть силен, но недостаточно хорошо контролировал свою магию для применения ментальных заклинаний. - Студент? – Персиваль остро взглянул на женщину, и та кивнула, подтверждая его предположения. - И кроме этого, - Серафина чуть сильнее сжала его ладонь. – Это родовое заклинание Гриндевальдов… - Как интересно… - задумчиво протянул Персиваль. – А я как раз знаю, кто в Хогвартсе был близко с ним знаком. - Дамблдор не подходит под описание, уж ему-то опыта не занимать, - отрицательно качнула головой Серафина. - Зато, его протеже - мисс Грейнджер, прекрасно подходит, - Персиваль оперся руками о матрас, и на этот раз, хоть и с некоторым трудом, перевел себя в сидячее положение, мышцы отозвались тупой, но вполне терпимой, болью. - С тобой все в порядке? – заметив его невольную гримасу, обеспокоилась Серафина. - Нормально, - небрежно отмахнулся Персиваль. – Просто, я все эти восемь дней гулял по Баварскому болоту… - Боги, - Серафина всплеснула руками. – Это что ж, ты так жаждал там найти? - Жаждал найти? – Персиваль взглянул на крестную, ожидая разъяснений - «Сонное проклятье» должно было вытащить на поверхность, из глубин твоей души, твои самые сокровенные желания, - пояснила Серафина, с любопытством смотря на задумавшегося парня. - Сокровенное было, - признался Персиваль не вдаваясь в подробности, - а потом, меня выкинуло в одно из самых муторных и изматывающих воспоминаний времен Первой мировой. - Хм, - задумчиво кивнула Серафина, - это лишь, еще раз доказывает неопытность напавшего. Это, и твой не самый цветущий вид. - Если это Грейнджер, то девочка становиться все более и более агрессивной, - проговорил Персиваль. – Но доказательств у нас все так же нет. Нужно как-то инициировать расследование. Ты сможешь это сделать? - Да, - мадам Пиккери грациозно кивнула. – Завтра у меня будет повод и возможность привлечь внимание общественности, таким образом, что Дамблдору не удастся это замять, но быстрого результата не будет… - Я понимаю, - Персиваль мягко ответил на ее рукопожатие. – Главное начать, боюсь девочка слишком сильно уверовала в свою безнаказанность и непогрешимость, и доказательства у нас скоро появятся. Спасибо, Фина. - Не стоит благодарности, - улыбнулась экс-президент США. – За своего крестника я порву любого!

***

Толкнув дверь Больничного крыла Гарри ворвался внутрь и замер, увидев… пустую кровать Перри. Сердце сделало кульбит и застучало вдвое быстрее, от радости и страха. Где Перри? Куда он делся? Ну, не могли же его уже выписать? Или… или его перевезли в другую больницу?! - О, Гарри, - раздался за его спиной голос целительницы. Обернувшись, он с отчаяньем взглянул на тепло улыбающуюся ему, женщину. – Мне было интересно, как быстро ты узнаешь. Персиваль, пошел сейчас в душ, просто посиди и подожди его. - Спасибо, - с благодарностью выпалил Гарри, и нервно сжав руки, заходил возле кровати. Мысли в голове метались в разные стороны. Он был и безумно рад тому, что Перри выздоровел и… не знал, как сможет теперь посмотреть ему в глаза. А еще, страшно было от того, что вдруг Перри не захочет больше с ним иметь дел. Что, если он, своими необдуманными словами разрушил их связь? Нет, не то. Думая так, он опять оскорбляет Персиваля! Ведь если следовать этим путем, то получается, что Перри с ним только из-за клятвы, а не по собственному желанию. Вот, что самое оскорбительное было, в его так необдуманно брошенной фразе перед нападением – она прозвучала так, словно он не сомневается в том, что стоит ему освободить Перри от его, добровольно данной клятвы, и он спокойно отойдет в сторону и не будет вмешиваться, не будет защищать, помогать и… любить. Гарри остановился, с отчаяньем сжав кулаки, и до боли зажмурился – Боги, помогите ему все исправить! Помогите ему все правильно объяснить! Он не переживет, если Персиваль отвернется от него! - Насколько я знаю, комендантский час уже наступил, - раздался за его спиной такой знакомый, такой родной голос. Гарри крупно вздрогнул и медленно обернулся. Перри. В паре метров от него стоял Персиваль. Гарри жадно впился глазами в его высокую фигуру и лицо. Одетый в свою собственную пижаму (видимо успел договориться с эльфами), с влажными волосами расчёсанными, но не скрепленными гелем, как обычно, от чего отдельные пряди падали ему на лоб (по мнению Гарри, это лишь прибавляло ему в очаровании), и с печатью смертельной усталости на чуть исхудавшем лице. На его губах была такая знакомая, мягкая, легкая улыбка, а в глазах, цвета темного шоколада, было столько тепла и нежности, что Гарри, отбросив всю рефлексию, просто стремительно преодолел разделяющее их расстояние и вцепился в такое родное, теплое, живое тело. Кольцо сильных, надежных рук тут же сомкнулось вокруг него, а макушку опалило горячее дыхание, а от легкого, мягкого поцелуя, по спине прошел разряд электрического тока. - Перри… Перри… - никакие другие слова не шли через сжатое спазмом горло. Крепко зажмурившись, чтобы позорно не разрыдаться, Гарри зарылся носом куда-то в шею Персиваля. Боги, как же сильно он скучал по нему! - Гарри, все в порядке, - тихий, низкий голос раздался над самым ухом, и Гарри еще сильнее стиснул торс Персиваля руками (будь его воля он бы и ногами обвился вокруг него). -Я так скучал… так волновался… - прошептал в ответ Гарри. – П-прости меня, пожалуйста. Я такой идиот, но, прошу, дай мне еще один шанс… Договорить он не успел, сильные пальцы с непреклонной нежностью, подцепив его подбородок, заставили поднять голову вверх, и в тот же момент, твердые, горячие и такие желанные губы, накрыли его рот. Поцелуй вышел нежно-жадным, чуть грубоватым и при этом сдержанным. Как это все можно было совместить в одном действии Гарри не понимал, да и не хотел понимать. Он просто заткнулся и растаял. - Я тебе говорил, что у тебя есть склонность усложнять простые вещи? – широко улыбнулся Персиваль и нежно провел большим пальцем по острой скуле парня. - Не такими словами, но думаю, что посыл уже был… - прошептал Гарри, завороженно смотря в гипнотизирующие водоворотом страстей, темные глаза Перри. - Так вот, не усложняй, - хмыкнул Персиваль. - Молодые люди, мне жаль прерывать проявление столь искренних чувств, но мистеру Грейвсу пора принять лекарство и лечь спать, чтобы восстановить, с помощью нормального, здорового сна, весь тот ущерб, который причинил сон волшебный, - разрушил их интимный момент строгий голос мадам Памфри, но по ее тону было слышно, что целительница ни капельки не сердиться, а скорее, мягко посмеивается над горячностью молодости. – Но, раз комендантский час уже наступил, то я, так уж и быть, разрешу вам, мистер Поттер, провести ночь здесь, при условии, что вы оба пообещаете, что будите вести себя прилично. На последних словах ее речи Гарри вспыхнул румянцем смущения, а Персиваль благодарно кивнул, пряча довольную улыбку. Они так и уснули, на разных кроватях, но держа друг друга за руки.

***

На следующее утро, разбуженные целительницей задолго до завтрака, парни были выдворены из лазарета, под обещание Персиваля зайти сегодня после уроков, для контрольного обследования. По дороге до башни Гриффиндора, Гарри не переставая болтал: - Я сделал копии всех уроков, которые ты пропустил. Заметки по арифмантике и древним рунам мне передали Блэйз и Дафна. А еще мы нашли Римуса… Гарри болтал и болтал. В одном из коридоров, в котором не было портретов, Персиваль вдруг остановился, и пытливо взглянув на него, протянул сою руку ладонью вверх, попросив: - Гарри, покажи мне свою левую руку. - Я… - Гарри чуть затравленно взглянул на него. – Я… - Гарри, я не сержусь, - спокойно произнес Персиваль, - но я хочу знать, насколько серьезен ущерб. По тому, как ты болтаешь обо всем, но только не об Амбридж, я не сомневаюсь, что ты таки, попал на отработку к ней. - Я… - Гарри, прикусил губу, и кивнув, больше не возражая, вложил свою руку в руку Персиваля. Длинные пальцы американца с аккуратной нежностью развернули его кисть так, чтобы свет из ближайшего окна осветил ее наилучшим образом. Гарри с легким стыдом и смущением прикусил губу, смотря на то, как великолепные брови Перри грозно сошлись над переносицей, в то время, как он рассматривал розовую, молодую кожу там, где два дня назад была глубокая резанная рана от Кровавого пера. - Сколько раз? – просевшим голосом, тихо спросил Персиваль. - Четыре, - тихо ответил Гарри. Черт возьми, почему, интересно, он чувствует себя виноватым за это? - Эта… женщина, слишком далеко зашла, - от еле слышного шепота Персиваля, у Гарри волосы на затылке дыбом встали. Он встревоженно вскинул голову. Ну, да. Он не ошибся – Персиваль был в ярости. Ему вдруг стало страшно, причем в большей степени не за себя, и даже не за Амбридж, а за Перри. Глядя на совершенно без эмоциональное лицо, на заледеневшие глаза, он ни капли не сомневался, что Персиваль способен на убийство. Но Амбридж, по его искреннему мнению, не стоила таких усилий и жертв. Он очень не хотел, чтобы Персиваль марался об эту мразь. - Мы уже приняли меры, - поспешно протараторил он. – Все, как ты и говорил. Мы собрали доказательства: фотографии, свидетельские показания, подтверждения полученных повреждений, от мадам Памфри, и все это, не менее, чем от десяти человек. И собранные документы переданы родителям пострадавших и Макмиллану, и сегодня, на заседании Визенгамота, будут поднимать этот вопрос. Кроме того, мы с близнецами Уизли тоже немного подшутили над Амбридж… Перри, не надо, - на половину попросил, на половину приказал он, прикоснувшись ладонью к Метке на шее Персиваля, неосознанно лаская бархатистую, теплую кожу кончиками пальцев. Персиваль на мгновение прикрыл глаза, медленно и глубоко вздохнув, а когда открыл их, Гарри с облегчением выдохнул – в глазах любимого больше не было ледяной стужи. - Что вы сделали? – уже чуть громче поинтересовался он. - Мы превратили ее в жабу, - с облегчением и немалой гордостью выпалил Гарри. – Ну, не совсем в жабу, хотя потом и совсем… - поправился он, увидев, как Перри скептически выгнул бровь. - Я подал идею, что было бы хорошо, если бы Амбридж вела себя, как жаба, но при этом оставалась в человеческой форме, а близнецы сварили нужное зелье, оказывается у них уже были подобные разработки… И они пошли дальше под веселый, возбужденный треп Гарри. Слушая его, Персиваль только качнул головой, и накинул на них заглушающие чары, так сказать, во избежание.

***

«Однажды маленькая жаба потерялась Ушла гулять и потерялась, маленькая жабка, Пропала совсем, маленькая жаба, Сидит и плачет, маленькая жаба: глумф, глумф, глумф!» Слова песни затихли, когда она зашла на лестничный пролет, но стоило ей появиться в коридоре, как доспехи, стоящие у стен, синхронно вскинули руки в жесте капитуляции и завибрировали новым куплетом глупой детской песенки: «Как же так случилось, что маленькая жабка потерялась? Значит, она была глупенькой!» Доспехи ритмично затрясли кистями, и по коридору разнесся металлический звон: «Ла, де, да, де, да» С треском и грохотом, металлические истуканы стали притоптывать на месте и хлопать в ладоши: «Ла, де, да, де, да» «Ла, де, да, де, да» «Мы все знаем, что, когда теряешься Надо кричать «Ау!», а не «Глумф!», Глупая, глупая, жабка!» Стук ее копыт эхом отражался от стен, вплетаясь в шум, который издавали доспехи, поющие дурацкую песенку. Стиснув зубы и кипя от ненависти, она, наконец, добралась до своего класса и громко хлопнув дверью, оказалась в тишине. - Кхе, кхе, - по привычке прочистила она горло и, гордо здрав голову, пошла к своему столу игнорируя свой виляющий хвост. Записав на доске задание на урок, Амбридж села на стул (который теперь стоял повернутым боком, чтобы ее круп зад мог поместиться) и принялась ждать, когда в ее класс зайдут студенты. Она ни капли не сомневалась, что во всех ее злоключениях виноват поганец Поттер. Правда, доказательств у нее не было, но она обойдётся и без них. Сейчас должен быть урок у пятого курса Гриффиндора, она просто назначит мерзавцу отработку сегодня на вечер. Вчера она была слишком занята другими учениками, чтобы уделить мальчишке все свое внимание, зато сегодня отыграется за два дня. Когда двери класса открылась, и нестройною толпою ученики стали заходить внутрь, то удивленный шепоток пронесся по классу – профессор Амбридж спала, уткнувшись подбородком себе в грудь. Примерно через минуту, после того, как они все заняли свои места, она резко вскинула голову и оглядела комнату. Казалось, что их появление очень удивило ее, но она быстро взяла себя в руки. - Доброе утро, студенты, - приторно-сладко поздоровалась она. - Доброе утро, профессор Амбридж, - послушно произнес класс в ответ. - Уберите свои палочки и откройте… - ее голова опять упала на ее грудь. – Грххх… грххх… - Эм. Она храпит? – пораженно прошептала Фэй, кладя, на стол перед собой, учебник по чарам (все, кто поумней, давно научились маскировать под учебники Защиты, другие книги). - Грхаамм… - голова Амбридж дернулась и ее глаза распахнулись. Она грозно оглядела класс, но все ученики сидели тихо, не отрывая глаз от открытых учебников. А, вот и Поттер. Хм, а рядом с ним сидел Грейвс. Почему ей не доложили, что американец выздоровел?! Это может стать проблемой… Ее голова опять опустилась, а по классу понесся совсем не мелодичный звук храпа. – Грххх… грххх… Лаванда наклонилась к Фэй и тихо сказала: - Какой ужас! - Я думаю, что у нее проблемы с аденоидами, - чопорно произнесла Гермиона. – Это может быть… - Ни каких разговоров в моем классе! – вдруг взвилась Амбридж. – Отработка, мисс Грейнджер! - За что? – обиженно возмутилась Гермиона. – Я просто… - За попытку сорвать урок, - злорадно усмехнулась Амбридж. – А теперь, продолжайте читать! Прошло целых десять минут, прежде чем ее голова опять опустилась. На этот раз, студенты просекшие фишку, сидели тихо как мышки, занимаясь своими делами. Когда прозвенел звонок, Амбридж все еще спала.

***

- Теперь, когда мы разобрали все пункты нашей повестки дня, я предлагаю высказаться любому члену, желающему вынести на обсуждение какие-либо вопросы, - громко оповестил Верховный маг Визенгамота. Оглядев зал, он отметил, что в воздух взметнулись несколько рук: - Лорд Фоули, прошу вас. - Я хочу попросить о возбуждении расследования, по воду назначения Верховного инспектора в Хогвартс, - чистый, сильный голос, поднявшегося на ноги Лорда, разнесся по залу. - Озвучьте причины, пожалуйста. - Верховный инспектор, как это было показано в «Ежедневном пророке», ведет себя не адекватно, и она применяет неприемлемые наказания к детям! – жестко произнес Фоули. - Ненужно верить всему, что пишут в газетах, - донесся до членов Визенгамота голос Дамблдора, с галереи для посетителей. - Мистер Дамблдор, вы не являетесь членом Визенгамота, и не имеете права голоса в этом органе, - отрезал Фоули. – Однако, я ссылаюсь не на информацию полученную из этого бумажного фарса, а на слова моего наследника. - Министр Фадж, у вас есть что ответить? – Верховный маг повернулся к министру. - Я полностью доверяю Верховному инспектору и ее действиям, - поднявшись, коротко сказал министр. - Доверяете, значит? – зловеще хмыкнул Фоули, и достав из внутреннего кармана сюртука лист пергамента, на котором все еще была видна сломанная печать, произнес: - Вы считаете, что поедание мух и прыжки по столам во время обеда учеников – это приемлемое поведение? Или, может быть, назначение наказаний за то, что дети громко дышат, неправильно смотрят на нее, или правильно отвечают на ее вопросы? Что из этого достойно вашего доверия? - Насчет, первого – это просто дурная шалость одного из студентов, вероятнее всего Поттера, а во-вторых… - Я возражаю! – громкий голос Лорда Блэка лязгнул, перебив снисходительный тон министра. – У вас есть доказательства того, что именно Гарри совершил этот проступок? Фадж лишь презрительно фыркнул: - Он такой же, как и его отец, конечно, это его рук дело! – произнес он так, будто это все объясняло. - И откуда вы, министр, знаете, каким был его отец? – холодно поинтересовался Сириус. – Смею напомнить вам, что его воспитывали не его родители, в следствии чего он не похож ни на одного из них. Я настаиваю, чтобы вы отозвали свой комментарий или предоставили доказательства своих слов! - Хорошо! – раздраженно поправил на своем носу очки Фадж. – Очевидно, что любой студент мог бы провернуть такой розыгрыш! Что касается второго, то эта нервная должность и Долорес, просто немного погорячилась, - Фадж, как ему казалось приятно улыбнулся и сел на свое место. - Прошу прощения, что перебил, - Сириус, элегантным наклоном головы, извинился перед Фоули. - Я вас прекрасно понимаю, Лорд Блэк, - кивнул в ответ Фоули. - Удовлетворил ли вас ответ министра, лорд Фоули? – поинтересовался Верховный маг. - Нет, - жестко бросил Фоули. – То, что женщина вызывает вопросы своим поведением – это лишь один из аспектов, другой, более серьезный вопрос, который я хотел бы затронуть – это использование Кровавого пера в качестве наказания на отработках! По залу Визенгамота разнесся возмущенный ропот и даже несколько вскриков. - О, да ладно вам! – протестующе воскликнул министр. – Я уверен, что это преувеличение. Я дал Долорес разрешение на использование любых методов наказания, которые она сочтет необходимыми, но в приделах разумного конечно. Она будет крайне недовольно этим клеветническим обвинениям в свой адрес, и я полагаю, что вскоре вы получите известие от ее адвоката, - он победно ухмыльнулся, как будто этим выиграл спор, но Лорд Фолули стался невозмутимым. - Отлично, я предупрежу Самюэля Макмиллана о том, чтобы он добавил ваше имя к иску. Последний вопрос, который я хочу озвучить перед Визенгамотом – это уведомление о подаче коллективного иска против некой Долорес Амбридж, являющейся Верховным инспектором Хогвартса, а теперь еще и против министра магии Корнелиуса Фаджа. Им вменяется незаконное владение запрещенными предметами класса опасности «А» и применение его более, чем к дюжине несовершеннолетних ведьм и волшебников, включая наследников шести Древних и Благородных Домов! Мы просим, чтобы эти люди были взяты под стражу, для проведения расследования в следующие четырнадцать дней и, чтобы Верховый инспектор была немедленно удалена из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Все имеющиеся у нас доказательства сегодня были переданы в Аврорат! - Я протестую! – опять раздался с галёрки голос Дамблдора. - Как уже было отмечено, мистер Дамблдор, вы больше не являетесь членом этого августейшего органа и не имеете право опротестовывать какие-либо предложения! – сурово отметил Верховный маг. – Сядьте, или я попрошу вас покинуть это заседание! Дамблдор тяжело вздохнув, и укоризненно покачав головой, сел. Со своего места поднялся Корнелиус Фадж, и прочистив горло, мрачно оглядел всех собравшихся на заседании лордов и пэров. - Прошу вас, министр, - благосклонно кивнул Верховный маг - Меня печалит, что вы настолько повелись на слова капризного ребенка, - осуждающе произнес он. - И кого же вы имеете ввиду? – поинтересовался Лор Фоули. - Гарри Поттера, конечно. Просто потому, что он знаменит, не значит, что он непогрешим. Мы должны смотреть на эти истории не сквозь розовые очки поклонения героям, а с оглядкой на правду, - напыщенно закончил Фадж. - Это очень правильные слова, министр: однако, я напоминаю вам, что выдвигаю обвинения потому что пострадал МОЙ наследник! И я уверен, что вы не настолько глупы, чтобы предположить, что Юстас лжет? - Одного заявления не достаточно для суда, - усмехнулся министр. – Я попрошу мадам Амбридж извиниться перед мальчиком, а вы тем временем спросите Юстаса, что он сделал, чтобы заслужить наказание? Я помню, он всегда был сорванцом, - хохотнул Фадж и некоторые из сидящих улыбнулись его замечанию. Вот только Лорд Фоули не нашел в этом ничего смешного. Мужчина побагровел от гнева и ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки: - Это не повод для смеха, Фадж. Пострадавшими были наследники Фоули, Браун, Макдугалл, Забини, Поттер-Блэк. Кроме этого, вторые дети Родов – Лаванда Браун, обе близняшки Патил, братья Криви и обе сестры Гринграсс. Есть и еще, - он взмахнул пергаментом, который держал в руках. Оглашение списка вызвало ропот, прокатившийся по залу, и с каждой секундой он становился все сильнее и сильнее. Стук молотка председателя вернул тишину в зал: - Решено. Этот инцидент будет расследован, а Визенгамот будет следить за его результатами. Я назначаю Амелию Боунс главой следственной группы. Дата ближайшего судебного заседания будет назначена после предварительного расследования. Лорд Фоули, были ли среди пострадавших совершеннолетние? - Да, наследники Фоули, Браун и Макдугалл. Возможно есть еще. - Согласились бы вы, чтобы наследники дали показания под действием сыворотки правды? - Вы сомневаетесь в словах моего наследника? – вспыхнул, взбешённый вообще всей этой ситуацией Лорд. - Нет, я просто пытаюсь упростить сбор доказательств и ускорить разбирательство. Вы, как и все остальные Лорды будите настаивать на правдивости своих наследников, министр Фадж будет утверждать тоже, со стороны Верховного инспектора. Таким образом разбирательство зайдет в тупик. Если будет применена сыворотка правды, то все вопросы будут решены значительно более оперативно, и мы быстрее доберемся до правды. Итак, - Верховный маг, перелистнул несколько страниц в лежащей перед ним книге, - уведомление о предъявлении обвинений должно быть отправлено обвиняемому не позднее дня закрытия сегодняшнего заседания, а дата судебного разбирательства, назначена не позднее, чем в течении четырнадцати дней, начиная с сегодняшнего дня. За это время, Лорды, участвующие в поданном обвинении, должны предоставить письменное разрешение на применение к их наследникам сыворотки правды. Все «за»? – он поднял голову, чтобы взглянуть на лес поднятых палочек. – Принято! - Господин Верховный маг, - раздался с галереи звучный женский голос. – Могу ли я поднять еще один вопрос, связанный с этой Школой? - Мадам Пиккери, - Верховный маг склонил голову в почтительном поклоне приветствия. – Какова тема вашего вопроса? - Безопасность учащихся, - твердо произнесла женщина. - Думаю, как представителю иностранного государства, и в свете ранее обсуждаемого, мы обязаны выслушать вас. Прошу вас, спускайтесь! - Она не является членом Визенгамота! – запротестовал Фадж, покрывшись испариной, он вдруг вспомнил, что Долорес упоминала о ранении молодого Грейвса, а он совершенно упустил это из вида. - Не являюсь, но пока мы живем в это стране, и мой крестник посещает эту школу, мы имеем право высказать свои претензии вашему управляющему органу, прежде, чем выносить данный вопрос на международное обсуждение, - холодно произнесла Серафина Пиккери, гордо вставая в центре зала. Смотрелась могущественная леди крайне эффектно: одета в элегантное темно-синее, длинное платье подчеркивающее ее тонкий силуэт, с минимумом простых, но умопомрачающе дорогих украшений, от нее буквально физически чувствовалась распространяемая аура силы и властности. - В чем заключаются ваши претензии, мадам Пиккери? – встревоженно нахмурился Верховный маг. Его очень обеспокоили слова дамы о международном скандале, а уж что она способна поднять такую волну он ни капельки не сомневался. - На моего крестника напали в стенах Хогвартса! - На Персиваля напали? – Верховный маг почувствовал, что его ладони вспотели. Он лично был знаком с мадам Пиккери и знал, насколько сильно эта женщина любит своего названого сына. - Именно. И мало того, что был сам факт нападения, так еще директор этого учебного заведения не потрудился уведомить меня о нем, ни о полученных Персивалем травмах, ни о результатах проведенного расследования! Это недопустимо! Мне потребовалась консультация со сторонним экспертом, чтобы определить проклятье, которым он был поражен и найти способ лечения! - Значит сейчас все хорошо, - фыркнул Фадж. - Не все хорошо, - Серафина Пиккери так взглянула на мужчину, что то вжался в кресло. – На моего крестного сына напали, когда там находился ваш Верховный инспектор. И она не посчитала нужным проследить затем, чтобы руководство школы соблюло необходимые процедуры, в частности – оповещение родственников о происшествии! И, насколько мне известно, никакого расследования не проводилось. - Но вы же сказали, что узнали… - Но не от руководства школы, - пояснила Серафина ничуть не смущаясь тем, что перебила министра. – Насколько я знаю, Директор запретил Целительнице школы оповещать меня. Я узнала о происшествии только благодаря тому, что общаюсь с Лордом Блэком. Дамблдор хмуро взглянул на Сириуса и, если бы взглядом можно было бы наносить ущерб, то черноволосый мужчина, наверняка, сгорел бы дотла. Ему срочно нужно вернуть Гарри под свой контроль. А еще, очень хотелось бы надеется, что проклятье вытащило из подсознания молодого Грейвса нечто такое, что разрушило бы их зарождающиеся отношения и позволило бы его протеже снова втереться в доверие к Гарри. Отвлекшись на свои мысли, он вернулся в реальность в тот момент, когда прозвучало нечто, что чуть не привело его к припадку. - … проклятье, поразившее Персиваля, как известно является семейным заклинанием Гриндевальдов. Я бы хотела знать, кто наложил его и откуда узнал, ведь наверняка такого заклинания нет в книгах из библиотеки Хогвартса, - Серафина элегантно приподняла бровь. - Директор, вы можете прокомментировать это? – спросил Верховный маг. - Нет. Я в первый раз слышу эту информацию, - Дамблдор успел уже взять себя в руки и недоуменно и даже оскорбленно развел руками. - А по вопросу, почему мадам Пиккери не была поставлена в известность о происшествии? Почему не проводилось расследование? - Просто потому, что расследовать было нечего, - добродушно и снисходительно опять развел руками Дамблдор. – Свидетелей не было, так что и расследование ни к чему бы не привело, а мальчик был здоров, хоть и спал. Физические травмы были исцелены, и я полностью был уверен, что мадам Памфри найдет решение. И поскольку мальчик очнулся, я был прав! - Как бы там ни было, мистер Дамблдор, вы были обязаны уведомить меня о ЛЮБОЙ травме ребенка, находящегося под моей опекой. В уставе Хогвартса четко прописано, что родители или опекуны должны быть уведомлены, если ребенок находящийся на их попечении, пострадал каким-либо образом! Я так же обращаю внимание Визенгамота, что это не первый раз, когда вы замалчиваете происшествия, связанные с травмами детей в этом году, и я знаю, что три года назад несколько учеников были ранены и ни один из их родителей не был уведомлен. - Они все были маглорожденными, - запротестовал Дамблдор. – И они не были травмированы, а просто окаменели. - А окаменение вы за травму не считает? – изумилась мадам Пиккери. – И не важно, каков их социальный статус. Они все дети! Вы обязаны позаботиться о том, чтобы проинформировать их родителей. Самый младший из детей, тогда, пропустил шесть месяцев своего обучения, а самая старшая – два. И если уж вы оперируете этими факторами – она была полукровкой, чьи родители были оба волшебниками. Родители этих детей должны были быть поставлены в известность и получить рекомендации по тому, как наверстать упущенное. И это уже не говоря о лечении, от полученных травм. - Для маглорожденных студентов опекунами являются главы их факультетов, - медленно, словно разговаривал с… очень непонятливым студентом, снисходительно объяснил Дамблдор. – И никто из этих детей не выглядел ни в малейшей степени травмированным. - Если у студентов не видно физических травм, это не значит, что они не получили травму психологическую, - иронично улыбнулась Серафина. – Вы хотите сказать, что после нападения шестидесятифутовой змеи ни у кого из этих студентов не было остаточных кошмаров? Так вот, я могу вам с абсолютной уверенность сказать, что для трех вовлеченных в это происшествие детей — это не правда. Дамблдор на это даже отвечать не стал, просто задрал нос и скрестил на груди руки. Как смеет эта глупая ведьма подвергать сомнению его решения, как будто она что-то знает? И следует принять меры по отношению к мальчишке, а то он так проболтается и о туше василиска в подвале замка, а у него были свои планы на ее счет. Все пока упиралось в то, что он не мог открыть эту чертову дверь. Еще одна причина вернуть Гарри под свой контроль. Он уже испытал в этом чертовом туалете все известные ему слова на парселтанге, но ни одно из них не сработало, что было очень досадно. Если бы он не был уверен в обратном, то подумал бы, что кто-то наложил на двери дополнительные, запирающие чары. - Мадам Пиккери, что конкретно вы хотите от Визенгамота? – спросил председатель, видя, что спор зашел в тупик. - Я требую возбуждения авроратом дела, по факту нападения на моего крестника. И требую это, пока, как обеспокоенный родитель, - твердо отчеканила мадам Пиккери. – Но, если результаты расследования будут не удовлетворительными, я, как представитель иностранного государства, на основании принятого международного пакта, оставляю за собой право вынести этот вопрос на обсуждение в Международную конфедерацию магов. - Уверен, что это не понадобится, - поспешил заверить рассерженную женщину Верховный маг Визенгамота, еще раз вспомнив, кем является эта элегантная дама. – Я предлагаю передать расследование этого дела в Аврорат. Все за? - Оглядев зал, он утвердительно стукнул молотком. – Принято большинством голосов. Есть еще нерешенные вопросы? Нет? Тогда, объявляю сегодняшнее заседание закрытым! Пусть магия благословит всех нас! – он с облегчение ударил, еще раз, по верхушке кафедры.

***

- Ты уже знаешь? – Алисия Спиннет опустилась на скамью рядом с Гарри. - Что я должен знать? – спросил Гарри, и тут же отправил в рот полню вилку картофельного пюре, причем сделал это практически бесконтрольно. Теперь, когда Персиваль пришёл в себя, к нему внезапно вернулся аппетит. Черт возьми, Гарри подозревал, что теперь именно так его тело всегда будет реагировать на стресс после стольких лет проведенных на Тисовой улице. Персиваль толкнул его плечом и выразительно глянул на его руки, Гарри замер, а когда понял, что именно делает, остановился и покраснел. Оказывается, он обхватил тарелку одной рукой и склонился над ней, словно защищая свою еду. Словно боялся, что ее могут отобрать. - Прости, - прошептал Гарри в смущении, отводя руку и выпрямляясь. Персиваль протянул руку, и сжав его предплечье, прошептал: - Не стоит. Просто подумал, что ты не хотел бы, чтобы кто-нибудь еще это заметил. Алисия тем временем, наложив себе в тарелку пюре и котлету, вновь вернула свое внимание Гарри. - Мой брат дружит с Юстасом Фоули. Как наследник Фоули, Юстас сегодня был на заседании Визенгамота и… - девушка наклонилась поближе к парням. – Сегодня вечером мы избавимся от этой твари, - сообщила она и откинулась назад довольно усмехаясь. - Как ты можешь ее так называть?! – сидящая с другой стороны стола Гермиона в ужасе ахнула. – Она все еще наша учительница! -Действительно? – Алисия пронзительно взглянула на говорившую. – И чему ты научилась на ее уроках? – девушка сделала короткую паузу ожидая ответа, но Гермиона сидела, прикусив губу, не в силах что-либо сказать. – Именно! - Они действительно сделали это? – почти удивленно пробормотал Гарри. - Ага, - Алисия довольно усмехнулась. Суматоха, возникшая в дверях, прервала их разговор. В Большой зал прошествовала Амелия Боунс в окружении старших авроров Кингсли Шеклболта и Гавейна Робертса. Не останавливаясь, они направились к учительскому столу, где в своем кресле дремала Долорес Амбридж. - Долорес Джейн Амбридж, - четко и громко произнесла мадам Боунс, - в соответствии с постановлением Визенгамота, в рамках проведения судебного разбирательства, вы должны немедленно покинуть территорию Хогвартса. Вы не можете возвращаться в свои комнаты. Вы не имеете право забирать какие-либо вещи. Домашние эльфы их упакуют и передадут вам, после завершения судебного процесса. - Граррх… Что? – Амбридж, проснувшись, по совиному заморгала глазами. - Аврор Шеклболт проводит вас до ворот замка. - ЧТО!?! – взвизгнула Амбридж, приподнимаясь на своем троне. – Я Верховный инспектор Хогвартса, с чего это мне идти к воротам? - Как только что я сказала, вы должны покинуть школу, так как против вас возбуждено дело по расследованию ваших действий и поведения, - невозмутимо повторила Боунс. - Сообщите аврору Шеклболту ваш адрес, чтобы ваши вещи по завершению процесса были вам возвращены. И не покидайте страну. - Я требую, чтобы вы связались с министром. Он санкционировал все мои действия! – с презрительной надменностью выплюнула Амбридж, со злостью смотря на авроров. - Не волнуйтесь, мадам Амбридж, он тоже под следствием, - глава ДМП ухмыльнулась женщине и кивнула Шеклболту, чтобы он помог Амбридж выбраться из-за стола. Амбридж надменно задрав нос сделала несколько шагов и вдруг покачнулась. И только отменная реакция темнокожего аврора, сумевшего поймать ее тело заклинанием, не дало ей разбить лицо о каменный пол. - Н-да, - Амелия с недоумением и сарказмом качнула головой, глядя на парящее тело. – Отлевитируй ее в «Три метлы», - приказала она Шеклболту, а зетам повернулась к собравшимся за столом учителям. – А теперь, будьте так любезны, кто-нибудь проводите нас к ее апартаментам. - Я уверен, что в этом не будет необходимости… - начал было Дамблдор поднимаясь со своего места, но его прервали сразу три профессора: Макгонагалл, Флитвик и Спраут, которые вызвались быть провожатыми. После некоторого обсуждения именно Филиус Флитвик повел главу ДМП прочь из Зала. Уходя Амелия обернулась и сурово взглянула на директора: - Не думайте, Дамблдор, что я забыла про вас! И единственные, кто не радовался уходу ненавистного профессора, была группа слизеринцев. Проводив ушедших взглядами, студенты загудели как растревоженный улей, обсуждая только что случившееся. - Интересно, кто теперь у нас будет преподавать Защиту? – в слух поинтересовался Гарри. Сидящие вокруг него гриффиндорцы лишь пожали плечами, вот так, на вскидку, они даже кандидатов придумать не могли. - Это не может быть Римус, потому что он мертв, - с задумчивым видом произнесла Гермиона. - Что?! – пискнул Невилл. – Что случилось? Гарри уже открыл рот чтобы что-то сказать, когда Персиваль тяжело наступил ему на ногу. Точно, Гарри поспешно закрыл рот и понимающе кивнул другу. Рону и Невиллу они расскажут все позже, в спальне, где их не подслушает Гермиона. Если директор до сих пор не знает о том, что Римус жив, то пусть это так и остается. По крайней мере до тех пор, пока он не исцелиться полностью, или пока мадам Памфри случайно не упомянет это в разговоре с директором. Пока, видимо, занятая свалившимися на нее делами она позабыла об этом. Следуя этим мыслям Гарри попытался изобразить потрясение, но, судя по любопытному взгляду, брошенному на него Роном ему это плохо удалось. - Позже, - вздохнув, произнес Гарри одними губами, глядя на рыжего. - Тогда, может быть Серафина Пиккери? – спросила Алисия, взглянув на Персиваля. – Я слышала, что она тесно сотрудничала в Авроратом до того, как стала президентом. - Вряд ли, - отрицательно качнул головой Персиваль. – У нее и так слишком плотный график различных дел и мероприятий. Разумнее всего было бы заполнить эту должность за счет остальных учителей, нам осталось не так уж долго учиться в этом году. - А что насчет Сириуса? – сказал Рон с полным ртом забитым печеной картошкой. - Может быть, - Гарри с сомнением пожал печами. – Но уверены ли мы, что хотим учиться в школе, где сойдутся Снейп и Сириус? - Нууу, это все равно лучше, чем Локхарт, - усмехнулся Невилл. - Кто угодно лучше, чем Локхарт, - фыркнул Рон, игнорируя Гермиону, которая тоже пыталась что-то сказать. - А возможно, Попечительский совет пригласит для преподавания кого-нибудь из авроров. Может Шеклболта? – внес свое предположение Персиваль. - В этом был бы смысл, - кивнул Рон. – Хотя, на данный момент не думаю, что у Аврората есть свободные люди, - многозначительно добавил рыжий. Поспорив еще немного, студенты пришли к здравому выводу, что спорить смысла вообще нет, поскольку они никак, в конце концов, не смогут повлиять на принятие данного решения.

***

Вечером, когда почти все уроки уже были сделаны, Гарри рассказал Рону и Невиллу о том, что сам знал о судьбе Римуса. Они сидели на кроватях в спальне. Персиваля задержали в гостиной семикурсники, которым нужно было уточнить кое-что по применению беспалочковой магии (как Персиваль не старался, но его таланты все равно были замечены сокурсниками), а Симус и Дин остались в гостиной, чтобы доделать свое эссе по Истории магии. Рон, получив интересующую его информацию, начал жаловаться на свой дневник сновидений, который он вел для урока Прорицания. -Пойду поговорю с Лавандой и Парвати об этом, - простонал он, поднимаясь на ноги. – Мне кажется, что у меня, с этим чертовым дневником, не все в порядке. - Вали давай, - отмахнулся от него Гарри, то и дело поглядывая на приоткрытую дверь в ожидании Перри, он все еще испытывал тревогу, выпуская его из поля зрения. – Спросить девочек самая лучшая идея. Ты же знаешь, что я бы просто выдумал какую-нибудь фигню. - Ладно, - Рон махнул им рукой. – Спокойной ночи, на всякий случай – вернусь поздно, мне сегодня еще на обход. - Кто будет с тобой? – Невилл потянулся за книгой, лежащей на прикроватной тумбочке. - Падма. - Это хорошо, - кивнул Гарри. - Да, она очень милая, - улыбнулся Рон. – А кроме этого, это означает, что я не застрял на дежурстве с Малфоем или Паркинсон. Ладно парни, увидимся, - рыжий махнул рукой и вышел, пропустив в комнату Симуса и Дина. - Гарри, могу я кое-что у тебя спросить? – Невилл с интересом взглянул на Гарри. - Ум? - Эта песня сегодня, та которую пели доспехи. Что это было? - Просто, детская магловская песня, - пожал плечами Гарри. - Больше всего мне понравилось, когда они затрясли кистями, - засмеялся Симус. - Интересно, кто это провернул? – Невилл многозначительно глянул на Гарри, который тем временем сделал вид, что очень интересуется пергаментом с рунами лежим на его коленях. - Ммммм, - согласно промычал он. - Ничего не хотите сказать нам, мистер Поттер, - Дин плюхнулся на кровать рядом с Гарри. - А что я должен вам сказать? – Гарри беспечно пожал плечами. - Например… Как ты это сделал? Гарри подняв голову, оглядел окруживших его парней, было видно, что они ни на секунду не допускают мысль, что он вообще тут не причем. - Хорошо, - вздохнув сдался он. – Все просто, я очень умный парень. Ну…. А еще я получил небольшую помощь от неких мародеров. - Мародёры?! – вдруг раздались от дверей два изумленных голоса, а в следующую секунду она со стуком распахнулась. - Эй! Ребята, а стучать вас не учили? – возмущенно воскликнул Симус, который в этот момент начал расстёгивать штаны, чтобы переодеться в пижаму. - Извини приятель, - произнес Фред, проходя мимо него. - Мы тут шли мимо… -… и вдруг услышали, как ты произнес… - «Мародеры»! - Было такое, - не стал отрицать Гарри, чуть настороженно смотря на близнецов. Парни подошли к его кровати и, оттолкнув в сторону Дина, сели с обоих сторон от Гарри, обняв его за плечи. - Я знаю, что вы слышали о «Мародерах» и раньше, - произнес Гарри с улыбкой. - Да, и они… -…наши кумиры! - Зря, они не самый хороший пример для подражания, - нахмурился Гарри. – По большей части они были хулиганами. - Что ты имеешь ввиду? – близнецы недоуменно нахмурились в ответ. - Многие из их выходок были унизительными, и приставали они обычно к одним и тем же людям. Конечно, это не означает, что их жертвы безропотно все сносили, но… - Гарри многозначительно глянул на близнецов. – Только на шестом-седьмом курсе эти оболтусы начали взрослеть и понимать, что ведут себя, как мерзавцы. А вот розыгрыши последнего года, у них, конечно, были очень даже удачными и изобретательными. Четыре небесно-голубых глаза очень внимательно смотрели на Гарри, а в глубине этих ясных омутов начал светиться поистине акулий голод. - Откуда… -…ты… -…это знаешь? – закончили они хором. - Ах, это, - Гарри сунул руку под подушку и вытащил потрёпанную, толстую тетрадь на обложке которой было написано: «Руководство мародёров по ВСЕМУ!» Близнецы застыли словно громом пораженные, а потом Фред прижал руку к сердцу, а Джордж ко лбу: - Откуда у тебя это… это… Фред помоги мне, я не знаю, как ЭТО назвать! - Сокровище?! Бесценный дар?! Святой Грааль? Клад бесценных богатств белее бесценный, чем горы золота?! - Откуда у тебя ЭТО?!!! - Эм, эту тетрадь я нашел в школьном сундуке моего отца, - немного растерянный, столь бурной реакцией братьев, признался Гарри. - Что? Неужели... – Фред и Джордж переглянулись, после чего на Гарри уставились две пары оценивающих глаз. Причем его рассматривали так, будто он, из невзрачной гусеницы, превратился в великолепную бабочку. - Неужели… -…вот этот маленький, худой… -…простой и непритязательный… -… во всех отношениях пацан, является… -…потомком несравненных, великолепных во всех отношениях… -… Мародеров?!!! - Эмммм, да? – Гарри искоса взглянул на обоих рыжих, которые теперь выжидательно склонились над ним. - Почему? - Ты? - Нам? - Не сказал?!!!!! – обиженно взвыли оба близнеца. - Парни… - жалобно позвал Гарри. - Что мы такого сделали, что ты нам так не доверяешь? – проскулил Джордж. - Парни, дело не в этом… - Чем мы тебя обидели? – простонал рядом Фред. - Да заткнитесь вы оба! – не выдержав дальше этого спектакля, выкрикнул Гарри. – Я только на днях нашел школьные сундуки родителей. Понятно вам?! - Ну, раз так, - близнецы мгновенно, из убитых горем людей, превратились в пару чеширских котов. – Думаю тогда мы сможем простить тебя…, - промурлыкал Джордж. -… если ты дашь эту книгу нам, - подхватил с другой стороны Фред. - Я не знаю, - с сомнением протянул Гарри. – Просто… это то не многое, что осталось от папы… - Тогда, - Джордж переглянулся с Фредом, - может ты одолжишь нам ее на время… -… мы почитаем ее и вернем? - Может быть… Но сначала ее закончу читать я, - с сомнением кивнул Гарри. - И вы не будите использовать идеи описанных продуктов без обсуждения с остальными мародёрами, - твердо добавил он. - Но как мы их… - Фред замолк на полуслове, осененный пришедшей ему на ум мыслью. – Если твой отец был мародёром… -… то остальные…, - близнецы понимающе просияли. - Теперь мы знаем откуда он взял… -…наш рождественский подарок! - Прости Гарри, мы тебя оставим… -…нам нужно написать пару писем! – рыжие хулиганы выскочили из дверей так быстро, что чуть не сбили с ног Персиваля, который, только благодаря своей превосходной реакции, успел отшатнуться в сторону с их пути.

***

Гавейн Робертс, когда вошёл внутрь апартаментов Амбридж, невольно передернул плечами. Количество декоративных тарелок с кошками, которыми была заставлена вся комната, навевала очень тревожные чувства. Как бы то ни было он, настороженно косясь на кошмар декоратора, быстро провел сканирование комнат. - В большинстве своем здесь все «чисто», мэм, - доложил он Амелии Боунс, которая вошла вслед за ним. – Но, вот в этом углу комнаты, что-то спрятано, - мужчина указал палочкой на вызвавший у него подозрения угол, казавшийся, на первый взгляд, совершенно пустым. - Очень хорошо, - предвкушающее улыбнулась Амелия и, взмахнув палочкой, произнесла несколько заклинаний обнаружения. И вот на третьей попытке в углу проявился простой, непритязательный сундук примерно длиной полтора фута и высотой один. Лишенный каких-либо украшений он выглядел совершенно не уместным в этой комнате. Настороженные авроры обрушили целый шквал заклинаний на него, но ничего кроме слабенького запирающего заклятья не обнаружили. Секунда, и крышка шкатулки распахнулась. - Ебучая Моргана! – зашипел Робертс и тут же получил подзатыльник от стоящей рядом начальницы. – Извините, мэм. - Не могу сказать, что я не согласна с этим, - пробормотал Боунс разглядывая четыре(!) Кровавых пера, лежащих поверх исписанных бурыми «чернилами», листов пергамента. - Перчатки, мэм? – поинтересовался мужчина, вынимая из карманов пару перчаток из драконьей кожи. - Полагаю, что это будет разумно, - кивнула Амелия надевая похожие перчатки себе на руки. – Боги, - воскликнула она спустя пару секунд, когда быстро просмотрела исписанные листы, - здесь больше дюжины разных почерков! - Возникает вопрос – почему дети молчали? Она слишком сильно их запугала или стирала им память? – задумался Робертс. - Мы не узнаем это пока не побеседуем со всеми пострадавшими, а еще, нам нужно будет провести их независимое медицинское обследование. О собеседовании я договорюсь с Макгонагалл. На комнату наложим заклинание секретности, чтобы дети не болтали о том, о чем их расспрашивают до судебного заседания, а еще, нужно оповестить их родителей и получить разрешения на беседу, - Боунс аккуратно сложила пергамент в шкатулку и подняла ее на руки. – Это нужно срочно поместить в архив улик и охранять до суда. - Странно все это, - Робертс нахмурился. – Я думал, что обереги Хогвартса одни из сильнейших в мире. Разве они не должны предотвращать появление в школе подобных вещей? Как же так получилось, что такие темные артефакты спокойно лежат здесь и нет никакой тревоги? - А вот эти, и другие интересные вопросы, мы зададим прославленному директору, - проворчала мадам Боунс, сжимая пальцами переносицу. Ох, как же ей не хотелось начинать этот разговор, рано было еще. Но делать нечего, будет подозрительно если она не отреагирует жестко на эту ситуацию. – Первым делом - доставим этот сундук под охрану, а потом пойдем поговорим с директором.

***

Сказать, что Амелия Боунс был рассержена было бы большим приуменьшением. Она был в ярости. Хогвартс для нее, как и для большинства жителей Волшебной Британии был олицетворением чего-то… светлого, чистого, яркого, уютного и интересного, он был всем тем, что для нее олицетворяло слово - детство, в самом лучшем и светлом его воплощении. А еще, он ассоциировался у нее со словами защита и безопасность. И вот, уже на протяжении нескольких лет она получает из этого места тревожные сигналы. Сначала это были просто детские, случайно подслушанные, сплетни. Потом, вызывающие сомнения слухи и пересуды взрослых, затем, странные рассказы племянницы, которые уже больше тянули на страшные истории, чем на сплетни. А потом, она лично познакомилась с Гарри Поттером. Мальчик произвел на нее хорошее впечатление. Никакой спеси или дурной капризности, которую ему приписывала пресса она не заметила, наоборот, парень оказался достаточно скромным и сообразительным, а еще слегка… задолбаным, что ли? Да, она отметила его нервозность и возбудимость, а еще, излишнюю худобу и не самый высокий рост. С трудом верилось, что вот этот лохматый очкарик – спаситель Волшебной Британии. А уж когда мальчик рассказал ей о свих приключениях, то мадам Боунс, повидавшая на своем веку не мало всякого странного и жестокого, просто впала в ступор. Как. Такое. Может. Происходить в школе? И почему, об этом никто не знает?! Ответ напрашивался только один – Дамблдор! В это реально не хотелось верить! Она, как и все на Острове верила, что Школа под его руководством находится в надежных руках. А тут?! Нет, она не была наивной девочкой и замечала, что директор, еще тот интриган, но, чтобы дойти до такого! Боги, неудивительно, что мальчику никто не верил! А самое противное, что она не могла сейчас ничего сделать с этой информацией! Доказательств не было, а возбуждать дело на основании показаний ребенка… Она отдавала себе отчет, что дело, не подкреплённое уликами, развалится, так и не дойдя до суда. Слишком страшная история, слишком мало свидетельских показаний, слишком мало улик, слишком велик авторитет Дамблдора, но сдаваться она не собиралась. Поговорив с Серафиной, и обсудив положение дел с доверенными лицами в аврорате, они решили подождать и по наблюдать за происходящим в надежде, что в школе произойдет что-то, что даст им прямой повод вмешаться, как бы цинично, это не звучало. И вот он представился, но какой ценой?! Дерьмо!!! Чертов, Дамблдор! Чертов Фадж! И это не считая того, что где-то затаился воскресший, чертов Волан-де-Морт со своими чертовыми Пожирателями! - Амелия Боунс и Гавейн Робертс! – отчеканила женщина с ненавистью смотря на ни в чем неповинную горгулью. – К Альбусу Дамблдору! Горгулья отскочила в сторону так проворно, как будто была не каменной статуей, а живым существом. - Спасибо, - кивнула ей Амелия, проходя мимо. Дойдя до тяжелой дубовой двери, мадам Боунс коротко стукнула, и не дожидаясь ответа, вошла внутрь. - Амелия, моя девочка… Гавейн, входите, входите, - добродушно и гостеприимно поприветствовал их Альбус Дамблдор, стоило им перешагнуть порог кабинета. – Итак, когда я могу рассчитывать на возвращение моего преподавателя по «Защите от темных искусств»? - Примерно лет через пятнадцать-двадцать, если она еще будет в здравом уме после освобождения из Азкабана, - сухо сказала Амелия. - О, перестань, моя дорогая, я уверен, что все не так плохо. Может, она просто заплатит какой-нибудь штраф и все уладится? - глаза старика добродушно, лукаво блеснули. Амелия Боунс ничего смешного в этом не нашла. Проигнорировав директора, она обернулась к присутствующей в кабинете Макгонагалл: - Минерва, мне нужно, чтобы ты отправила письма родителям учеников с просьбой разрешить им пройти собеседование с ДМП… и о внеплановом осмотре целителем, имеющем квалификацию в области Магии разума. - Что? – Минерва встревоженно всмотрелась в лицо главы Аврората. – Зачем?! - Есть все основания предполагать, что через отработки Амбридж прошло значительно больше детей, чем участвуют в иске. И с учетом тех улик, которые мы имеем, это дело значительно серьезней, чем ожидалось в начале! - Значительно серьезней?!… - Макгонагалл дурой никогда не была и намеки понимать умела. – Боги, что еще кроме пыток Кровавым пером она натворила?! - Много чего, - Боунс не собиралась ничего объяснять. – Но возвращаясь к этому моменту… Директор, - холодные, внимательные глаза женщины пристально взглянули на все еще приятно улыбающегося директора, - предполагается, что в Хогвартсе самый полный набор защитных чар из всех зданий в Британии. Возникает вопрос – как темные артефакты были пронесены на его территорию? Это раз. Два. Как семидесяти фунтовая змея могла целый год свободно разгуливать по ее коридорам, оставаясь никем незамеченной? Даже портретами? Я побывала во всех местах, где согласно вашей объяснительной записке были найдены пострадавшие студенты и в каждом из этих коридоров есть, по крайней мере, один портрет. - Я не понимаю, к чему ты клонишь, Амелия, - с тихим предупреждением в голосе, произнес Дамблдор. Взбешённая всем тем, что она сегодня обнаружила в школе, мадам Боунс проигнорировала это: - Я здесь в качестве главы ДМП, мистер Дамблдор, и у вас нет разрешения называть меня по имени, - отрезала она. – Раз вы не понимаете, то я внесу ясность. Я считаю, что вы напрямую причастны, как к преступлению, которое произошло в школе в этом году, так и к инциденту трехлетней давности. Не говоря уж о том, что вы прекрасно знали, что Сириус Блэк был невиновен и ничего не сделали, чтобы помочь ему освободиться. Более того, я считаю, что четыре года назад произошло еще одно событие, которое требовало расследования, и которое вы преступно проигнорировали, - Амелия понимала, что ее понесло, но останавливаться не хотела. И не только от того, что ее буквально трясло от бешенства и отвращения, но и по тому, что она хотела выбить из-под ног этого старого паука почву, вывести его из равновесия, заставить совершить ошибку. - - Я по-прежнему, не понимаю, к чему ты клонишь, Амелия, - с нажимом, более решительно и твердо, произнес Дамблдор. - Все вы прекрасно понимаете, Дамблдор. Я очень тесно общаюсь с Серафиной Пиккери и это, не говоря уж о том, что моя племянница посещает эту проклятую школу. Я уже слышала интерпретацию одной из этих историй раньше, а в течении этого года выяснялись все больше и больше подробностей. Интересно, насколько глубоко я найду гниль, когда начну расследование? – она в упор, сощурившись, смотрела на Дамблдора. Заметив, что его рука накрыла волшебную палочку, лежащую на столе, она, шевельнув пальцами, накинула не себя щит. – Я предупреждаю, что нахожусь здесь в официальном качестве, и любая попытка проклясть меня, будет уже расцениваться как преступление! Минерва Макгонагалл со все возрастающей тревогой наблюдала за развернувшейся перед ней перепалкой, а от последних слов аврора вздрогнула, резко взглянула на Дамблдора и тут же, непроизвольно шагнула вперед, частично загородив Боунс от директора: - У меня есть официальный шаблон нужного письма, и я могу разослать его родителям учащихся. Главы факультетов свяжутся с родителями-маглами, - быстро произнесла она, стараясь разрядить назревающий конфликт. - Я была бы признательна за это, - кивнув, поблагодарила ее Боунс. – Пожалуйста, свяжитесь со мной сразу, как только получите первые ответы. Завтра команда разрушителей проклятий прибудет в Школу, чтобы осмотреть состояние оберегов. А сегодня я хотела бы опросить мистера Поттера и мистера Грейвса, - женщина вынула из внутреннего кармана мантии пергамент и протянула Макгонагалл, - это разрешение их опекуна на проведение беседы, без ее присутствия. - О, конечно, - Макгонагалл приняла пергамент и бегло глянув на подпись, кивнула. – Вы можете воспользоваться моим кабинетом. Пойдемте я провожу вас. Макгонагалл взмахнув клетчатой шотландкой направилась к дверям, Амелия Боунс, коротко кивнув Дамблдору, последовала за ней. Гавейн Робертс стоя у дверей, и внимательно смотрел за руками директора все то время, пока его начальница не вышла из помещения, а потом, не поворачиваясь к Дамблдору спиной, выскользнул вслед за ней. - Я ценю то, что-то ты прикрыл меня, - поблагодарила его Боунс, когда они шли вслед за Макгонагалл по коридорам Школы. - Мы одна команда, - пожал он плечами. – Я просто не могу поверить, что он хотел проклясть тебя. Ты поняла, что это было? - Я не слышала заклинания, однако, кончик его палочки светился зеленым, - коротко произнесла мадам Боунс.

***

- Проходите, мистер Грейвс, - Амелия сдержано улыбнулась вошедшему в кабинет юноше, и указала на стул перед столом. - Благодарю, мадам Боунс, - вежливо наклонил голову Персиваль, усаживая. Амелия окинула внимательным взглядом крестного сына своей старой знакомой и в который раз отметила, насколько сильно внук похож на своего знаменитого деда. Сходство просто поразительное, вплоть до родинок на щеке. И, судя по рассказам Серафины, на внешности сходство не заканчивалось. Магия Рода Грейвсов в полную силу возродилась в своем последнем представителе. Мадам Боунс положила на стол, между ними, записывающий артефакт, и прикоснувшись к нему палочкой, произнесла: - Провожу собеседование с Персивалем Эзрой Грейвсом по вопросу нападения на него 28 марта 1995 года. Итак, Персиваль, что вы можете рассказать по факту нападения на вас десять дней назад. - Я и Гарри Поттер провожали двух второкурсниц, пострадавших на отработке у Амбридж, в Больничное крыло, - спокойно и четко начал рассказывать Персиваль. – Когда мы поднялись по лестнице на четвертый этаж, то прошли мимо небольшой темной ниши. Я бегло осмотрел ее, на первый взгляд там никого не было. Когда же я отвернулся, то почти сразу, в начищенном доспехе впереди стоящего рыцаря, заметил отблеск заклинания. Поставить щит я не успевал, поэтому, я толкнул впереди идущего Гарри, в надежде, что это выбьет его из зоны действия проклятья. После этого я ничего не помню, вплоть до того момента, когда очнулся в Больничном крыле. - Какого цвета была замеченная вами вспышка? – несколько разочарованно скудостью полученной информации спросила Боунс. - Белого, - уверенно ответил Персиваль. - Магия разума, - задумчиво отметила Амелия. – Значит, напавший был взрослым магом. - Позвольте не согласиться, - возразил ей Персиваль. – Сторонний эксперт, которого привлекла для экспертизы тетя Фина, и который идентифицировал проклятье, указал на то, что оно наложено некорректно, и существует большая вероятность того, что у напавшего недостаток концентрации и мало опыта в контроле магических потоков. - Вы хотите сказать, что это был студент? – удивленно вскинула бровь Амелия, внимательно смотря на подростка. - Думаю, что да, мэм, - кивнул Персиваль. - Может у вас и подозреваемый есть? - Есть, - опять уверенный кивок. Мадам Боунс недоверчиво рассматривала сидящего напротив мальчика… хм, пожалуй, что, мальчиком уже называть его будет неправильно. Молодого мужчину. Серьезный, спокойный, уверенный. И сейчас было видно, что пауза в разговоре появилась не от неуверенности говорившего, а от желания правильно донести до нее свою мысль. – Я почти уверен, что это была Гермиона Грейнджер. - У вас есть доказательства? – чуть подалась вперед Амелия. - В том то и дело, мадам Боунс, что прямых доказательств у меня нет, - ни капли, не смутившись, прямо взглянул на нее Персиваль. – Мои подозрения основаны на косвенных уликах и анализе поведения девушки. - Хм, - Амелия задумалась. – Что ж… Так как у меня вообще нет в вашем деле никаких особых зацепок, то я хотела бы выслушать ваши умозаключения. - Хорошо, - Персиваль кивнул. – Дело в том, что в этом учебном году мисс Грейнджер вдруг обнаружила, что Гарри Поттер, лучшей подругой которого она себя назначила, вышел из-под ее влияния. И виновником уже этого она назначила меня. - А это не так? – перебила его Амелия с интересом наблюдая за лицом парня, но к своему разочарованию, обнаружила, что потомок авроров прекрасно умеет контролировать свою мимику. - Так, - мягкая, легкая улыбка коснулась губ Персиваля. – После знакомства с Гарри и его друзьями, я заметил ее авторитарное и властное поведение, и помог Гарри взглянуть на некоторые вещи под другим углом. Но это не единственная причина подозревать ее. Уже в школе произошло несколько инцидентов, которые, если рассматривать в контексте произошедшего, делают ее кандидатуру самой очевидной. - Например? - Однажды, мы с друзьями, в Большом зале, нашли книгу по Темным искусствам, оказалось, что она выпала из сумки мисс Грейнджер. Попавшая под влияние темной магии девушка даже напала на нас с Гарри, желая вернуть потерю. У этого случая есть свидетели, а декан Гриффиндора разбиралась с последствиями. - Напала?! – изумилась Боунс. – Почему не было официального расследования? - Никто не пострадал, - пояснил Персиваль. – Владелец книги, которому ее вернули, не стал выдвигать обвинения в краже, а девушку поместили в Больничное крыло для излечения от зависимости, но записи об этом инциденте имеются. - Ладно, - Амелия кивнула. – Было что-то еще? - До Рождества, Гарри Поттеру, кто-то подлил в чай очищающее зелье. К сожалению, у Гарри обнаружилась сильнейшая аллергия на бузину, и он из-за этого оказался в тяжелейшем состоянии. - Об этом также ничего никому не сообщалось? – проницательно прищурилась Боунс. - Да. Директор Дамблдор не потрудился поставить в известность его магического опекуна, - кивнул Персиваль. – Лишь когда приглашенные из Сятого-Мунго целителем узнали, что Гарри наблюдался летом у целителя Эдисона, они связались с ним, а через него об этом узнала и опекун. - Что-то еще? – Амелия сердито поджала губы. Опять, чертов Дамблдор! - В тот же день, мисс Грейнджер без разрешения попыталась залезть в мой школьный сундук. - Ее застали за этим проступком? - Нет, но на моем сундуке установлены специфические охранные чары. Любой, кто залезет в него без спроса получит отметку – слово «ВОР», на свой лоб. Мисс Грейнджер две недели ходила с этим сомнительным укрощением. Амелия невольно улыбнулась, вполне ожидаемая ловушка от представителя рода, в котором почти в каждом поколении кто-то служил в Аврорате. - И последнее, мисс Грейнджер не раз с гордостью заявляла, что является личной ученицей Альбуса Дамблдора, - Персиваль внимательно взглянул в глаза Амелии Боунс. – А заклинание, которое было применено при нападении, опознали как родовое заклинание Гриндевальдов. - А как это связано? – нахмурилась мадам Боунс. - В двадцатых годах мистер Дамблдор был допрошен МКФ в связи с близкими отношениями с Темным лордом Гриндевальдом, - огорошил ее новостью Персиваль. - Что? – изумилась Амелия. – Но ведь именно Дамблдор победил Гриндевальда на дуэли! - Интересное стечение обстоятельств, не правда ли, - усмехнулся Персиваль. - А вам это известно?... - Мой род не забывает своих врагов, - от того, как многообещающе это прозвучало у Амелии мурашки пробежали по позвоночнику. Н, да, а ведь скоро этот мальчик вырастит. А пока… опять все сходилось на Дамблдоре! Чертов паук! - Что ж, в свете всего того, что вы рассказали мистер Грейвс, ваши подозрения выглядят не совсем ненадуманными, но… - Амелия вздохнула и качнула головой. – Как вы правильно заметили прямых доказательств против мисс Грейнджер нет. Но этого достаточно для проведения проверки и беседы с мисс Грейнджер. - Я понимаю, мадам Боунс, - с достоинством кивнул Персиваль. – Я не преследую цель осложнить девушки жизнь, просто хочу, чтобы она прекратила свои попытки навредить мне и Гарри.

***

Это была явно не неделя Петуньи Дурсль. Обнаружив письмо от Гарри, Вернон все никак не мог успокоиться. В конце концов, он поджег бумагу, а когда она сгорела настолько, что начала жечь его пальцы, то он швырнул в нее этими горящими клочками. К счастью, она успела увернуться от них и поспешно затоптала, когда они упали на пол. И единственным пострадавшим, от этой сцены, оказался линолеум кухни, на котором осталась небольшая подпалина. Если бы все на этом и закончилось, то она, наверное бы, просто пережила этот неприятный инцидент. К сожалению, это было только начало. На следующее утро Вернон рано ушел на работу. Петунья быстро написала записку Гарри, что не смогла прочитать его письмо и пошла на почту. И именно в этот момент Вернон позвонил домой. В этот день у него было собеседование, и судя по всему, аудиторы были не сильно довольны его ответами. Пока, на данном этапе, его не уволили, но он получил серьезное предупреждение и его оставили на испытательном сроке. Естественно, что домой он пришел чернее тучи. Вернувшись домой, он первым делом потребовал принести ему стакан скотча, и получив его, тут же принялся разглагольствовать о том, что ее нет дома второй день подряд. За первым стаканом последовал второй, а когда она заранее поинтересовалась не налить ли ему третий, так как собиралась пойти на кухню, чтобы приготовить ужин, он наорал на нее и швырнул стаканом. Потом он орал и бушевал из-за того, что она не поймала стакан и он разбился об пол. В конце концов, приказав ей убраться, он ушел в паб. На следующий день Вернон казался более спокойным, но она даже не попыталась настоять на приеме диетических блюд, которые ему прописал врач. Хорошее настроение мужчины продлилось не долго, до обеда. Аудитор, все еще работающий в его филиале, нашел еще несколько неясных моментов о которых хотел расспросить Вернона по-подробней. Ему назначили еще одно собеседование. - Я уже ответил на все их чёртовы вопросы, - раздраженно фыркнул он, потягивая из стакана скотч. - Конечно, дорогой, - коротко поддакнула Петунья. - Я не сделал ничего противозаконного, - продолжил он. - Нет, дорогой. - В любом случае, где мой ужин? – рявкнул он. - Все будет готово через полчаса, дорогой. Может тебе еще налить? - В следующий раз я хочу, чтобы еда была на столе, когда я возвращаюсь домой, - потребовал он. - Тогда тебе нужно будет дать мне знать, что ты уходишь из офиса, - спокойно указала Петунья. - Что мне нужно сделать? – прорычал, вдруг покрасневший от ярости мужчина. – Ты думаешь, что у тебя есть право следить за моими передвижениями? - Н…нет, дорогой. Просто, в противном случае, я не буду знать, когда накрывать на стол. Иногда, ты задерживаешься, - испугано взглянула на него Петунья. - Тогда какая от тебя польза!? – Вернон резко опрокинул в себя остатки алкоголя, не очень удачно попав в рот, горячительный напиток потек из уголков его рта по подбородку и шеи. Он грубо вытер рот рукавом и схватил Петунью за руку, когда она потянулась, чтобы взять его стакан. – Принеси мне еще! И прекрати мне дерзить! – прорычал он ей в лицо. Выдернув руку Петунья повернулась, чтобы подойти к шкафчику с напитками. Шлепок. Его рука с силой ударила ее по ягодицам. - Ой! Вернон! Это было больно! – возмущенно воскликнула она. - Ойййй! – передразнил он ее. – Я покажу тебе, что действительно может быть больно. Покачиваясь на нетвердых ногах, он поднялся из кресла, и Петунья вдруг поняла, что загнана в ловушку. В комнату вела только одна дверь и Вернон Дурсль стоял между ней и дверью. - Что ты делаешь, Вернон? – дрогнувшим голосом спросила она. - Что ты делаешь, Вернон?! – передразнил он ее высоким неприятным голосом полным издевки. – Я хочу сделать так, чтобы ты меня слушалась и делала то, что я тебе говорю! Он сунул ей под нос свой огромный кулак и напуганная женщина не выдержала, увернувшись она побежала к выходу. Вернон бросился за ней. Для такого тучного мужчины он двигался на удивление быстро и ему удалось схватить ее сзади за блузку. Под треск разрываемой ткани, Петунью дернуло назад. - Нет! Не надо! – в панике взвизгнула женщина, но Вернона это только раззадорило. Он отвел вторую руку назад и ударил ее по лицу. Вскрикнув, несчастная упала на пол. - Ха, ты визжишь, как поросёнок! – удовлетворенно рассмеялся мужчина и, спотыкаясь, пошел прочь из комнаты. Она лежала на полу свернувшись калачиком и глотала слезы. И только после того, как хлопнула входная дверь она попыталась встать на ноги. Никогда, даже в самых страшных кошмарах она не допускала мысли, что он может ее ударить. Только не ее Вернон! Это было то, что случалось с другими людьми, не с ней! Это другие женщины, которые были слишком слабы и не могли трезво признать, что из себя представляют их мужья, те, которые заблуждались, и которых было легко одурачить, попадали в такие ситуации. Женщины, которые делали неправильный выбор, которые выбирали ненормальных мужчин. Боже, как же она оказалась на месте одной из них? И что же теперь ей с этим делать? А… может делать ничего и не надо? Возможно, это просто случайность? Неудачное стечение обстоятельств? Просто нервы, потрёпанные в связи с аудитом на работе? Точно, так и есть. Все, что ей нужно сделать сейчас, это просто выждать время, и все снова вернется на круги своя. Придя к этой мысли, Петунья побрела в сторону ванной комнаты.

***

- Римус? Рем! – Сириус взлетев по лестнице, ворвался в комнату Люпина. - Да, Сири, - Римус поднял глаза от книги, которую читал лежа в постели, и взглянул на замершего в дверном проеме друга. – Входи. - Мы сегодня получили письмо, - сказал Блэк, присаживаясь на край кровати Римуса игнорируя стул, стоящий рядом. - Это мило, но не неожиданно. Ты, вроде, получаешь письма каждый день? – Римус спокойно смотрел на него. - Но это от поклонников, - Сириус многозначительно шевельнул бровями. – И ты не заметил, я сказал – мы получили. - Поклонники? – теперь Римус выглядел озадаченным. - Ну, вроде того. Возможно следовало бы назвать их учениками? Или последователями? – усмехнулся Сириус размахивая пергаментом. Римус протянул руку и выхватил у него письмо. - Эй! – возмутился Блэк. – Если у тебя сверхбыстрые волчьи рефлексы, это еще не значит… - Стоп! Я больше никогда не дам тебе читать магловские комиксы. Из любви к магии, у меня нет никаких… - Римус прекратил спорить, внимательно вчитываясь в написанные строки. – Это от близнецов Уизли! - Да, они хотят получить разрешение на использование некоторых идей из руководства «Мародёров», для своего будущего магазина приколов! - Я… я не думаю, что это хорошая идея, - с сомнением произнес Римиус. - Почему? – удивился Блэк. - Потому, что мы были настоящими мерзавцами. Как бы ты отнесся к тому, если бы Снейп продал то заклинание, которым, на пятом курсе, превратил твою одежду в розовый прозрачный пеньюар? - Я тогда гордо прошел по всей школе, - ухмыльнулся вспоминанию Сириус, но потом посерьезнев добавил. – Я бы не возражал, но не думаю, что оно пользовалось бы большим успехом. А что, если бы у нас было право вето? - Это могло бы сработать, - задумчиво кивнул Римус. – А еще лучше, если бы во всем этом принял участие Гарри. Возможно, ему и все равно, но это тоже часть его наследства. - Хорошая идея, - довольно кивнул Сириус. – У парня есть голова на плечах, и он очень тонко чувствует то, что следует квалифицировать как издевательство. Думаю, он не позволит им перейти черту. - Да, - Римус вздохнул. – Порой я жалею, что у нас в школе не было такого друга как он… - А я нет, - решительно оборвал его Сириус. – Ты только подумай о том количестве дерьма, которое ему пришлось вынести, чтобы стать тем человеком, которым он является. Я бы никому этого не пожелала. Мы выросли. Просто нам потребовалось немного больше времени, чтобы понять, вот и все. Римус медленно кивнул. - Ты прав, Сири. Слушай, как ты думаешь, Кричер может еще приготовить тот прекрасный шоколадный пудинг? – Римус с надеждой взглянул на друга. - Не-а, - рассмеялся Сириус. – Но, к счастью для тебя, Гарри научил меня готовить его. Да, им понадобились годы и балансирование на лезвии ножа между жизнью и смертью, но они, в конце концов, восстановили свою дружбу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.