ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 3. Чонгук

Настройки текста
                    Мне нравится, как ветер развевает мои волосы. Приятная смена обстановки. Это место не сравнить с затхлой золотой комнатой. Клетка есть клетка.       Сокджин говорит, что я должен быть благодарен за то, что у меня есть, учитывая моё прошлое. Это всё шоу, которое он разыгрывает, пытаясь быть старшим понимающим братом, которым он никогда не будет для меня.       С другой стороны, я никогда не буду сияющим мальчиком, понимающим всю эту роскошь, но вот мы оба здесь.       Я взбираюсь по раскалённым от солнца перилам и усаживаюсь удобнее со своим альбомом для рисования и углём, который стащил с нижней палубы, в руках. Я слишком хорош, когда дело доходит до воровства. Я уже крал маленькие безделушки: ожерелья, серьги, даже обручальные кольца. В этом и весь секрет того, как я так долго выживал на улицах.       Мне казалось, что моих рисунков будет достаточно и что я стану самым богатым человеком в мире. Я был наивным подростком, который думал, что для него всё встанет на свои места, что Вселенная повернётся к нему лицом. Однако я быстро понял, что Вселенная коварна. Ей нравится дарить такие подарки, к которым приходится приспосабливаться.       Мне было всего четырнадцать, когда мистеру Ким Намчону понадобился садовник. Я пять лет колупался в грязи, сажал цветочки и подстригал каждую травинку идеально ровно. Работа была утомительной, но воодушевляющей. В садах начали устраивать вечеринки, и гости восхищались моей работой, что, несомненно, впечатляло и меня самого.       Я помню, за какими именно цветами я ухаживал — пионами, — когда мистер Ким Намчон подошёл ко мне с улыбкой на лице, на котором уже виднелись морщины.       — Чонгук. Как у тебя получается за ними ухаживать? Они довольно прекрасны в это время года, — сказал он с такой уверенностью, что я бы легко принял его за садовника, но это даже звучало смешно.       — Да, сэр, — кивнул я.       Светская беседа — худший вид пытки, которую он мог применить к слугам. Я бы лучше умер с голоду, чем поговорил с мистером Кимом. К подошвам его белых ботинок уже прилипла грязь. Мне придётся почистить их позже.       — Я слышал, ты гуляешь по улицам один, — сказал он. Я поджал губы. Ну, давай, ударь меня за это, чего стоишь? — Тебе, наверное, ужасно одиноко. Я видел твои рисунки и, должен сказать, впечатлён. Может, покажешь некоторые из них нашим гостям? — он поднимает палец вверх. — А я обеспечу тебе место для ночлега.       Всё начиналось хорошо: я рисовал до рассвета и выставлял свои работы, прячась в тени, чтобы наблюдать за реакцией. Очевидно, богатые люди любят хорошую эротическую живопись. Меня даже просили спроектировать стол с эротическими деталями. Я был звездой, что не нравилось Ким Намчону.       Десять дней спустя меня усыновили во имя его «доброго сердца». Ему уделяли и по-прежнему уделяют внимание только потому, что он — богатый — купил бедного мальчика. Меня одевают в лучшие шелка и дают всё, чего я пожелаю, по щелчку пальца.       Но всё же богатая жизнь не для меня.       Я делаю наброски пассажиров, поднимающихся на борт. Древесный уголь окрашивает кончики моих пальцев в чёрный и оставляет следы на перилах.       Я поднимаю взгляд и встречаюсь с чьими-то тёмными глазами, что смотрят на меня снизу вверх. Мужчина не старше меня, с растрёпанными чёрными волосами, которые спадают на глаза. Он поднимается на борт вместе с другом. Оба одеты в шёлковые рубашки, причем у друга пониже ростом верхняя пуговица расстёгнута, чтобы слегка обнажить кожу.       Мужчина замирает под моим непрерывным взглядом. Наверное, мне не стоит так упорно смотреть на него. Кажется, я уже даже не моргаю. Но вместо этого незнакомец улыбается и грациозно машет рукой.       Я прикрываю своё лицо альбомом. Сколько времени прошло с тех пор, как кто-то махал мне? Даю себе несколько секунд, а затем выглядываю. Они переговариваются, и тот мужчина указывает в мою сторону. У него острые черты лица: чётко очерченная линия подбородка и пристальный взгляд.       Прежде чем я понимаю, что происходит, моя рука начинает переносить на бумагу то, что я вижу.       Я рисую его волосы, когда слышу, что Сокджин зовёт меня. Быстро захлопываю альбом и спрыгиваю с перил. Сокджин поднимает руку и пытается поправить выбившиеся из-за ветра пряди, а когда его волосы окончательно запутываются — хмурится.       — Отец просит тебя встретиться с капитаном Смитом в столовой, — сообщает он. Я едва сдерживаю вздох. Мне хватает того, что приходится играть роль богатенького сына, о чём я никогда не просил, но улыбаться для капитана лайнера — что-то новенькое.       Иду за Сокджином, а тот мужчина внимательно наблюдает за мной. Я оборачиваюсь и смотрю на него в ответ. Есть в нём что-то завораживающее. Интересно, встретимся ли мы снова? Надеюсь, я найду его до того, как мы прибудем в Нью-Йорк.       Впереди ещё пять дней. Ещё уйма времени.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.