ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 15. Сокджин

Настройки текста
                    Я устал от прогулки по Титанику. Всё выглядит точно так же, как и во время моей экскурсии для Намджуна. Леди Элеонора пускай и выглядит хрупкой, но разговаривает она много. Ну, мне хотя бы не нужно стараться поддерживать беседу. Мыслями я всё равно не здесь.       Прошлую ночь я провёл в приятной компании Намджуна. Он показался мне интереснее даже капитана Смита. Намджун рассказывал истории из детства, например, как он бегал по огромному полю до пика усталости; или откуда он знает пианиста Мин Юнги. А ещё он хлопал громче всех, когда Пак Чимин и Юнги закончили своё выступление.       Когда мы с леди Элеонорой поднимаемся наверх, я замечаю Чонгука у перил. На секунду прихожу в ярость: почему он отдыхает, а я вынужден развлекать спутницу? И только потом я вижу, над чем он смеётся. Вернее, с кем.       Рядом с Чонгуком стоит мужчина не моложе его; тёмные вьющиеся волосы спадают на глаза. Интересно, не сюда ли он постоянно сбегает? Леди Элеонора, кажется, ничего и никого не замечает.       Мы заканчиваем нашу прогулку тем, что я целую её руку, одариваю лучшей улыбкой и пустым обещанием встретиться вновь. И, как только она уходит, я выдыхаю. Да, леди Элеонора с характером. Но явно не та, ради которой хочется что-либо сделать. С ней скучно.       Я спешу к палубе, на которой Чонгук и тот мужчина всё ещё разговаривают. И выглядят они совсем беззаботными. Если бы я не знал Чонгука и не был его братом, то и не сказал бы, что он пассажир первого класса. Мужчина погружён в разговор, а его глаза — в Чонгука. Только дурак не заметит, что он откровенно пялится.       Когда я разворачиваюсь, чтобы оставить их в покое, то чуть не сталкиваюсь с кем-то, идущим в моём направлении.       — Извините, — быстро говорю я, прежде чем понимаю, кто передо мной. — О, доброе утро, Намджун.         Он широко улыбается в ответ и тоже желает мне доброго утра, приходя в себе. В сгибе его локтя книга «Утопия», в которой уже торчит несколько закладок.       — Лёгкое чтиво? — спрашиваю.       — Томас Мор, — Намджун протягивает мне книгу. — Он предложил идею выдвижения Европы в лучший мир без насилия и войн. Такое, наверное, только в книгах и может происходить, да?       Я мысленно делаю себе заметку прочитать эту книгу, как только приземлюсь в Нью-Йорке, и возвращаю её Намджуну. Случайно соприкасаюсь с ним кончиками пальцев и вздрагиваю. На секунду мне кажется, что он вот-вот наклонится ближе, но вдруг просто откашливается.       — Слушай, раз ты сказал, что я работаю в «New York Times», то, может быть, дашь мне интервью? — и усмехается. Мне едва удаётся скрыть свою застенчивость, когда Намджун продолжает: — Никаких личных вопросов, обещаю.       Я замечаю ямочки на щеках Намджуна, когда он улыбается. Соглашаюсь на интервью, поскольку знаю, что нужно делать — просто говорить то, что от тебя хотят услышать. Это просто.       Мы решаем провести интервью в библиотеке у витража, который видели во время экскурсии. Иронично. Намджун достаёт ручку и блокнот и записывает дату, время и моё имя красивым курсивом.       — Давай начнём. Поделись своим любимым воспоминанием из детства.       А я чего-то жду. Это то, что он правда хочет знать? Или это отвлекающий манёвр, чтобы подвести тему к бриллианту? Во время ужина я заметил, с каким интересом Намджун слушал о нём. Опасаясь, что разговор может прийти к этому, я даю себе время подумать над ответом.       В детстве у меня не было чего-то такого, через что мне приходилось проходить и чем можно поделиться сейчас. Я либо ходил за отцом хвостиком, либо сидел в комнате и смотрел в большое окно, наблюдая за летающими птицами. И даже художественных навыков у меня нет, что делает меня совсем бесполезным ребёнком. Но дедушка думал иначе.       — Как-то летом я с дедушкой плавал под парусом, — вспоминаю я. — Он любил путешествовать и часто брал меня с собой. Когда я впервые вышел в море, то нервничал так сильно, что у меня проявилась морская болезнь, из-за чего нам пришлось вернуться обратно на берег, — Намджун перестал записывать, полностью погружаясь в мой рассказ. — У меня в желудке всё скрутилось, но как только я коснулся ступнями воды, то тошнота сразу же прошла. Я целый день плескался в воде и собирал ракушки, — пожимаю плечами. — Знаю, это не так уж и интересно, но это и правда моё любимое воспоминание.       Намджун переводит взгляд на блокнот и продолжает записывать, прежде чем снова фокусирует взгляд на мне.       — И каково это - купаться в море?       — Ветрено, — отвечаю я. — Но было круто. Это как прикоснуться к ядру Земли. Море ведь образовалось до появления людей, верно? Это создала Вселенная, а не мы.       Ручка Намджуна выскальзывает из его руки. Интересно, заметил ли он это?       — Получается, ты очень близок со своим дедушкой.       — Был, — вытягиваю лицо вперёд. — Да, мы были близки.       — Прости, не хотел ранить тебя.       — Нет-нет, всё в порядке.       Иногда у меня вылетает из памяти то, что дедушка умер. Порой я смотрю на старые фотографии и не узнаю его — в мыслях всплывает вопрос «кто этот человек?». Я едва узнаю его лицо сейчас, все годы переплелись между собой, путая всё. Как он разговаривал и смеялся, я уже не помню. Он умер, когда мне было семь, и я тогда ничего не знал о смерти. Осталось лишь два воспоминания о дедушке: первое — то, что я рассказал Намджуну, второе — день, когда он умер.       Прежде чем закрыть глаза в последний раз, дедушка произнёс моё имя.       — Должно быть, дела пошли в гору, когда появился Чонгук? — спрашивает Намджун. Я ценю то, что он пытается поговорить о чём-то положительном. В ответ на его вопрос киваю.       — Не сразу. Он был ещё совсем ребёнком, но уже многое видел для своих лет. Чонгук никогда не болтал без надобности, и самое дорогое, о чём он просил, - это больше красок для рисования.       Отец возвёл Чонгука на пьедестал, чтобы все это заметили, а я молча стоял в сторонке. Усыновление этого парнишки было похоже на снисхождение от Бога. Но я держался от него на расстоянии.       Намджун понимающе мычит и выпрямляется. Я смотрю на его тёмные глаза медового цвета, в которых отражаются лучи утреннего солнца. Это заставляет меня забыться. И то, что у меня берут интервью, я вспоминаю, лишь когда Намджун крепче хватает ручку.       — Девушка, с которой ты был, - леди Элеонора? — замечаю, как кривится рот Намджуна.       — Да, она пригласила меня на прогулку по Титанику, — Намджун откидывается на спинку стула, и складывается ощущение, что он в нескольких метрах от меня. Быстро уточняю: — Отец хочет, чтобы мы обручились. Это из-за его желания передать художественные галереи в надёжные руки к моменту, когда он умрёт.       Намджун молчит, переводя взгляд на стол. Мне хочется, чтобы он сказал что-нибудь, но в то же время я не уверен, что смогу дать ему какой-либо ответ. Намджун натянуто улыбается.       — Леди Элеоноре повезло, что вы проводите с ней время, — крутит ручку между пальцами, и, чем дольше Намджун молчит, тем быстрее становятся его движения. И наконец он останавливается. — Полагаю, ты не уверен в ней. Извини, если слишком прямолинейно.       И что это значит? Намджун внимательно наблюдает за моей реакцией. Я сглатываю.       — Леди Элеонора… чудесна, — Боже, кого я обманываю?       — А кто ещё чудесен? — Намджун движет рукой ближе к моей, касаясь кончиками пальцев. Его прикосновения можно сравнить со вспышками молнии. — Мне кажется, что есть кто-то ещё.       Я убираю руку. Что он творит? Пытается соблазнить меня? Мы ведь оба мужчины. А отношения между людьми одного пола невозможны. Да и что бы подумал мой отец? Что его сына, оказывается, привлекают мужчины? Это меня опозорит и отдалит от семьи, а моё имя вместе с фотографией будет напечатано жирными буквами на главных страницах газет. Намджун поднимается и начинает собирать свои вещи.       — Я должен выяснить, не нужна ли моя помощь Юнги, — говорит он. Слабое оправдание. — У меня не было в планах обидеть тебя, Сокджин. Пожалуйста, прости, если я нарушил какие-то границы.       — Ты не нарушил, — я поднимаюсь тоже.       — Что ж, приятно знать, — Намджун вздыхает.       Подожди. Останься, пожалуйста.       Но, как и ожидалось, Намджун не умеет читать мысли. Он проходит мимо меня и почти покидает библиотеку, но у меня не получается придумать ничего получше, кроме как схватить его за запястье. Он замирает, а ручка падает на пол.       — Сокджин...       Сейчас у меня не получается думать. Я явно не в своём уме. Но я обнимаю Намджуна за плечи. Утыкаюсь подбородком куда-то между его шеей и плечом так, словно это место идеально мне подходит. Моё сердце поёт. Прошло так много времени с тех пор, как я кого-то обнимал.       Затем я чувствую, как он прижимается ко мне, как чужие мышцы на руках расслабляются. Намджун рукой касается моей, вырисовывая небольшие круги на коже. Мне становится слишком уютно. У отца бы случился сердечный приступ, если бы он прямо сейчас зашёл в библиотеку.       Я отпускаю Намджуна и разворачиваюсь на пятках; не останавливаюсь, когда Намджун зовёт меня по имени. Этого было достаточно. А сейчас я должен уйти. Но даже когда я оказываюсь в нескольких метрах от него, чужие прикосновения всё ещё ощущаются на моей коже.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.