Часть 17. Хосок
14 июня 2023 г. в 17:33
В моём желудке скручивается узел, похожий на завязанную верёвку рядом со мной. Я решил подышать свежим воздухом на палубе, но волны выводят меня из равновесия. Сидеть на одном месте не получается. Если бы я сидел сложа руки, то тревожился бы ещё больше. Ненавижу тратить время впустую; мне нравится чем-то заниматься.
Когда мне вдруг хочется вернуться в каюту, то замечаю Тэхёна с растрёпанными волосами — он идёт прямо ко мне, широко улыбается и машет.
— Доброе утро! Ты Хосок, да? Твоя семья хорошо поужинала?
— Да, им очень понравилось, — я улыбаюсь ему в ответ. Моя мама была в шоке, когда узнала, что кто-то устроил такое шоу ради нас. — Ой, я чуть не забыл. Тебя искал какой-то мужчина. Кажется, его зовут Чон Чонгук...
— Всё верно, — говорит Чонгук, делая шаг вперёд. Из нас троих он выглядит лучше всех: белая рубашка и пиджак сверху. Интересно, как он ещё не спарился на такой жаре. — Спасибо, Хосок.
Тэхён переводит непонимающий взгляд на Чонгука.
— Ты меня искал?
Я краем глаза вижу, как щёки Чонгука краснеют, а сам он прочищает горло, прежде чем сказать:
— Да, искал. И нашёл, так что всё хорошо, — он переводит взгляд на меня, и я вдруг чувствую себя здесь лишним. Чонгук стоит очень близко к Тэхёну, и никого это, кажется, не напрягает. — Я всегда держу своё слово, поэтому пойдём со мной — я обещал подарок за такие хлопоты.
— Не стоит, — я поднимаю руки. — Во-первых, не я нашёл Тэхёна, так что и подарков не нужно, — Чонгук щурится и смотрит на меня так, словно пытается прочитать мысли. Он точно так же смотрел на меня в первую нашу встречу.
— Что ж, тогда считай, что это жест доброй воли и… своего рода подарок в честь знакомства, — говорит он, ведя нас с палубы наверх ко входу на парадную лестницу. Тэхён тоже идёт с нами, а Чонгук, кажется, и не против.
Тут почти так же светло, как и на палубе. Золотые и мраморные колонны возвращают меня к историям, которые папа и Джи-у рассказывали мне: о богатых людях, которые все дни проводили за обеденными столами в компании королей и за всю свою жизнь и пальцем не пошевелили. Я ловлю себя на том, что становлюсь сентиментальным, поэтому стряхиваю эти воспоминания.
Мы идём по узкому коридору. Он похож на тот, который ведёт в мою каюту, но отличие в том, что в этом лежит зелёный ковёр, который я не нарочно пачкаю ботинками. Позже нужно будет его почистить.
Чонгук останавливается у дальней двери по правой стороне и пропускает нас внутрь. В каюте две кровати, такие большие, что на них могут спать четверо, стол и стул, а ещё несколько дверей, которые ведут в другую часть каюты. Стены отделаны тёмным деревом, а на них висят потолочные светильники. Через окна-иллюминаторы видно океан.
— Стойте тихо, — говорят нам. Я вижу, что Тэхён тоже в шоке. Чонгук исчезает на секунду, а затем возвращается с парой золотых сережек в ладони. — Я, если что, не сталкер, но случайно заметил тебя с младшей сестрой, — он кладёт украшения мне в руку. — Поэтому я считаю это хорошим подарком.
Моя рука дрожит, пока я смотрю на эти серёжки. Кажется, что вот-вот золото заржавеет из-за меня.
— Я не могу принять такой подарок, — с мольбой в голосе говорю я. — Это слишком дорого.
— Всего лишь тринадцать миллионов, — Чонгук пожимает плечами.
Я подпрыгиваю, когда Тэхён резко и громко спрашивает:
— И ты просто взял их с собой на борт?!
На лице Чонгука ни единой эмоции, он медленно кивает и, подумав, признаётся:
— Ну, они не мои.
— Это серёжки леди Элеоноры! — у одной из дверей стоит мужчина повыше ростом. Я его узнаю сразу — это Ким Сокджин. Он указывает на украшение в моей ладони. — Они не твои! — затем Сокджин замечает Тэхёна, застывшего в страхе. — Чонгук, что тут происходит? Кто эти люди? Почему они в нашей каюте?
— Может ты сначала успокоишься? — Чонгук раздражённо фыркает. — А то проделаешь дыру на лайнере, — Сокджин хмурится, но ждёт объяснений. — Ребята, это мой брат Ким Сокджин. Сокджин, это Ким Тэхён и Чон Хосок. Я пригласил их, чтобы дать Хосоку небольшой подарок за помощь в поисках Тэхёна.
— Хорошо, что ты завёл друзей, — Сокджин хмурится. — Но я всё ещё вижу серьги леди Элеоноры там, где их быть не должно.
Я нервно протягиваю руку Чонгуку, чтобы вернуть украшение. Принять их я не могу, особенно если они уже принадлежат кому-то. Наверное, мне вообще не следовало приходить сюда. Сокджин смотрит на меня так, будто я украл эти серёжки, но всё, чего я хочу — вернуться на палубу.
— Она даже не заметит пропажу, — утверждает Чонгук.
— Ты не имеешь права раздавать подарки, тем более это не твоё, — Сокджин вскипает.
Прежде чем Чонгук успевает что-либо возразить, раздаются голоса пожилого мужчины и чей-то ещё — ведётся активная дискуссия. Мы вчетвером замираем, слушая, как мужчины подходят всё ближе.
— Отец! — шепчет Сокджин Чонгуку, который выглядит не таким испуганным. Он крадётся к другому концу комнаты и проходит через две соединяющиеся двери, жестом веля нам следовать за ним. И только Сокджин не двигается с места, сбитый с толку. Чонгук машет ему, привлекая внимание, и он, оглянувшись, наконец бросается к нам.
Братья осторожно закрывают дверь, затем проводят через комнату, в которой стоит ещё одна огромная кровать в углу.
— Нам нужно уйти, пока они не поймали нас, — шепчет мне Тэхён. Сокджин и Чонгук о чём-то спорят, обмениваясь взглядами и жестами, позабыв о нас, а затем я замечаю дверь и приоткрываю её. Вижу, что людей нет, и быстро выхожу.
— Дверь ведёт к коридору, — объясняю я Тэхёну и жду, когда можно будет подать ему сигнал.
Спустя секунды он тоже выходит в коридор с озорной ухмылкой, прикрывая рот рукой. Я толкаю Тэхёна локтём, чтобы он не сдал нас своим поведением, как вдруг кто-то кричит:
— Воры!
В моей ладони-третьего-класса видны серьги, которые мне так и не удалось отдать. Я крепче сжимаю кулак, пряча их, но уже поздно. Начинается полный хаос, пассажиры рядом оглядываются, пытаясь понять, что происходит. Адреналин пронзает меня, но ноги словно приросли к ковру.
Какой-то мужчина высовывает голову из двери позади нас. Личный дворецкий!
— Сокджин? Чонгук? Какого чёрта здесь происходит? — его взгляд направлен на мой кулак, а глаза за секунду расширяются. — Ты украл...
— Беги! — кричит кто-то.
И я срываюсь на бег.