ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 18. Чонгук

Настройки текста
                    Я хватаю Тэхёна за руку и несусь по коридору, времени на раздумья нет. Сердце колотится так сильно. Хватка Тэхёна ослабевает, и я сжимаю его руку крепче, пробираясь через толпу пассажиров.       Коридор приводит нас к парадной лестнице, через ступеньки которой я перепрыгиваю, таща Тэхёна за собой. Мельком мне удаётся увидеть позади нас Хосока, Сокджина и трёх рабочих, которых, видимо, Ким Намчон послал за нами. Он думает, я сдамся без боя? Забавно.       Я врезаюсь в двери, и у меня есть совсем немного времени, чтобы решить, где же спрятаться. Тэхён указывает мне на стеклянные двери столовой, через которые видно, что там сейчас никого. Я соглашаюсь и заталкиваю Тэхёна внутрь первым, придерживая дверь для Хосока и Сокджина, который выбегает из-за угла, направляясь прямо к нам.       Несколько секунд я колеблюсь, но потом вдруг осознаю: Сокджин бежит за нами от своего отца, а не чтобы поймать нас. Я закрываю за ним дверь и прячусь. Мы прижимаемся к стене, чтобы нас не заметили. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем я рискую и выглядываю за дверь. Рабочие, видимо, пробежали мимо и спустились вниз.       — Они ушли, — вздыхаю я.       — Кто ушёл? — кто-то спрашивает. Я смотрю на Сокджина, Тэхёна и Хосока — все выглядят напуганными.       И потом я замечаю кого-то на сцене. Кажется, там певец, которого я видел по вечерам здесь. Он встаёт из-за пианино, и тогда я вижу ещё и пианиста. Они оба пристально смотрят на нас четверых, и тогда до меня доходит: мы выглядим очень подозрительно. Певец, удивившись, спрашивает:       — Тэхён? Что ты тут делаешь? Я думал, ты в каюте.       — Чимин? Ох, это ты, слава Богу! — Тэхён откидывает голову назад и вздыхает. — Нас чуть не поймали те рабочие, вы бы видели!       Чимин спускается со сцены, изогнув бровь, и слушает рассказ Тэхёна о нашей тайной встрече. Я даже не пытаюсь скрыть хмурый взгляд. Мне казалось, что это будет секретом, но Тэхён говорит об этом, как о какой-то забавной игре, хотя меня буквально могут выкинуть за борт.       Всё планировалось как приятный тайный подарок Хосоку, а не как какой-то немой фильм о богатом пареньке, который надрал задницу своему приёмному отцу. Я чувствую, как Сокджин разочаровывается во мне с каждой секундой, даже несмотря на то, что у него невозмутимое выражение лица.       — Стойте, Вы Ким Сокджин? — вежливо спрашивает пианист, хотя в его взгляде можно заметить скептицизм. Несмотря на его невысокий рост, мне кажется, он может выглядеть и правда очень пугающе.       Сокджин кивает, возвращаясь к своему сомнительно-очаровательному образу.       — Да, а Вы, наверное, Мин Юнги. Должен сказать, вчерашнее выступление было замечательным.       Я хочу войти в океан.       — Спасибо, сэр, — Мин Юнги кланяется. Мы встречаемся взглядами, и, как только он открывает рот, двери в столовую распахиваются. Личный дворецкий Ким Намчона осматривает столовую и, заметив нас, подходит ближе.       Я чувствую, как чья-то рука тянет меня вперёд — это Сокджин. В его взгляде видна неуверенность, но двигается он быстро. Снова схватив Тэхёна, мы бежим цепочкой: Хосок за нами вместе с Чимином, который зовёт Тэхёна, и следом Юнги, зовущий Чимина.       Не наступать всем на ноги тяжело. Мы снова пробегаем мимо пассажиров. Сокджин пытается оторваться от дворецкого, но тот какой-то слишком уж ловкий для своего возраста. Меня резко тянет вперёд, когда Сокджин забегает в какую-то комнату с книжными полками и стульями, которые стоят повсюду. Я и забыл, что на этом лайнере есть библиотека.       — Заходите, живо, — Сокджин подталкивает всех в библиотеку. Хосок проходит вперёд, крепко сжимая его руку, и выглядит очень напуганным. Бедняжка.       — Почему вы убегаете, ребята? — спрашивает Чимин, еле дыша.       — Хлопец украл серьги, которые ему подарил мой глупый брат, — Сокджин бросает взгляд на Хосока, который, если бы мог, то заполз бы под корабль как маленькая ракушка. — Не волнуйся. Мой отец с ума сойдёт, когда узнает, что я - участник этого цирка.       — Эй, ты ведь убегал вместе с нами! — я топаю ногой.       — Не неси чушь! Ты украл серьги леди Элеоноры, чтобы подарить их? Что, по-твоему, она думает, когда я провожу с ней целый день? Кто прикрывает тебя постоянно? Кто? Скажи, а то я не припоминаю.       — И чего ты хочешь? Благодарности? Я никогда не просил тебя присматривать за мной!       — Чонгук, — болезненно стонет Тэхён.       Я перевожу взгляд на его покрасневшую ладонь и отпускаю его, наблюдая, как к бледным участкам кожи, на которой остались мои следы от ногтей, поступает кровь. Меня охватывает гнев, не могу я смотреть на Тэхёна. Прохожу мимо Сокджина и прислоняюсь к книжной полке, читая названия книг и пытаясь восстановить дыхание. Позади я слышу тихие шаги и узнаю человека, как только он останавливается передо мной.       — Вот, — Хосок протягивает руку и отдаёт мне серьги. — Они ведь чужие. Твой брат прав, я не могу их забрать, даже если это подарок от тебя.       — Он не хотел назвать тебя хлопцем, — я вздыхаю.       — Это не самое худшее моё прозвище, — Хосок пожимает плечами и наклоняет голову набок, переводя взгляд на Сокджина. — Я тебя понимаю, я ведь тоже старший брат. И иногда мы можем делать глупости, но всё это ради защиты семьи.       Я тоже смотрю на Сокджина. Большую часть моей жизни он находится в тени, наше общение состоит из его «Ким Намчон приехал» и вопросов о гостях. Однако беседу с другими людьми он может поддерживать долго, в то время как я могу сказать одно предложение и замолчать.       — Думаю, он ушёл, — БУМ!       С полки за мной падает книга.       — Это ты уронил? — спрашивает у меня Юнги.       Я качаю головой, чувствуя, что моё тело будто окатывают холодной водой.       — Неужели нас нашли? — голос у Чимина ломается.       — Нет, мы бы услышали, если бы он вошёл сюда, — говорит Тэхён дрожащим голосом.       — Кто здесь?! — Сокджин вскрикивает, хватает книгу, лежащую на стуле, и поднимает её в воздух, как биту. Он делает небольшой шаг к книжной полке, а мы все стоим у него за спиной; поднимает с пола упавшую книгу. — Утопия? Минутку…        К нам выходит высокий мужчина и выглядит он весьма подавленно. Он делает шаг вперёд и протягивает руку за упавшей книгой, встречается взглядом с Сокджином и, расслабившись, опускает плечи.       — О, это ты, — говорит он, выпрямляясь и усмехаясь. — Ты напугал меня.       Сокджин облегчённо выдыхает.       — Ты меня тоже, Намджун.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.