ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 22. Хосок

Настройки текста
             Когда отец был жив, он научил меня печь хлеб. Хоть люди и смеялись над ним, мол, такой здоровяк, а работает в пекарне, но ему было всё равно. Отец показал, как работать с тестом, а не портить его. В целом, практически всё и требует именно такого подхода. Особенно люди. Если хочется сохранить мир во всём мире, то необходимо подстраиваться. Нужно улыбаться, даже когда причин для улыбок нет. Нужно притворяться, что всё в порядке, даже если это не так.       Я как раз заканчиваю менять постельное бельё Тэхёна - он и Чимин ушли ещё утром, оставив меня наедине с моими мыслями. Мне нравятся такие моменты, но иногда мой разум начинает блуждать по тёмным закоулкам сознания. И тогда я полностью погружаюсь в работу.       Как только я начинаю взбивать последнюю подушку, то чувствую, как волосы на затылке встают дыбом. Поворачиваюсь и вижу Виктора в дверях. Его взгляд блуждает по коридору, а затем находит меня. Мужчина улыбается и приподнимает шляпу.       — Доброе утро.       Я выдыхаю.       — О, Виктор, здравствуй.       Меня будто взглядом спрашивают, можно ли войти. Я киваю в знак согласия. В маленькой каюте нас двое. Виктор проходит по комнате, осматривает кровать, комод и раскиданные на нём украшения. Чёрное ожерелье запуталось. Мужчина осторожно берёт его в руки и начинает распутывать.       — Вообще-то я искал тебя, — говорит он, не поднимая глаз. — Ты не пришёл сыграть в карты и я забеспокоился.       Я чувствую укол вины. Не помню, обещал ли я Виктору сыграть с ним, но при нашей первой встрече мне очень этого хотелось. Но потом я встретил Чон Чонгука и всех остальных. Убегать и прятаться было так волнующе, словно мы были одноклассниками, прогуливающими урок. В тот момент мне казалось, что мы настоящая команда.       И ночью мне не удалось уснуть не из-за бессонницы, а из-за того, что я волновался за Намджуна.       Виктор спокоен и сосредоточен на распутывании узлов.       — Я видел, как ты убегал от дворецкого с новыми друзьями, — и наступает долгое молчание. Моё сознание зацикливается на последнем слове и пониженном тоне мужчины. Он прочищает горло и продолжает: — Это может прозвучать грубо, но мне кажется, что тебе не стоит общаться с ними. Во время побега они выглядели так, будто нарушили закон. Мой отец хоть и знает Ким Сокджина и его брата, но всё равно они все выглядят подозрительно. Не знаю, что у вас там случилось, но выглядело так, будто вы семеро совершили преступление. Не хотелось бы думать о тебе как о соучастнике.       Я замираю. И чудом не роняю подушку на пол. В голове прокручиваю ту ситуацию. Да, со стороны это и правда выглядит странно. Но настоящая причина нашего побега бессмысленная - мы просто убежали потому, что были напуганы. Но никакого преступления мы ведь не совершали, да?       — Всё не так, — говорю я. — Вышло небольшое недопонимание между Ким Намчоном и Чонгуком из-за серёжек, которые он хотел подарить мне.       Виктор не отвечает какое-то время и качает головой, а затем говорит:       — Эти люди - сплошное недоразумение. Об одним из них ходили слухи. И они совершали ужасные поступки. Это, конечно, не моё дело, но я просто хочу предупредить: будь осторожен.       — Что вы имеете в виду? — спрашиваю. — Они не опасны.       — Думай о том, что говоришь, — огрызается мужчина. — Откуда тебе знать, опасны они или нет? Как новый юнга, будь я на твоём месте, прикрывал бы свою спину. Им легко подружиться с тобой, залезть тебе в голову и облапошить.       Я изучаю Виктора более внимательно. Не знаю, просить ли более подробных объяснений или закончить всё сейчас. Его ведь хорошо слышно, мы всё-таки в одной комнате, но я не понимаю, почему он вообще говорит подобное.       — С чего бы им меня обманывать?       Виктор вдыхает.       — Серёжки. Они могли бы подставить тебя из-за украшений. «Юнга мстит и грабит семью Ким Намчона». Сокджин и Чонгук могли бы поговорить с репортёрами и заявить, что никак с тобой не связаны. И тогда ты бы оказался за решёткой.       Чувствую, как лицо вспыхивает.       — Я не крал эти серьги.       — А я и не говорил, что ты их украл.       — Тогда почему вы обвиняете меня?       Виктор делает шаг вперёд. Он ниже меня, но я почему-то отступаю назад. В каюте воцаряется тишина. Я смотрю на него, пытаясь понять, почему он отличается от себя вчерашнего. Мешки под глазами всё те же, но что-то в лице изменилось. Холодный взгляд и растрёпанные волосы.       — Я тебя не обвиняю, — отвечает мужчина через мгновение, понижая голос. — И не думаю, что ты хотел украсть эти серёжки. Я знаю тебя, Хосок. Ты неплохой парень, но на судне тут далеко не все тебе друзья. Кто-то обязательно подумает об этом в негативном ключе.       — Но как они…       — Им важно лишь то, что они видят. Слова ничего не значат для такого человека, как Ким Намчон. Если бы он каким-то образом узнал, что ты замешан в этом, то твоё тело было бы уже в воде.       Виктор делает ещё один шаг, и теперь мы так близко, что если я протяну руку, то дотронусь до него.       — Я на твоей стороне, Хосок, — говорит он. — Ты ведь и сам всё понимаешь, да? Мне не хочется думать о том, что будет, если ты продолжишь вести себя неосторожно. У тебя ведь младшая сестра. Не думаю, что ей хочется, чтобы её старший брат оказался в тюрьме из-за какой-то оплошности.       Я теряю всё достоинство, которое у меня было. Слёзы текут по щекам. Виктор прав. Что будет, если мама и Джи У будут вынуждены выживать без меня? Как они будут одни, без меня, когда всё, что я смогу делать, это писать письма и надеяться, что они дойдут до них? Меня будут избегать все, кого я когда-либо знал.       — Ты просто хотел подарить сестрёнке что-то особенное, да? — спрашивает мужчина. — Это всё ещё выполнимо. Дай мне ключи из грузового отсека. Я возьму кое-что из своих вещей.       Я вытираю слёзы.       — Нет, я не могу, не после того, что произошло.       Виктор кладёт руку на моё плечо, немного грубее, чем мне бы хотелось.       — Ей нравятся красивые ожерелья?       — Ну, да, но…       — Вот и отлично! — радостно говорит Виктор. — Я вернусь с самым блестящим ожерельем, которое когда-либо видела твоя девчушка.       И выжидательно стоит, ожидая, когда я отдам ключи. Сглатываю и роюсь в карманах. Связка ключей звенит, когда я отстегиваю их и кладу Виктору в ладонь. Он выходит за дверь прежде, чем я успеваю сказать что-нибудь ещё.       Я почти падаю на кровать. Чувствую, как тело сильно трясётся, и я не могу это остановить. Мне страшно. Я зол и в замешательстве. Голова вращается как корабельный винт. Если бы Чонгуку или Сокджину пришлось объяснять подробности вчерашнего, сказали бы они, что это я во всём виноват? Для них я всего лишь юнга третьего класса. Они легко могли бы выбросить меня за борт.       Я закрываю лицо руками. Когда поднимаю взгляд, то замечаю пустое место на комоде.       Чёрное ожерелье исчезло.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.