ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 33. Сокджин

Настройки текста
                    Отец должен был накричать на меня или даже ударить. Уж лучше бы он так и сделал, чем отправил меня в каюту без каких-либо объяснений. Я знаю, что он видел украденный бриллиант, но почему ничего не сделал мне? Я ведь защитил Джи-у и, получается, предал родного отца. Хосок сбежал с девочкой и, думаю, где-то уже скрылся. Так почему именно я сейчас сижу и чего-то жду?       Начинаю думать о том, чтобы вылезти из каюты через иллюминатор. За бортом уже кромешная тьма, и я не вижу, насколько высоко каюта находится над палубой. И вдруг щёлкает дверной замок. За считанные секунды сосредотачиваюсь, чтобы выглядеть как можно адекватнее. Как нормальный человек.       — О, мистер Джонсон, — удивлённо говорю я. Астер Джонсон стоит в дверях, тоже, видимо, не ожидавший увидеть меня здесь. Он натянуто улыбается и приветствует в ответ. Я, недолго думая, вскакиваю. — Придержите дверь, сэр! Мне нужно выйти!              Он остаётся на месте, скрестив руки на груди. Я замечаю, как по коридору бегут рабочие. Хоть там и нет света, всё равно видно, что они чем-то встревожены. Что-то случилось. Что-то ужасное. То, чего быть не должно.       — Не волнуйся, парень, — небрежно говорит мне Астер Джонсон. — Твой отец попросил составить тебе компанию.       Ну, конечно, отец отправил Астера Джонсона ко мне в качестве няньки.       — Сэр, пожалуйста, пропустите меня. Мне нужно найти Чонгука, — это не совсем ложь. После того, как убежал Хосок, Чонгук тоже мигом исчез из поля зрения отца. Жаль, что я так не смог.       Астер Джонсон качает головой, а затем закрывает дверь на ключ. Все мои планы рушатся в основном из-за мужчины, который садится передо мной на кровать отца. Он устраивается поудобнее, закуривая сигару. Я ещё никогда не видел его таким расслабленным. Он даже знает, где мы храним сигареты.       — У тебя был сумасшедший денёк, да? — спрашивает Астер Джонсон после очередной затяжки. — Да и каждый ужин заканчивается каким-то сюрпризом, — смеётся он.       — Да, день выдался… интересным.       Я замечаю, что сейчас он смеётся как-то иначе. Что-то в его тоне не так, как будто он не заставляет себя рассмеяться. Такой непринуждённый, но далекий от радостного смех.       — Этого не должно было быть, — наконец говорит он.       — Ну, да, — отвечаю. — Чимин не собирался падать в обморок.       — И я не собирался давать ему этот напиток.       Астер Джонсон встаёт, тушит сигарету в пепельнице. Когда направляется ко мне, то оглядывает комнату, будто отмечает про себя каждую деталь.       — Вообще-то, этот напиток был для тебя. Жаль, что мне так и не удалось увидеть результат. Я столько времени это планировал. Я был уверен, что всё получится, — он поворачивается ко мне, и я чувствую, как у меня сжимается желудок. — Но такова жизнь: ничто не даётся легко. Мы должны научиться приспосабливаться к тому, что даёт нам жизнь.       — Что… О чём вы?       — Ты должен был стать приманкой для Ким Намчона. Ты и стал, но теперь планы поменялись, — затем он суёт руку за спину, приподнимая пиджак ровно настолько, чтобы я заметил что-то блестящее и металлическое в кармане. — Думаю, это подойдёт. Хотя было бы лучше, если бы мои руки остались чисты.       У меня перехватывает дыхание. Я едва слышу всё, что он мне говорит. Взгляд фокусируется на пистолете, и я замираю. Это похоже на сон или, скорее, ночной кошмар. Заставляю себя спросить:       — Что вам н-нужно?       Астер Джонсон медленно достаёт пистолет и осматривает его. Проводит рукой в перчатке по стволу и поднимает на меня взгляд.       — То, что мне нужно, у меня уже есть, — говорит он. — А вот того, что я хочу, не хватает. И пока мы разговариваем, кто-то мог спрятать это прямо у нас под носом.       О, Боже.       — Верно, бриллиант украли, — вздыхает Астер Джонсон. Он осматривает пистолет и лениво направляет дуло мне в лицо. Я бы мог моргнуть - и в считанные секунды меня бы не стало. Однако он делает шаг ближе ко мне совсем небрежно. — Это я должен был украсть его. Забавно, как наша жизнь устроена, да?       Ещё не поздно сбежать? Вторая дверь закрыта, но не заперта. Нет, от пули убежать не получится. Стоит ли рассматривать вариант с иллюминатором?       Астер Джонсон, видимо, понимает, о чём я думаю, поэтому протягивает руку с пистолетом так, чтобы он коснулся моей переносицы. Представляю, как выстрел был бы последним, что я бы услышал перед смертью. Затем я ставлю Джи-у на своё место. Её бы убили точно так же. И последнее, что она бы услышала - это выстрел.       Я не могу раскрыть правду. Не могу позволить ему узнать, что бриллиант у Джи-у. Он убьёт её, а я стану соучастником.       — Ну, и где же бриллиант? Ты ведь знаешь, где он. Бьюсь об заклад, твой простак-репортёр вынашивал план обокрасть вас. Хотя ты из поколения снежинок. Глупо было считать, что ты бы предал своего отца.       Я вмиг вспыхиваю.       — Не втягивай в это Намджуна.       — Тогда скажи мне, где бриллиант. И эта пуля не пройдёт сквозь тебя.       — Тебе необязательно стрелять в меня.       Астер Джонсон поднимает голову. Кажется, он впечатлён, но старается не показывать этого, просто закатывая глаза.       — Мы и так заболтались. Скажи, где бриллиант. Сейчас же!       И дверь с грохотом распахивается.       Я слышу выстрелы, но не чувствую пуль на себе. Кто-то хватает меня за руку и кричит бежать. Я узнаю этот голос. На мгновение я радуюсь, что он здесь, но затем понимаю, что теперь велики шансы того, что он умрёт вместе со мной.       — БЕГИ! — Намджун кричит мне, толкает перед собой, когда мы пробегаем мимо Астера Джонсона, который ругается и целится прямо в нас.       Пули летят мимо и падают в нескольких сантиметрах от наших тел. Нельзя останавливаться. Если я оглянусь и задержусь хоть на мгновение, чтобы проверить, как там Намджун, меня убьют.       Позади захлопывается дверь, а Намджун прижимается к ней спиной. Как будто это спасёт от пуль, пролетающих насквозь.       — Сюда! — зову я.       Коридор узкий, но по нему мы сможем выбраться на террасу, где, надеюсь, найдём Хосока и его сестру раньше, чем это сделает мой отец. Толпа рабочих и пассажиров тоже бежит в ту сторону. Образовывается такой хаос, что в итоге я теряю Намджуна среди всех остальных.       — Сокджин! — кричит он. — Держись, я иду!       Затем Титаник начинает наклоняться. Пол под ногами... буквально уходит из-под ног. Я резко хватаюсь за поручень, чтобы хоть как-то удержаться. Все пытаются спастись бегством, но мы все в одной ловушке.       — Берегись! — кричит Намджун.       И раздаётся выстрел. Толпа на секунду замолкает, а потом все начинают кричать ещё громче. Я взглядом нахожу Намджуна, и, прежде чем успеваю что-то ему сказать, он утягивает меня в сторону от толпы. Мы добегаем до подножия лестницы и останавливаемся.       Вода уже затопила весь нижний этаж.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.