ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 36. Намджун

Настройки текста
                    Я спускаюсь вниз. Вода замедляет меня. Три шага - и я уже по колено в воде. Против моей воли тело замирает. Что нам делать? Сокджин, видимо, задаётся тем же вопросом, потому что остаётся на месте и не двигается.       — Внизу воды ещё больше. Это тупик.       — И нас застрелят, если вернёмся наверх.       Думаю об Астере Джонсоне в каюте с Сокджином. Опоздай я хоть на секунду, он получил бы пулю в сердце. Да и меня могли убить. Возможно, это бы оформили как дело об самоубийстве.       Но Астер Джонсон сейчас наверху, и, судя по крикам пассажиров, вряд ли он сможет пробраться куда-то через толпу. Нам нужно найти выход из этого тупика и как-то пробраться на другую сторону Титаника.       Сокджин всплёскивает воду, пытаясь догнать меня. Его костюм, на удивление, всё ещё в хорошем состоянии, но волосы растрепались довольно сильно. Одна прядь свисает прямо над глазом, придавая Сокджину свирепый вид. В сочетании с его решительностью выбраться отсюда как можно быстрее этот образ ему очень идёт.       — Где-то впереди должна быть лифтовая шахта, по которой мы сможем выбраться наверх, — говорит Сокджин.       Поскольку мы оба идём медленно, вода касается наших подбородков. Остаток пути придётся проплыть. Сокджин грациозно плывёт, будто был рождён для этого, а я цепляюсь за стену и, покачиваясь, сползаю по ней вниз.       Стараясь не привлекать к себе внимания, я вдруг недооцениваю свою опору и оступаюсь. Уже через несколько секунд Сокджин оказывается рядом, а я всплываю на поверхность, откидывая назад прядь волос, прилипшую ко лбу.       — Ты не умеешь плавать? — спрашивает Сокджин. Он ведёт меня за собой так естественно, что я почти не замечаю того, что мы держимся за руки. Этот жест, кажется, совсем его не смущает. И я рад, что это так. Мне не хочется отпускать его. — Ничего страшного, — он явно говорит о моих навыках плаванья, а не о том, что наши руки сцеплены. — Многие не умеют. Я научился, когда упал с парусной лодки своего дедушки. Это был самый быстрый урок по плаванью.       — Ужасно, — я притворно вздыхаю. — Твой дедушка должен был поймать тебя.       Вода брызжет мне в лицо, но когда я открываю глаза, то замечаю, что Сокджин улыбается. Приятно снова видеть его улыбку. Всю прошлую ночь я задавался вопросом, увижу ли когда-нибудь его сияющее лицо. И сейчас, в самый тяжёлый момент, Сокджин полон уверенности. Мы пробираемся через воду, и в такой момент я правда рад, что рядом со мной оптимист. Что рядом со мной Ким Сокджин.       Мы плывём вперед - ну, Сокджин плывёт - пока не приближаемся к тому самому лифту, о котором он говорил. Бронзовые статуи обвились вокруг лифта, как будто тоже боялись промокнуть. Двери плотно закрыты, места мало.       — Где-то здесь должна быть лестница, — неуверенно говорю я, потому что плохо знаю планировку Титаника.       — Нашёл! — кричит Сокджин.       Я иду за ним вверх по лестнице, которая скрыта где-то в углу. Огромное облегчение от того, что чувствуются ступени под ногами. Едва не ползу, пока снова не ощущаю мягкий ковёр.       Мы оказываемся в коридоре, который ведёт на одну из палуб. Здесь намного меньше людей, а значит, что мы оказались в другой стороне Титаника. Получается, мы увеличили расстояние между нами и Астером Джонсоном. Если будем и дальше так же осторожны, то совсем оторвёмся от него.       В дальнем конце коридора кто-то появляется в нашем поле зрения. И потом мы узнаём его.       — Хосок! — Сокджин бросается к нему и обнимает.       Юнга держит на руках маленькую девочку. Не знаю, от этого ли он выглядит так устало или причина кроется в другом, но выражение его лица довольно печальное, словно потерял кого-то очень дорогого.       Сокджин не видит, что я делаю, потому что начинает говорить быстрее, чем колибри взмахивает крыльями.       — Я так рад, что вы в безопасности! Джи-у у тебя, так что всё хорошо, да? Отец видел у неё бриллиант, но она вернула его. Уверен, ничего подобного больше не повторится и… почему ты плачешь?       Хосок быстро вытирает слёзы. Его младшая сестра смотрит на него с секунду и следом тоже начинает плакать. Я ожидаю хоть каких-то объяснений, но ничего не происходит. Вместо этого Хосок качает головой и говорит, что всё в порядке.       Сокджин хочет что-то сказать, но замечает мой пристальный взгляд и ничего не говорит.       — Что с вами случилось? — Хосок указывает на нашу одежду. — Вы были внизу?       Я вполуха слушаю рассказ Сокджина о том, что произошло между нами и Астером Джонсоном, больше сосредоточенный на нашем окружении, наблюдая, как люди вокруг суетятся и направляются к выходу. Выстрел всё ещё звучит у меня в ушах. Не хочу нагнетать, но чем дольше мы тут стоим, тем быстрее пули пробьют наши черепа.       — Идём, — говорит Хосок. — Возьмём спасательные жилеты, пока они не закончились.       Он ведёт нас наверх в пронизывающий холод ночи. Люди на краю Титаника переползают друг через друга, отчаянно пытаясь забраться в спасательную шлюпку. Здесь только пассажиры первого класса, словно шанс на спасение имеют только богачи.       Хосок возвращается к нам с двумя спасательными жилетами и надевает один на свою сестру. Жилет в два раза больше девочки.       — А где твой? — спрашиваю я, застёгивая жилет на себе.       Хосок ничего не отвечает.              Как только я собираюсь заговорить вновь, офицер выкрикивает объявление. Он стоит так ровно, прямо как статуя, и в его тоне можно уловить нотки настойчивости. Офицер не смотрит на нас сверху вниз. Его взгляд прикован к Сокджину.       — ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: САДИТЕСЬ В СПАСАТЕЛЬНЫЕ ШЛЮПКИ!       Я поворачиваюсь к Сокджину. Он застыл на месте, но переводит взгляд со спасательных шлюпок на Хосока и Джи-у, а затем на меня.       Этот печальный взгляд я уже видел ранее, во время нашей первой встречи. Тогда у меня в руках была камера, а Сокджин был таким застенчивым, когда говорил о чём-то, что не касалось его отца и его состояния. Однажды я сказал ему, что мы равны и что я буду защищать его.       Я не могу защитить его, если мы разминёмся сейчас, но зато он будет в безопасности.       — Иди, — говорю я Сокджину.       Он смотрит на меня. Его глаза сверкают в лунном свете.       — Но что...       — Сокджин! — слышится женский голос. Это леди Элеонор. Я даже забыл, что она тоже на борту, узнал её только по звонкому голосу. — Мы должны подняться на борт спасательных шлюпок, — говорит она, обвивая руку вокруг руки Сокджина, и что-то внутри меня вспыхивает как огонь. Полагаю, это называется ревностью. Но это отличается от ревности к девушкам, даже если они обручены.       Сокджин хмурится и слегка касается её руки.       — Иди первой. Женщины и дети должны быть первыми, а потом уже мужчины.       — Кто первый пришёл, тот первый и покинул Титаник, — огрызается леди Элеонор. — Ну же, Сокджин. Мы не можем спорить всю ночь, — она разворачивается на каблуках и тянет Сокджина за собой, не заботясь о том, больно ли ему. И даже не оглядывается.       Однажды он наблюдал, как меня уводят, и просто стоял, ничего не делая. Теперь я делаю то же самое. Единственная разница между «сейчас» и «тогда» в том, что гораздо больнее смотреть, как он покидает меня. Смотреть, как его затаскивают в крошечную лодку, зная, что я могу никогда больше его не увидеть.       Время, проведённое вместе, было почти приятным. С нашей первой встречи на парадной лестнице я считал его мягким и эмоциональным. Теперь я понимаю, что Сокджин был не мягким. Он сильнее всех нас. Он терпел нелепые правила своего отца, выполнял каждый отданный приказ и всё равно высоко держал голову. Всё потому, что он никогда не хотел никого подводить.       Я стою так близко к краю Титаника, насколько мне позволяют офицеры. В спасательной шлюпке не так много людей, как я думал. Узнаю там Ким Намчона, который сидит напротив Сокджина, и леди Элеонор справа от него. Но Сокджин не смотрит ни на кого из них.       Он смотрит на меня.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.