Пожелай мне удачи

NC-17
В процессе
35
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 69 023 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
35 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник

Глава 4 - Явление директора

Настройки
Феникс неодобрительно поглядывал на своего хозяина, который уже пол часа менял и перешивал старую магловскую одежду, в надежде добиться причудливого баланса старинных оборок и строгого стиля на лиловом вельветовом брючном костюме. Палочка лежала неподалеку за ненадобностью, ведь ее владелец неплохо справлялся и без своего магического проводника. Удовлетворенно кивнув самому себе, волшебник в последний раз проверил свой наряд, крутанулся у зеркала и трансгрессировал, пугая громким хлопком, только что заснувшую огненную птицу. Детские крики и визг доносились со двора неприветливого на вид каменного здания. Табличка на высоком металлическом заборе указывала на правильность адреса. Мужчина надеялся, что его предчувствие ложно, хотел верить, что он ошибается. Поправив пиджак с рюшами на манжетах, он неспешно коснулся кнопки звонка. Даже если все так как он предполагает, есть запасной план, жизнь мальчика-который-выжил уже расписана на годы вперед и к сожалению приют никаким образом не вписывался в этот план. Калитка со скрипом пустила гостя на территорию и несколько десятков заинтересованных пар глаз провожали мужчину от входа до здания приюта. Миновав парадную, мужчина проследовал за воспитательницей вверх по лестнице, направляясь в директорский кабинет. Потертые стены, старая деревянная мебель, хоть все было аккуратно прибрано, создавалось ощущение заброшенности этого места, как и всего заведения в целом. Заняв место напротив директорского стола, он ожидал увидеть пожилую женщину, однако, из соседней двери вышла ухоженная девушка средних лет. Ее строгое платье абсолютно не вязалось с окружающей обстановкой. - Я писал вам по поводу двух мальчиков. – Добродушная улыбка еле узнавалась через густую растительность на лице. Девушка лишь поправила аккуратные кудри и неодобрительно взглянула на пожилово мужчину, что накручивал небольшую часть бороды, на морщинистый палец. - Для начала я хочу, чтобы вы выслушали мою матушку, она женщина преклонного возраста и, к сожалению, с недавних пор прикована к койке, однако я настаиваю. Про Гарри не могу сказать ничего плохого, он просто ангелочек, ни разу на него не поступали жалобы от других ребят, не понимаю только как они с Томом находят общий язык, дурное влияние может пагубно сказаться на нем в будущем. – Сдержанный кивок был ей ответом, и они неспешно двинулись в сторону деревянной двери за директорским столом.

***

Слова пожилой женщины не выходили у него из головы пока они не дошли до самой последней комнаты на верхнем этаже. «Они настолько похожи, что я иногда теряюсь, реальность ли это или мои воспоминания» Дойдя до двери, директриса без стука вошла в мрачную комнату, замок отсутствовал, поэтому напугать мальчишек не составило бы труда. Однако ни один из них даже не дернулся. Свет в мрачную комнату попадал только через окно, которое находилось практически вплотную к соседнему дому. Напротив окна располагался старый письменный стол, а две металлические кровати оказались сдвинуты вместе и находились по правую сторону от источника света. Услышав посторонний шум, оба мальчика обернулись, однако от зоркого глаза старого волшебника не укрылось, что мальчик, лежавший на животе на кровати, неспешно спрятал красную пуговицу в рукав длинной кофты, хотя еще секунду назад она было темно зеленого цвета. Второй парень захлопнул старинную книгу и уставился на вошедшего мужчину, пиная друга в бок, чтобы тот так же занял сидячее положение. Директриса оперативно ретировалась из комнаты, поскольку атмосфера в ней начала становиться все более неприятной, такое происходило часто, когда она пыталась приводить врачей для Тома, однако те в ужасе сбегали в самые короткие сроки. Поставив стул напротив кровати, мужчина в вызывающем лиловом костюме занял свое место и заинтересованно вглядывался в мальчиков, что синхронно повторяли его действия. - Я профессор Дамблдор, а вы Том и Гарри, верно? - Вы доктор, да? Она хочет чтоб меня осмотрели, она считает меня ненормальным потому что я могу делать странные вещи, которые другие делать не могут, она… - Резкий удар локтем по ребрам дал Гарри шанс заткнуть друга хотя бы на несколько секунд. - Профессор? – Состроив оленьи глазки он чувствовал на себе тяжелый взгляд, от которого сгущался воздух вокруг и затруднялось дыхание, но Гарри не сдавался, не намереваясь отдавать друга странному типу в шутовском наряде. - Директор если быть точнее. – Несколько секунд мужчина изучал мальчиков взглядом, после чего неспеша продолжил свою заготовленную речь. - Хогвартс – это не сумасшедший дом, Хогвартс - это школа, школа чародейства и волшебства. Пока Гарри жадно вслушивался в каждое слово о новой школе, Тому отчего-то захотелось прогнать гостя как можно скорее. Он привык доверять своему чутью и сейчас оно неистово вопило об опасности. Ему показалось, лишь на одно мгновение, что он уже видел эту картину и даже мог предположить что же будет дальше. - И это все можно купить в Лондоне? Но у нас ведь не хватит денег на все это. – Гарри с неподдельным интересом вел беседу с профессором, не сразу заметив как воздух вокруг него стал опускаться на несколько градусов с каждым произнесенным словом. Вдруг неожиданно в дальнем углу у двери загорелся шкаф с их немногочисленными вещами, Поттер дернулся и попутался встать с кровати, однако его бесцеремонно поймали за локоть и с силой вернули на кровать, глаза Тома вновь отливали алым в сумраке комнаты. Алые языки пламени обволакивали деревянное нечто, называемое шкафом, однако температура в комнате все так же стремительно опускалась. Спустя несколько десятков секунд холод все же отступил, но мурашки все равно покрыли тело парня и он без возражений занял положенное место на неудобном краю кровати. - В нашей школе безусловно есть правила и выучить их вам придется как следует. Спрятанные в шкафу вещи жаждут возвращение к своим хозяевам, так что рекомендую разобраться с этим в самое ближайшее время. Огонь погас. Не осталось даже следа, ни малейшей обугленной части. - А что касается денег, у нас есть фонд поддержки для таких детей оставшихся без родителей и не имеющих возможности оплатить обучение. Завтра утром придет ответственный человек и проводит вас на Косую Аллею, там вы найдете все необходимое. – Наколдовав часы в воздухе профессор сдержано охнул и, вручив письма мальчикам, оперативно покинул комнату, выразив надежду увидеть их первого сентября на церемонии распределения. После того как дверь захлопнулась, а с потолка упал небольшой кусочек штукатурки, мальчики переглянулись и наконец то воздух стал не таким давящим. Рухнув спиной на кровать, Гарри продолжал разглядывать витиеватые буквы. Нарушать тишину он не рискнул, а через пару минут Том заговорил сам. - Мне показалось, что я помню этот момент, как будто он уже происходил. Профессор показался мне отдаленно знакомым, и я отчего-то знал, что шкаф не горит на самом деле, а еще, ненависть наполнила меня как только он открыл рот и я не мог сдерживать себя. - Мне жаль что я не заметил это сразу. – Гарри приподнялся на локтях, чтобы видеть выражение лица друга, однако оно ничего не выражало. – Думаешь это правда? Я имею ввиду школу… она же точно существует? - Да. Не успел Гарри задать очередной вопрос, как Том уже включил небольшой настольный торшер и вновь открыл книгу. Решив не беспокоить друга, мальчик принял прежнее положение лежа на животе и вновь достал поговицу, однако его глаза расширились как только та коснулась потрепаного покрывала. Поверхность ее отражала тусклый свет от светильника. Мальчик с интересом дотронулся до холодной поверхности и в неверии поднял ее, возвращаясь в сидячее положение. - Том, смотри, пуговица стала алюминиевой. – Он покрутил ей в воздухе демонстрируя другу, после чего вернулся в лежачее положение. Том лишь снисходительно улыбнулся другу, припоминая сколько времени у него самого ушло на изменение самой основы предмета. За окном моросил легкий дождик, грозясь превратиться в нечто большее. Он стучал по старому металлическому карнизу все сильнее и сильнее. На деревянном потолке образовывалось влажное пятно, соревнуясь с плесенью за право занимать почетное место в самом центре комнаты, рядом с неработающей лампочкой. Тусклый свет торшера мягко расползался по комнате, с трудом освещая пространство у окна, а свет от проезжающих машин отражался от окон соседнего здания и невесомо касался уснувших в неудобном положении мальчиков. Страницы потрепанной книги перелистывал, проникающий через щели оконной рамы, ветер. Они были исписаны карандашом, практически у каждого абзаца были пометки, сноски или уточнения.

***

Снейп проклинал директора на чем свет стоит, но все равно отправился в маггловский Лондон, хотя это был скорее пригород. Трансгрессировав до ближайшего поворота он сменил неизменную черную мантию на такого же цвета рубашку с высоким воротом и вывернул на центральную улицу. Безлюдное не приветливое место, очень похожее на места в которых вырос он сам. Разбитые дороги, ржавые заборы и полузаброшенные здания, среди всей этой запустелости выбивалось трех этажное здание с приличного вида калиткой. Детских голосов слышно не было, однако во всю доносились голоса двух воспитателей, что пытались разбудить детей к завтраку, чтобы после этого повести всех на воскресную службу. Профессор поморщился, но все же нажал на выцветший звонок, вспоминая сумбурный рассказ о вчерашнем визите директора к двум будущим первокурсникам, из которого он понял только то, что мальчишек надо разделить. Он рассчитывал увидеть двух малолетних преступников, как ему их описала одна из воспитателей. Какого же было удивление профессора, когда открыв дверь, в которой, как он отметил, не было замочной скважены, он застал вполне мирную картину, где один из парней, тот что был повыше на пару дюймов, пытался что-то обяснить второму активно тыкая в книгу не повышая при этом голос. Кровати, как и говорил директор, все еще были сдвинуты вместе, что было довольно странно, однако учитывая условия в которых они жили это казалось самым безопасным способом сна. Мальчики были настолько увлечены, что заметили гостей только после того, как профессор демонстративно кашлянул, привлекая их внимание. Они сразу затихли и поднялись с кровати, торопливо надевая потрепаные кожанные туфли. Ни проранив ни слова ребята вышли в коридор, ожидая сопровождающего. Снейп принял условия игры. Выйдя на улицу он повел детей в уже знакомый переулок, от чего они заметно напряглись, но не подали виду. - Возьмите меня за руку, будем трансгрессировать. Первым не выдержал невысокий мальчик с изумрудными глазами, он был похож на маленького Джеймса, и как только сразу не заметил, хотя глаза все же были как у Лили. - Простите, эм… сэр, а что такое трансгрессия? – Мальчик заметно нервничал, переминаясь с ноги на ногу, но лицо его было спокойно, а глаза как у ангела смотрели так невинно, что будь он девушкой, давно бы растаял. - Это перемещение в пространстве. Отсюда общественным транспортом мы будем добираться до Косой Аллеи пол дня, у меня нет ни времени ни желания столько возиться. - Вы даже не представились. – Скепсиса и недоверия в одной короткой фразе было столько, что профессор готов был поспорить, что этому ребенку суждено попасть именно на его факультет. - Северус Снейп, профессор зельеварения и декан Слизерина, одного из четырех факультетов Хогвартса. Протянув руку еще раз, дети с недоверием, но все же коснулись атласной ткани старомодной рубашки, их мгновенно оторвало от земли и закрутило в вихре, выворачивая все внутренности наизнанку. Спустя считанные секунды оба мальчика, лица которых слегка отливали зеленцой, рухнули на каменную лестницу, хватаясь за животы и стараясь не оставить там наспех съеденный завтрак. Однако, на удивление профессора, один из мальчиков вскоре пришел в себя, помогая другу встать и занять устойчивое положение на земле. Ноги подкашивались у обоих, но ни один из них не хотел казаться слабее, поэтому мальчики двинулись на ватных ногах вслед за сопровождающим. Миновав странноватый паб и кирпичную стену, перед ними открылся самый настоящий волшебный мир, куча людей странноватой одежде, витрины магазинов наполняли диковинные товары. Глаза разбегались от обилия вывесок. Гарри схватил друга за рукав серой рубашки, проглотив от волнения и страха все слова. Он мог только ошалело вертеть головой, ловля взглядом все новые и новые интересности. Книжная лавка, кафе с мороженным, мантии и метлы. Мальчик плелся вслед за другом и профессором абсолютно не чувствуя ног и не следя за дорогой. Совершенно случайно он налетел на странного вида женщину, в вызывающем зеленом платье с перьями и кошмарным строением похожим на чучело стервятника на голове, которое по всей видимости было шляпой. Не успел он подумать не жарко ли летом в такой одежде, как незнакомка развернулась к мальчику и прилюдно начала его отчитывать, однако не успела она дойти до части про роль маглорожденных в волшебном мире, как профессор вмешался в назревающий конфликт. - Прощу прощения, леди Лонгботтом, вышло какое-то недоразумение. Уверен, что у мистера Поттера и мысли не было принижать вас как чистокровную волшебницу и он абсолютно случайно врезался в вас этим прекрасным летним утром. – По выражению лица профессора было непонятно, он действительно защищал мальчика или просто хотел избежать скандала со старой волшебницей. Однако фамилия мальчика заставила женщину сконфужено принести свои извинения и направиться в сторону книжного магазина, прикрикивая уже на другого мальчика, по всей видимости ее внука. - Благодарю профессор, я действительно не хотел… - Меня это не волнует, мистер Поттер, прошу следовать за мной. Для начала нам необходимо попасть в банк чтобы вы могли взять деньги из своего хранилища и после этого у вас будет ровно час на совершение всех покупок. - Моего хранилища? Вы видимо ошиблись, профессор, у меня нет никакого хранилища. - Уверен ваши покойные родители без денег вас не оставили. – Раздраженность профессора можно было распознать по скорости ходьбы, которая ускорялась с каждым вопросом мальчишки, что уже начинал его раздражать. Пусть и вопросы эти были вполне логичны. Ну почему директор не мог сам все рассказать, хотя это в его стиле, переложить всю ответственную работу на других, а потом только пожинать плоды «своих» трудов. - А как же Том? - Ему выделили деньги из бюджета для маглорожденных. – От этих слов Том скривился, хоть и сам не понял почему, ему хотелось опровергнуть данный факт, однако никаких аргументов в свою защиту мальчик не нашел. Ребята уже почти бежали за профессором, а тот с огромной скорость приближался к огромному зданию из белого камня. Высокие колонны при входе завораживали, однако полюбоваться ими было не суждено, мужчина скрылся за массивными дверьми банка, а мальчикам только и оставалось что поспевать за ним.
35 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник