ID работы: 13033661

Принц Анон и юная Селестия

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
29
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
2006.> 2007 .> Когда все места заполнились, ты занял свое место у алтаря. 2008 .> По сигналу стражи 2009 .> С этой точки обзора, это место было довольно открытым … 2010 .> Ну или не настолько открытым. 2011 .> Над головой пролетала стража из пегасов. 2012 .> Это казалось крайне удушающим. 2013 .> Столько эквестрийцев в одном месте. 2014 .> И ты здесь единственный человек. 2015 .> На сотни миль, вероятно. 2016 .> В сочетании с присутствием огромного количества охраны, ты чувствовал себя крайне неспокойно. 2017 .> Не смотря на это, ты сохранял безмятежное выражение на своем лице. 2018 .> Частично, потому что, ты был безмятежен. 2019 .> Расслаблен. 2020 .> Если ты собираешься стать их правителем… 2021 .> Потенциально, на следующую вечность. 2022 .> Этот момент должен быть идеальным. 2023 .> Ты все еще не мог до конца свыкнуться с этой возможностью. 2024 .> Что-ж ты готовился плыть по течению. 2025 .> Стресс и чрезмерный анализ будут только портить совершенство этого момента. 2026 .> Это может подтолкнуть тебя, споткнуться на ровном месте. 2027 .> Это был урок, который ты усвоил в юности во время турнира. 2028 .> Политические высказывания и действия, по твоему мнению, были похожи на дуэль. 2029 .> Всегда лучше отключить разум, и дать словам течь свободно. 2030 .> Как и меч они найдут нужное направление. 2031 .> Твое тело лучше тебя знает, как это работает. 2032 .> И люди найдут тебя более искренним, чем если бы ты проанализировал все досконально. 2033 .> Ты заметил, что пение хора птиц приближалось. 2034 .> И понячий хор начал подпевать. 2035 .> Ты узнал песню. 2036 .> Эта была та песня, что Селестия пела в саду. 2037 .> И толпа внезапно замолчала. 2038 .> Посмотрев глубину прохода, ты заметил ее. 2039 .> У тебя перехватило дыхание. 2040 .> Она выглядела ослепительно. 2041 .> Безмятежное, мягкое выражение на ее лице. 2042 .> Ее платье было таким же простым, как и твой костюм. 2043 .> Белое, легкого покроя. 2044 .> Но носимое с грацией правителя Эквестрии. 2045 .> Ты заметил ее отца шедшего за ней. 2046 .> Его наряд был невероятно шикарен. 2047 .> Придурок. 2048 . 2049 .> Когда она достигла алтаря, она поклонилась тебе. 2050 .> И ты поклонился ей. 2051 .> И затем, ее отцу. 2052 .> Луна показывала тебе, как. 2053 .> Ее отец не стал возвращать поклон, а просто смотрел на тебя невидящим взглядом. 2054 .> После твоего поклона, ее отец уходит, чтобы занять место среди гостей. 2055 .> Оставив ее там, с тобой. 2056 .> С этого расстояния ты мог видеть изъяны в том сияющем образе, что она демонстрировала толпе. 2057 .> Её мех, перья и волосы оставались безупречны. 2058 .> Несомненно те кто отвечал за её приготовления, фанатели от своей работы. 2059 .> Но ты знаешь, что ей было не до этого. 2060 .> Она выглядела усталой. 2061 .> Мертвецки усталой. 2062 .> Ее глаза не так сверкали, как тогда, когда вы были в садах. 2063 .> И её улыбка была вымученной, тебе так казалось. 2064 .> Совет забрал у нее много сил, перед этим. 2065 .> Понимаемо, учитывая природу того, с чем она сталкивалась. 2066 .> Снова и снова. 2067 .> Походивший на священника единорог взял слово. 2068 .> "Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня… " 2069 .> Он завёл типичную шарманку. 2070 .> Ты хотел спросить, все ли с ней в порядке. 2071 .> Не хочет ли она перенести это, на другой раз. 2072 .> Но ты знал, что не можешь. 2073 .> Поэтому ты посылаешь ей сочувствующие улыбку. 2074 .> Которую, она возвращает. 2075 .> Ты знаешь, что она будет той кто вручит тебе ожерелье. 2076 .> И она вероятно, представляла, что она планировала сказать. 2077 .> Может быть. 2078 .> Может она просто будет плыть по течению, как и ты. 2079 .> Но ее глаза казались расфокусированными. 2080 .> Поэтому ты решил, что это вероятно первое. 2081 .> “Итак, Селестия Скайс, ты можешь явить свою клятву.” 2082 .> 2083 .> Селестия Скайс? 2084 .> Ты предполагаешь, что это ее полное имя? 2085 .> Она приближается к тебе. 2086 .> И из под ее крыла, вылетает ожерелье окруженное ее магией. 2087 .> Та же серебряная цепь. 2088 .> Сплавленная с… 2089 .> Эээ пером? 2090 .> Это было большое, белое перо. 2091 .> Без сомнения, одно из маховых. 2092 .> Медленно, оно пролевитировало над твоей головой. 2093 .> И опустилось вниз, на твою шею. 2094 .> Остановившись на твоей груди. 2095 .> Ты ожидал, что что-то произойдет. 2096 .> С заклинанием и все такое. 2097 .> Но ты предполагаешь, это произойдет позже. 2098 .> Она начала говорить, обращаясь к толпе. 2099 .> “Это первое маховое перо, которое выросло у меня после вознесения.” 2100 .> “Могущественная магия в нем, магия Аликорна, сохранит его навсегда.” 2101 .> “Старые кланы пегасов, близкие союзники древних людей, использовали для свадебного обмена свои первые выпавшие маховые перья.” 2102 .> “Символ их общей судьбы, так и их готовности пожертвовать прошлым ради друг друга.” 2103 .> “И идеи о том, что они больше не будут летать в одиночестве. 2104 .> Она поднимет копыто. 2105 .> И ты берешь его в свои руки. 2106 .> Она склоняет голову, перед тобой. 2107 .> Теперь она будет произносить значение клятвы. 2108 .> “Я хочу, чтобы это символизировало нашу вечную связь. Что никогда не ослабнет.” 2109 .> “Я хочу, чтобы это символизировало глубину связи наших сердец. Пусть наши чувства никогда не угаснут.” 2110 .> “Я хочу чтобы это символизировало единение наших видов. Пусть мы всегда будем работать вместе.” 2111 .> “Я хочу чтобы это символизировало меня, как часть тебя. Пусть мы всегда будем переплетены.” 2112 .> Она подняла голову, чтобы посмотреть тебе в глаза. 2113 .> “Для меня будет честью, если ты примешь мой дар и меня, на все времена.” 2114 .> И с этим она отводит свое копыто. 2115 .> И возвращается на другую часть сцены. 2116 .> Типа-священник снова взял слово. 2117 .> “Анонимус Эфирийский, ты можешь представить свою клятву.” 2118 .> Ну хорошо, принц любви. 2119 .> Пришло время сиять. 2120 . 2121 .> Ты достаешь коробку. 2122 .> И вынимаешь цепочку. 2123 .> Оставив коробку на маленьком столике позади, ты подошел к Селестии. 2124 .> И продев цепочку над ее головой, ты опускаешь ожерелье на ее шею. 2125 .> Это позволило тебе ощутить, пульсацию магии исходящую от твоего пера. 2126 .> Но ничего необычного не произошло. 2127 .> Как только ожерелье легло на ее грудь, ты сделал шаг назад. 2128 .> И обратился к толпе. 2129 . “Это кольцо - моего дома, одно из пяти.” 2130 . “На нем выгравирована могущественная руна, которая делает его неуязвимым к повреждениям.” 2131 . “Моя семья передает их из поколения в поколение, с давних времен, контрабандой, когда нам запрещено было носить их в открытую.” 2132 . “Сквозь века они менялись под воздействием новых заклинаний. Теперь на них изображен наш семейный герб и девиз.” 2133 . “Никогда больше. Сегодня, эти слова обретают новое значение.” 2134 .> Ты опустился на одно колено. 2135 .> Ты поднял вверх руку. 2136 .> И она вложила свое копыто в нее. 2137 .> Ты склонил свою голову перед ней. 2138 .> И провозглашаешь смысл. 2139 .”Я хочу, чтобы это символизировало нашу неразрушимую связь. Пусть она никогда не ослабнет.” 2140 .”Я хочу, чтобы это символизировало стойкость нашего духа. Мы, как единое целое, никогда не отступим.” 2141 .“Я хочу, чтобы это символизировало, что ты значишь для меня. Ты будешь моей семьей, до конца наших дней.” 2142 . “Я хочу, чтобы это символизировало новое будущее для Эквестирии и Эфириума. Пусть, мы больше никогда не будем разделены.” 2143 .> Ты поднял свою голову, чтобы посмотреть ей в глаза. 2144 .> Теперь, она по настоящему улыбалась. 2145 .> Ты хотел бы увидеть толпу. 2146 .> Ты надеешься что этим впечатлил их. 2147 .> Послание о мире. 2148 .> Это звучит уместно. 2149 . “Для меня будет честью, если ты примешь мой дар и меня, на все времена.” 2150 .> С этим ты высвободил свою руку. 2151 .> И поднялся. 2152 .> Вернулся назад, пересекя сцену. 2153 .> И встал лицом, напротив Селестии. 2154 .> Вокруг стоит смертельная тишина. 2155 .> Пока жеребец священник не заговорил. 2156 . 2157 .> “Селестия Скайс, принимаешь ли ты клятву Анонимуса Эфирийского?” 2158 .> Без колебаний. 2159 .> Она немедленно ответила. 2160 .> “Я принимаю. Без колебаний.” 2161 .> На этот раз он обратился к тебе. 2162 .> “И ты, Анонимус Эфирийский. принимаешь ли, клятву Селести Скайс?” 2163 .> Аналогично, ты ответил немедленно. 2164 .> Но свои сомнения ты проглотил. 2165 . “Я принимаю. Безоговорочно.” 2166 .> Ты не мог лгать, в конце концов. 2167 .> Рог жеребца зажегся. 2168 .> И к сожалению, оба ожерелья засветились. 2169 .> “Ты можешь скрепить клятву.” 2170 .> Ты направился напрямую к ней. 2171 .> И она к тебе. 2172 .> Положив одну ладонь на ее шею, и другой прикоснувшись к ее лицу. 2173 .> Ты нежно касаешься ее губ. 2174 .> Это невинный поцелуй. 2175 .> Но что-то случилось. 2176 .> И ощущения неописуемы. 2177 .> Ты чувствуешь, как магия струиться сквозь тебя. 2178 .> Через каждую часть твоего тела. 2179 .> Это захватывающе. 2180 .> Все вокруг объял свет. 2181 .> Возникший из ваших ожерелий. 2182 .> Это заставляет тебя закрыть глаза, поддерживая поцелуй. 2183 .> И также быстро, как это началось… 2184 .> Так и закончилось. 2185 .> Ощущение магии исчезает. 2186 .> Свет исчезает. 2187 .> И когда ты заново открываешь глаза, тебя поразили глаза Селестии. 2188 .> Они светились. 2189 .> Ярким розово-лиловым. 2190 .> Тебе интересно твои тоже? 2191 .> Кольцо на ее шее обратилось серебром. 2192 .> Соответствуя цепочке. 2193 .> Как и перо на твоей. 2194 .> Священник сново заговорил. 2195 .> “Пусть все собравшиеся здесь знают, связь была скреплена.” 2196 .> Толпа взрывается аплодисментами. 2197 .> Медленно сияние в глазах Селестии затухает. 2198 .> Но ее улыбка остаётся. 2199 .> И вот ты обращаешься к толпе. 2200 . “Ну а теперь, кто хочет немного тортика?” 2201 . 2202 .------------------------------------------------------ 2203 . 2204 .> “Он видел?” 2205 .> От лица Селестии. 2206 .> Луна только что сказала тебе, что Анон видел, то что происходило на суде. 2207 .> Что плохо. 2208 .> Очень плохо. 2209 .> Ты отдалилась будучи уверена, что все идет прекрасно. 2210 .> Ты знала, как… легко пугаются люди 2211 .> Когда, чувствуют незащищенность. 2212 .> Склонны к побегу. 2213 .> Особенно Анон, если верить его отцу. 2214 .> Ты глубоко вздыхаешь. 2215 .> И делаешь большой глоток вина. 2216 .> Алкоголь помогает снять стресс… 2217 .> Плюс, это твоя свадьба. Ты должна быть навеселе. 2218 .> “Мне жаль. Ты сказала мне поводить его по округе, я просто предположила…” 2219 .> Слова Луны, едва тебя достигают, Ты сосредотачиваешь свои мысли на Аноне. 2220 .> Ты чувствуешь что тебе надо защитить его. 2221 .> Оградить его от общественности. 2222 .> Чтобы ему было комфортно. 2223 .> Как будто, все в порядке и он может наслаждаться жизнью здесь. 2224 .> Ты предприняла все гребанные шаги, чтобы убедиться, что это произойдёт. 2225 .> Буквально следуя книге “Большая книга Относись к своему человеку правильно.” 2226 .> И теперь, весь план полетел в Тартар. 2227 .> Ты схватилась за голову. 2228 .> Нет смысла срывать зло на Луне. 2229 . “Все нормально, Луна. Я просто…” 2230 .> Ты расстроилась. 2231 .> И устала. 2232 .> Это был длинный день на совете. 2233 .> И теперь ты эмоциональна. 2234 .> Частично потому, что заключенная связь усиливает эмоции. 2235 .> Интенсивно. 2236 .> Обычно положительные эмоции. Счастье, любовь… 2237 .> Страсть. 2238 .> Но сейчас, это просто усилило твой страх и стресс. 2239 .> Тебе надо исправить это. Сейчас. 2240 .> До того, как у тебя случится какой-нибудь срыв. 2241 .> “Я пойду поговорю с ним.” 2242 .> Луна кивает и поворачивается, чтобы вернуться на прием. 2243 .> Ты смотришь вниз на своё ожерелье. 2244 .> Ты задумываешься насколько он действительно был уверен в тех словах. 2245 .> Словах, что были сказаны им во время клятвы. 2246 .> Ты знаешь, что ему некомфортно, рядом с тобой. 2247 .> На самом деле, рядом с любым пони. 2248 .> Но он все равно заявил, что теперь вы семья. 2249 .> Что, все таки, технически, правда и в независимости от заключения этой связи, было приятно. 2250 .> Ты надеешься, что сможешь переубедить его со временем. 2251 . 2252 .> Вернувшись на прием, ты всматриваешься в толпу, ища Анона. 2253 .> Ты замечаешь анона, разговаривающего с… 2254 .> О нет. 2255 .> Твоим дядей. 2256 .> Ты быстро прокладываешь свой путь к ним. 2257 .> Дядя Старлайт не был известен за… дипломатичность своих высказываний. 2258 .> Но, когда ты подошла ближе, они казались вполне в хорошем настроении. 2259 .> Хвала Солнцу и Звездам. 2260 .> Ты улавливаешь конец комментария Анона, когда приближаешься. 2261 .> “...Ох нет, я хочу чтобы наша были, больше похожи на это.” 2262 .> Анон пьет из своей собственной чаши с вином. 2263 .> Это хорошо, видеть, что он хотя бы адаптируется. 2264 .> Жених и невеста должны быть… 2265 .> Разбиты, будет технически подходящим термином. 2266 .> К концу свадьбы. 2267 .> Как только ты приблизилась, твой дядя сместил свое внимание на тебя. 2268 .> “Сел! Поздравляю.” 2269 .> Ты улыбаешься. 2270 .> Анон поворачивается и замечает тебя. 2271 .> На его лице, была широкая улыбка. 2272 .> Ты действительно надеешься, что она настоящая. 2273 .> Твое сердцебиение учащается от одного взгляда на него. 2274 .> Частично это из-за связи, ты знаешь. 2275 .> Этот магический аттракцион должен пройти, через ближайшие пару дней. 2276 .> После этого настоящее притяжение усилится. 2277 .> Ты надеешься. 2278 . Привет, вам двоим.Извини, что мне пришлось, на секунду, отлучиться, Анонимус.” 2279 .> Он положил руку на нижнюю часть твоей спины, когда ты подошла близко. 2280 .> И легонько почесал тебя. 2281 .> “Это не проблема, “небесное небо”.” 2282 .> Он позволяет себе смеяться, над твоим полным именем. 2283 .> Но ты немного отвлеклась. 2284 .> Эти пальцы… 2285 .> Они исключительны. 2286 .> Ты видишь почему народ хвастается владению людьми. 2287 .> Даже после того, как это стало незаконно. 2288 .> Мысль была незапланированной. 2289 .> Но ты чувствуешь вину, за то что подумала таким образом. 2290 .> Как будто ты предала доверие Анонимуса, или типо того. 2291 .> Сосредоточься, Селестия. 2292 .> Ты должна, кое-что исправить. 2293 .> Ты раскрыла крыло вокруг Анонимуса, чтобы прижать его к себе. 2294 .> И начать отводить его в сторонку, для разговора. 2295 .”Извини, дядя. Но ты не будешь против, если позаимствую Анонимуса на секунду.” 2296 .> В чертах лица твоего дяди проступила улыбка. 2297 .> “Конечно моя дорогая. Но постарайся вернуть его назад, относительно сухим.” 2298 .> Ты шипишь в ответ. 2299 .> И ты чувствуешь, как твое лицо краснеет. 2300 .> Этот изврат. 2301 . 2302 .> “Так что тебе понадобилось?” 2303 .> Ты и Анон сейчас за живой изгородью. 2304 .> Ты должна сделать это аккуратно. 2305 .> Пока он ведет себя беззаботно… 2306 .> Ты можешь ощутить, как он встревожен. 2307 .> Его дискомфорт. 2308 .> Ты хочешь обнять его, и утешить. 2309 .> Сосредоточься. 2310 . “Я…слышала, ты видел, что случилось на совете.” 2311 .> Он делает глоток из своего кубка. 2312 .> И делает жест рукой. 2313 .> Но ты понятия не имеешь, что он означает. 2314 .> Когда он распознал недоумевающее выражение на твоем лице, он заговорил. 2315 .> “Продолжай…” 2316 .> О. 2317 .> Типа вращение. 2318 .> Крутить, или что-то в этом роде. 2319 .> Ты делаешь ментальную закладку, относительно этого жеста. 2320 .> “Ну… я просто хотела извиниться за моих маленьких пони. Они… не так привыкли к переменам.” 2321 .> Он отвечает смешком. 2322 .> И тыкает тебя в нос. 2323 .> При этом ты морщишься. 2324 .> “Тебе не надо волноваться. Я ожидал некоторого сопротивления, я справлюсь.” 2325 .> Он выглядел так уверенно говоря это. 2326 .> Но ты не была уверена действительно ли это так. 2327 .> Твои сомнения и страх давят на тебя, мешая тебе выразить свои опасения. 2328 .> Ты была уверена, что он чувствует это в тебе. 2329 .> И пытается утешить тебя. 2330 .> Но тебе нужно было поддержать его. 2331 .> Никого сейчас нет рядом. 2332 .> Ты единственная пони, здесь. 2333 . “Я знаю, что у тебя сильная воля. Но… я просто хочу, чтобы ты знал, они не смогут навредить тебе. Я им не позволю.” 2334 .> Это прозвучало немного, не так, как ты хотела. 2335 .> Но он кажется уловил смысл. 2336 .> Он сжал твои щеки, пальцами одной руки. 2337 .> Твое сердце трепещет от прикосновения. 2338 .> И твой разум пустеет. 2339 .> Дурацкая связь. 2340 .> “Серьезно, тебе не стоит беспокоится о старом-добром Аноне. А сейчас, что ты скажешь если мы вернемся на вечеринку?” 2341 .> Все его действия кажутся… такими привлекательными, сейчас. 2342 .> Тебе интересно, что чувствует он. 2343 .> Потому что, что бы это ни было, это будет усиливаться, как и то, что ты чувствуешь. 2344 .> Конечно, связь должна влиять и на него тоже. 2345 .> Может ночью… 2346 .> Он по крайней мере будет спать в той же постели, ты ставишь на это. 2347 .> Это будет хороший первый шаг. 2348 .> Даже, если ему было некомфортно из-за чего-то еще. 2349 .> И даже если это будет всего лишь, сносно… 2350 .> Твой медовый месяц должен был, все таки, начаться, в конце концов. 2351 . 2352 .> Вернувшись на прием, ты и Анон разгуливали вокруг и приветствовали важных гостей. 2353 .> Они были очень вежливы к тебе и Анону, к вам обоим. 2354 .> Все, кроме одной кобылы. 2355 .> Что заставила, тебя и Анонимуса, чувствовать себя невероятно некомфортно. 2356 .> Она была большой старой… 2357 .> И все, никак, не затыкалась, говоря о людях. 2358 .> И о том, как для них “хорошо”. 2359 .> И сколько она знает, о том как правильно ими наслаждаться. 2360 .> Когда ты стоишь прямо там. 2361 .> Как-будто она не рассказывает тебе, как правильно удовлетворить твоего мужа. 2362 .> Ты, заранее, проглотила свое возмущение 2363 .> Анон, к его чести подыграл ей. 2364 .> Мягко попытавшись остановить ее, переведя все в шутку. 2365 .> Но ты могла сказать, на сколько ему было некомфортно. 2366 .> Ты могла почувствовать это. 2367 .> Это приводило тебя в ярость. 2368 .> Но, когда она начала трогать Анона… 2369 .> Неподобающе. 2370 .> Ты была готова изгнать ее, прямо там. 2371 .> Блядина. 2372 .> Но ты стерпела, и вместо этого просто двинулась дальше. 2373 .> И сказала страже, вывести ее вон отсюда. 2374 .> И никогда не позволять ей более, посещать территорию дворца. 2375 .> Никто не смеет касаться твоего жеребца. 2376 .> … человека. 2377 .> Но оставшаяся часть вечера, прошла относительно хорошо. 2378 .> Торт был очень вкусным. 2379 .> Он был лучшим из того что можно было достать, ты сама его выбирала. 2380 .> Оставшиеся встреченные пони были… 2381 .> Не то что бы, в восторге. 2382 .> Но хотя бы радушны. 2383 .> Это было лучше, чем ты могла ожидать, действительно лучше. 2384 .> Но почему-то… 2385 .> Анон, казалось, становился более напряженным с продолжением вечера. 2386 .> И чем больше становился его стресс, тем больше становился и твой. 2387 .> Однако вы нашли немного облегчения в своей близости друг к другу. 2388 .> Похоже твое радостное чувство, даруемое связью, конкурирует с нарастающим стрессом. 2389 .> Но беспокойство не пропадает. 2390 .> Даже не смотря на то что вы двое уже употребили алкоголя больше разумного. 2391 .> В конце концов таков был обычай. 2392 .> К концу ночи, вы оба были в достаточной степени разбиты. 2393 .> Однако, к счастью, когда вы ушли… 2394 .> Стресс, что копился в вас обоих, как будто испарился. 2395 . 2396 .> “Я не могу поверить, что он сказал это. Как будто… я была прямо там!” 2397 .> Комментарий от жеребца о тебе. 2398 .> На самом деле, комплимент. 2399 .> Если позволите… немного грубоватый. 2400 .> Ты на время остолбенела. 2401 .> Он был слишком сильно пьян, чтобы отпускать, какие либо, комментарии в адрес его принцессы. 2402 .> Но это не было самой важной частью этого. 2403 .> Анон почти обнажил свой меч. 2404 .> И пригрозил жеребцу. 2405 .> Что подсказало ему, быстро уйти. 2406 .> Его резкий ответ, заставил тебя чувствовать тебя… горячей. 2407 .> Любимой. 2408 .> Ты и он шли пешком, возвращаясь с церемонии. 2409 .> Ты знаешь, что твои охранники наблюдают за вами, издали. 2410 .> Но тебе не хочется об этом думать. 2411 .> Похоже немного похолодало. 2412 .> Он наверняка замерз. 2413 .> Ты обняла его своим крылом. 2414 .> И прильнула головой к его плечу. 2415 .> Аккуратно, присматривая за своим рогом. 2416 . “В действительности он не вышел, чтобы его схватили, в отличии от той кобылы, что приставала к тебе…” 2417 .> Он слегка посмеивается. 2418 .> А также, обнимает твою шею своей рукой. 2419 .> Он смотрит вниз, прямо на тебя. 2420 .> Ты уставилась на него в ответ. 2421 .> “Уже начинаешь ревновать, не так ли?” 2422 .> Ты уже начала. 2423 .> Но, он тоже, как ты думаешь. 2424 .> Ты стояла, прикусывая губу. 2425 .> Остолбенев, за его широкой спиной. 2426 .> Это ощущалось таким естественным. 2427 .> Ты надеешься, что это не просто свежее заключенная связь. 2428 .> Что вы двое будете ощущать себя так всегда. 2429 .> Вы могли бы… 2430 .> Вы могли бы вероятно сделать это, этой ночью. 2431 .> Это время когда пары должны ну… сблизиться, в конце концов. 2432 .> Первая ночь после замужества. 2433 .> Плюс ты знаешь, что для Анона нормально переходить в горизольную плоскость довольно быстро после знакомства. 2434 .> И вчера ночью он сказал, что хочет спать на диване, только потому что вы не были женаты. 2435 .> Конечно, этой ночь все будет нормально. 2436 .> Конечно. 2437 .> Ты решаешь попробовать. 2438 .> Без риска нет и и награды. 2439 . 2440 .> Спустя секунду после открытия твоей комнаты, ты срываешься. 2441 .> Встретившись с ним губами еще раз. 2442 .> Было небольшое сопротивление. 2443 .> Ты справишься с этим. 2444 .> Это твоя возможность. 2445 .> Он чувствует тоже. 2446 .> Сегодня, сопротивление, было просто волнением. 2447 .> Ты укрываешь его своими его своими крыльями. 2448 .> И прижимаешь ближе. 2449 .> Усиливая давление, ты постепенно толкаешь его назад, в поцелуе. 2450 .> Через комнату. 2451 .> Пока вы вдвоем не очутились на кровати. 2452 .> Ты могла чувствовать, как желание поглощает тебя. 2453 .> Безмерно усиленное, проходящей сквозь тебя магией. 2454 .> Ты могла почувствовать это и в нем. 2455 .> Твой поцелуй становился все свирепее. 2456 .> Он перевернул тебя на спину. 2457 .> Возвращая поцелуй со всей возможной силой, которую ты вложила в свой. 2458 .> Но ты не хочешь проиграть. 2459 .> Ты переворачиваешь его, также как он крутанул тебя. 2460 .> Тяжело дыша, вы пялитесь друг на друга. 2461 .> Между вами едва ли был дюйм. 2462 .> Ты сново завладеваешь его губами. 2463 .> И в этот момент… 2464 .> Ты потянулась свой магией к его ремню. 2465 .> И расстегиваешь пряжку. 2466 .> Но в ту секунду, когда ты это делаешь… 2467 .> Он замирает. 2468 .> Его глаза расширяются. 2469 .> Его руки отстраняют тебя. 2470 .> Нет… 2471 .> Ты сделала все правильно… 2472 .> Ты могла чувствовать, как отвращение просыпается в нем. 2473 .> Он внезапно оттолкнул тебя назад. 2474 .> И спихнул тебя прямо с кровати. 2475 .> Ты упала и ударилась об пол с громким стуком. 2476 .> И лежала там. 2477 .> В оглушительном молчании. 2478 .> Ты могла слышать, как его вывернуло с другой стороны кровати. 2479 . 2480 .-------------------------------------------
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.