ID работы: 13037868

The Great Andrew Minyard

Слэш
R
Завершён
473
автор
Dasha Davis бета
Размер:
166 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
473 Нравится 216 Отзывы 268 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
Примечания:

***

Жан просыпается, резко вскочив с кровати от громкого звука. Он подбегает к окну, почти выдернув шторы, и видит около пятнадцати человек, расхаживающих по его крыльцу, веранде и саду. Он бежит по лестнице вниз, попутно натягивая халат. Моро со скрипом открывает дверь, которая нещадно бьется о стену, и корчит лицо в гримасе непонимания. — Доброе утро, — доносится голос, и Жан резко дергается, поднимая голову. Перед ним мужчина на стремянке, который кивает ему, продолжая срезать огромными ножницами растительность на колонне его дома, придавая ей ровную форму. Это все Миньярд — догадывается Жан. Неужели он не врал насчет того, что хочет скосить всю ненужную траву в его саду к чертовой матери? Зачем? Из-за встречи с Нилом? Бредятина. Резкий гром доносится до его ушей, он выглядывает из-под крыльца на небо и видит тучи. Мурашки пробежались по телу, и он почти подпрыгнул от порыва ветра. Рабочие в саду продолжают работу, здороваясь с ним, но он не задерживается надолго, быстро забежав в дом и пройдясь пальцами по растрепанным волосам. Дурдом какой-то. Это же всего лишь чашка чая, а не визит у королевы. Он трясет головой и поднимается обратно в свою комнату. Ему нужно собраться, а еще ему нужен кофе. Крепкий. Две чашки. Через несколько часов, когда дождь уже нещадно заливал улицу, из окна Жан увидел Эндрю в черном костюме-тройке и с помощником, который поддерживал ему зонтик в одной руке, а пиджак в другой. Следом за ними шла орава мужчин, которые несли за собой…деревья? Черт, Эндрю Миньярд тащит в его дом настоящие карликовые деревья в горшках. Жан присмотрелся и понял, что большинство из них из семейства хвойных. Маленькие и средние сосны, ели и даже некоторые виды пихты пробирались к его дому в руках рабочих под такими же черными зонтиками. Жан широко раскрыл глаза. Он открыл дверь и вышел на крыльцо, смотря на мистера Миньярда в полном изумлении. Эндрю держал одну руку в кармане брюк, красиво облегающих его бедра, а другой прикрывал глаза, словно бы от солнца, которого не было, и смотрел сквозь зонтик на небо. Он небрежно посмотрел на Жана: — Я видел в газете прогноз, что дождь будет до четырех часов, — он махнул на погоду и поднялся по короткой лесенке к Моро. — Кажется, работа метеоролога все-таки не идиотская затея. А я говорил кузену, что они кретины. — Вы предвзяты и слишком категоричны. Это же наука, а не магия какая-то. — Что поделать, это глупо, — Эндрю закатил глаза, но потом сделал шаг назад, пропуская рабочих. — Оу, — только и сказал Жан, пропуская кучку людей в свой дом. Помимо деревьев, он увидел еще и ведра шампанского, а также большие блюда с закусками и огромным количеством экзотических фруктов. Он нахмурился, смутно припоминая, что Нил не любит сладкое, только фрукты. Жан совсем об этом позабыл — видимо, тарелку кремовых пирожных, которую он держал, ему придется съесть самому. — Заносим! Заносим! — ворчал мистер Миньярд. — Прямо в гостиную, Чарльз. Карлос, держи прямее, да что с тобой? Ты не спал всю ночь? Иди выпей текилы, старина. Боже! Жан бросил взгляд на Эндрю, тот выглядел мрачнее тучи. Весь хмурый и почти драчливый от своего настроения. В обычное время он бы насмешливо общался со своими работниками, закатывая глаза и фыркая или вовсе отправляя их домой от того, что они перетрудились, сунув горсть денег и цокая от того, что они не умеют ценить свое здоровье, но сегодня он явно был не в духе. Что было странно, учитывая то, что он должен быть рад встрече с Нилом? Как-никак они давно не виделись и им есть о чем поболтать. Честно говоря, прошлым вечером он не совсем понял Рене. Судя по ее тону и намекам, между Эндрю и Нилом что-то было, определенный характер отношений, но прямо девушка на это не указывала, конечно же. По Эндрю невозможно было сказать, что он действительно может быть в чем-то или в ком-то заинтересован на самом деле да еще и настолько сильно. Миньярд имеет коллекцию винтажных машин, огромную библиотеку, о себе всегда рассказывает много, но очень расплывчато и скомкано. Будто информации полным-полно, но при этом совсем ничего. Он побывал во многих странах, занимался различными хобби, но ничего ему не приносит особенно сильного удовольствия и ничем, кроме своих книг и машин, а также работы, благодаря которой он имеет все это, его не интересует. Не похоже, что Эндрю может быть чьим-то любовником, — с такими-то странностями в общении, — в особенности Нила. Кузен Жана вообще никогда ни с кем не имеет никаких дел, кроме дружеских. Ему всегда казалось, что Нилу такое внимание не то, что бы противно полностью, просто неприятно, неуместно и совершенно не интересно. Он замкнут и крутится в своем мире; так же, как и Эндрю, говорит ни о чем и обо всем, смотря вам в лицо своими лживыми глазами. Говорит, как у него все чудесно-распрекрасно-хорошо-отлично-нормально, и вообще, он полностью в порядке. Ну, он говорит такое остальным, для Жана он часто, практически все время, делает исключения. Нил любит прогулки в лесу, водить и чинить катера и яхты, долго смотреть на воду. Джостен работает, но делает это, чтобы от него отстали, хотя из него отличный лингвист и математик; он хорошо просчитывает ходы наперед, чтобы заключать сделки на кругленькие суммы. Несмотря на это, его работа была лишь для того, чтобы позволить себе жить околообособленно и на личные средства, не беря денег у дяди, хотя он и живет в его доме, и ему же помогает. Нил всегда выглядит закрытой книгой с витиеватой обложкой; улыбчивый, но не искренне радостный, большую часть времени он размышляет и наблюдает, проводит время с товарищами, но все же немного отстраненно, больше предпочитая слушать, а не болтать. Он избегает Рико, часто ходит на пробежки, коллекционирует книги, хотя никогда не читает их так много, будто бы ждет кого-то, кто все эти книги у него заберет, а он и рад будет отдать их с легким сердцем. В любом случае для Жана все это было странно, весьма и весьма подозрительно и непонятно. Эндрю дважды пригладил волосы, которые, несмотря на зонт, что над ним держали до этого, слегка промокли. Он закрывает глаза, откашливается, а затем смотрит на Жана. — Все в порядке, старина? — спрашивает мистер Миньярд, хотя это именно он тут устроил драматическое шоу. Жан, уже начинающий немного веселиться от такой картины и взвинченного мистера Миньярда, усмехается. Мужчина перед ним выглядит как потрепанный и ворчливый кот. — Газон просто идеальный, — шутит Моро. Эндрю еще раз приглаживает волосы, а потом смотрит на него: — Газон? Какой газон? Мистер Миньярд проходит мимо него в дом, и Жан начинает откровенно хохотать себе в ладонь — похоже, Эндрю полностью и окончательно потерял свой рассудок. Жан молча сидит на табурете в окружении чертовых карликовых деревьев, которые затопили всю его гостевую комнату, и смотрит, как Эндрю сверлит тикающие на полке часы взглядом. Он округляет глаза и сжимает губы в линию от неловкости и тихого смеха на кончике языка, смотря на то, как мистер Миньярд топает ногой в такт стрелке. Наконец Эндрю это надоедает, и он смотрит на Жана, взмахивая рукой. — Вам же ничего не нужно? — спрашивает Эндрю, пытаясь быть отстраненным. — Разве что еще деревьев, — шутит Жан, и мистер Миньярд слегка усмехается, заводя руку и засовывая ее в карман брюк. — Неплохо вышло, верно? — Прелестно, — подтверждает Жан, хотя не может быть в этом точно уверен. Ему просто хочется смеяться. — А это не перебор? — поднимает бровь Эндрю. — Э-э, зато, как Вы хотели, нет? — Моро неловко оглядывается. Не похоже, что Эндрю вообще волнует чье-либо мнение, но, видимо, тот просто уже не может удержаться. — Согласен, — кивает мистер Миньярд и снова начинает пялиться на часы. Он начинает ходить туда-сюда, снова и снова. Он расстегивает пиджак, а потом снова застегивает, потом опять начинает мерить комнату шагами. Он съел пирожные. Нет. Эндрю съел все пирожные на блюдце. Они, конечно, маленькие, но Эндрю просто запихнул в себя пять штук. Ему это все равно не особо помогло, поэтому он снова начал смотреть на часы на стойке, потом и на свои наручные часы, притопывая. Затем он садится, лицо вновь хмурое. Часы тикают и явно действуют Эндрю на нервы, Жан с любопытством смотрит на него и видит, как дыхание того учащается с каждым новым звуком и движением стрелки. Они договорились встретиться с Нилом в четыре часа, оставалось всего-то две минуты, а Джостен не тот, кто опаздывает, но Эндрю все равно резко вскочил. — Я не могу ждать весь день, — он проходит мимо Жана, и тот встает следом за ним. — Не глупите, сейчас без двух четыре! — Никто не приедет, — Эндрю шумно выдыхает. — Уже… Шум автомобиля и сигнального гудка словно бы оглушают Эндрю, он замолкает и резко останавливается, широко раскрыв глаза. Жан подходит к окну и улыбается приехавшей машине: — Это он, — только и говорит Моро, направляясь к двери, захватив попутно зонтик. Эндрю провожает его мрачным взглядом. Он усаживается обратно, небрежно беря газету, но затем снова ее откидывает, расстегивая одну пуговицу на рубашке, словно она его душит. Жан открывает дверь автомобиля, и Нил тут же выскакивает из нее как ураган. Его пылающие волосы подпрыгнули в кудрях, но он быстро прикрыл их изящной шляпой. Его лицо озарилось в подобии улыбки, которую он дарит только своей семье и близким друзьям. Моро прикрывает его зонтиком, и Джостен оглядывается на дом, удивленно. Видимо, он тоже не ожидал, что здесь будет так убрано и уютно. Его совсем не смущает дождь, он наслаждается им, губы растягиваются в улыбке, когда он вытягивает руку и ловит капли. Голубые глаза Нила становятся ярче в этом дожде, яркой зелени и тумане. — Ты и вправду здесь живешь, кузен? — спрашивает он. Жан кивает и радуется, видя неподдельное счастье в глазах Нила, который большую часть времени находится не в самом хорошем настроении. Моро больше нравится, когда его брат счастлив, прямо как сейчас, смотря на всю эту природу, наслаждаясь влажностью и дождем. — Да, братец, и я этим очень доволен, — конечно он будет доволен. Ему бесплатно превратили дом в хоромы, черт возьми. — Почему я должен был приехать один? — Нил спрашивает. — Ты знаешь, как трудно было увильнуть от Рико? Я, конечно, хорошо вру, но он слишком прилипчив, еле отцепился. В чем дело? Хочешь заманить меня в ловушку и заставить жить в твоем доме, чтобы тебе не было скучно? Ты знаешь, я ведь и не буду против, — шутит Нил. — А, это… — Жан слегка нервно смеется, — просто хотел немного провести с тобой время. Без крыс. Скажи шоферу немного покататься. — Возвращайтесь через час, Ферди! — кричит Нил, поднимаясь по ступенькам и уже забегая в дом. Жан следует за ним по коридору, пока Нил, засунув руки в карманы брюк, идет задом-наперед, лицом к нему, насмешливо щуря глаза на брата. Джостен останавливается, чтобы оглядеться, и смотрит прямо в центр комнаты, раскрыв рот в немом шоке и благоговении. Жан удовлетворенно выдыхает. Слава Богу. Нил делает шаг вперед, его рот раскрыт, а взгляд затуманен. — Боже, — вздыхает он, — глазам не верю, — Жан невольно опускает лицо и улыбается — видимо, этот план был не так плох. — Ты ограбил оранжерею? Жан тут же хмурится, а потом входит в главную комнату и видит лишь Нила, вцепившегося в ствол какого-то маленького деревца. Он ходит туда-сюда, трогая и любуясь с горящими глазами. Однако во всей комнате нет и следа мистера Миньярда. — Ты точно решил заманить меня в ловушку, кузен, — говорит Нил, переходя от дерева к дереву, словно он в саду. — План хорош, я уже готов поселиться здесь, брат. Это невероятно… Жан оглядывается снова, думая, что Эндрю, возможно, просто не был замечен Нилом, но место на кресле пустует, а дверь, которая выходит в сад, открыта. Вот же трус. — Подержи, — Нил кидает ему шляпу и подходит к двери в сад, просто чтобы снова полюбоваться дождем и вдохнуть запах свежей зелени. — Забавно, — Жан сминает губы в линию. Он, конечно, рад, что Нил здесь, но он позвал его сюда по просьбе Эндрю. Это в край безответственно и грубо. — Что забавного? — не понимает Джостен, когда вдруг разносится стук в парадную дверь, откуда они только что пришли. Нил оглядывается, но не успевает сказать и слова, как Моро спешит к ней. — Секунду, Нил. Он распахивает дверь, и мистер Эндрю Миньярд стоит перед ним полностью мокрый и смотрящий вглубь дома. Жан хмурится, а затем недоверчиво осматривает его с ног до головы. Что за придурок? Он что, хотел сделать вид, что проходил мимо и решил зайти? Поэтому вышел через дверь в сад? Глупый. Абсолютный глупец. Эндрю переводит на него взгляд, когда Жан наконец говорит: — Эндрю, что Вы задумали? Вы должны были быть здесь! — шепчет он. Мистер Миньярд молчит, а затем обходит его стороной, проходя в дом. Он останавливается, выдыхает, зачесывает полностью мокрые волосы один раз, второй, а затем снова двигается, заходя в комнату. Жан следует за ним, но остается чуть в стороне, наблюдая за стеклянной дверью. Нил все еще стоит у окон в окружении деревьев, Эндрю небрежно засовывает руку в карман, а затем слегка топает ногой, от чего Джостен оборачивается с, поначалу, расслабленным видом. Однако вмиг его лицо застывает, а рот открывается, когда он видит Эндрю. Молча стоя вполоборота к нему Нил моргает раз, другой, а потом шумно выдыхает, словно он задерживал дыхание все это время. Миньярд слегка опускает голову, а потом делает шаг вперед, смотрит чуть исподлобья, но ничего не говорит. Жан чувствует, что наблюдает за сценой, к которой он не имеет ни малейшего отношения, и где ему совершенно не место, хотя это его чертов дом. Нил медленно поворачивает плечо, продолжая моргать, будто бы перед ним какой-то мираж. Он делает маленький шаг, и Эндрю склоняет голову к плечу. — Ты… — глаза Нила еще больше округляются, словно до него наконец дошло, будто бы до этого его мозг перестал работать, а теперь снова зашевелился. — Ты… — Нил, — кивает Эндрю. Джостен сжимает руку в кулак, и его рот наконец закрывается, а глаза становятся ледяными. Моро решает, что сейчас самое время вмешаться: — Чаю, господа? Один глаз Нила дергается, и он еле переводит взгляд на Жана. — Будь добр, зеленый, — Жан кивает, а когда уже решает повернуться к Эндрю, Нил продолжает: — добавь водки. Моро приподнимает бровь, но кивает. Он видит, что челюсть Миньярда сжалась так, будто прямо сейчас треснет. — Черный, старина, — говорит Эндрю сквозь зубы. — Три ложки сахара. Моро кивает им обоим и удаляется на кухню, но за все то время, что он готовит для них чай, берет бутылку шампанского и накладывает на поднос пару фруктов и десертов, он не слышит ни единого звука их голосов. Когда он выходит обратно и ставит поднос, передавая одну чашку сидящему Нилу, а другую стоящему Эндрю, те продолжают молчать. Джостен бросает один скупой взгляд на Эндрю, тот его ловит, а потом отводит глаза к часам, слегка кривя губой. Теперь Жан думает, что эта встреча явно была не самой лучшей идеей. — Мы… — начинает Эндрю, — мы с Нилом были знакомы прежде, — говорит он, облокачиваясь на полку, где стоят часы, словно бы никто из них не в курсе. Его рука слегка сдвигается, от чего часы начинают падать, но он их сразу же ловит и пытается поставить на место, что у него получается не особо хорошо. Лицо Жана кривится, и от чего-то ему хочется смеяться. Нил сдвигает брови к переносице и выглядит так, будто он находится совершенно не в своей тарелке. Джостену неловко, и все же, он зол. Эндрю пытается поставить подставку сверху на часы, но она снова разваливается, тогда Миньярд просто бьет по ней ладонью, думая, что это как-то может помочь. Это не помогает. — Я пришлю мастера. Завтра же, — Миньярд присаживается на кресло. — Простите за часы, — Жану не кажется, что тому действительно жаль. — Да они старые, — отмахивается Моро. — Очень милые, — торопливо добавляет Нил, наконец заговорив. — Весьма милые часы. — Верно, — подтверждает Эндрю. — Давно не виделись, — тяжело говорит Нил, выпив чай двумя глотками. Видимо, сегодня Нил начнет любить водку. — Пять лет будет в ноябре, — небрежно отвечает Эндрю. Теперь они перестали замечать Жана, впиваясь друг в друга взглядом до тех пор, пока Нил не отворачивается с хрустом в спине. — Еще чаю? — пытается Моро. — Да, пожалуй, — тут же отвечает Миньярд. — Спасибо, кузен, добавь водки. — Спасибо, старина. Это невозможно терпеть, думает Жан. — Лимон? Сахар? — Моро стоит. — Водки, — повторяет Нил. — Сахар. Жан молча добавляет каждому свое, а потом усаживается. Эндрю и Нил одновременно берутся за чашки и отпивают по глотку, когда Жан смотрит между ними с лицом, полным недоумения. Вот же цирк какой-то… Нил морщится, очевидно, от водки, и Эндрю впивает в него взгляд, когда тот продолжает молчать и даже не смотрит в его сторону. Осознав, что, возможно, им нужно какое-то уединение, Жан вскакивает. — Знаете, мне нужно отлучиться. — Куда? — тут же спрашивает мистер Миньярд, громко и слегка грубо. — Я скоро вернусь, — только и отвечает Моро. — Жан, мне… — Эндрю вскакивает, — мне нужно сказать Вам пару слов! — Я скоро вернусь! — отмахивается тот, но Миньярд его догоняет у самой двери. — Черт возьми, это была ошибка, — шипит он. — Чудовищная, чудовищная ошибка, старина! Мать твою, что… — Вы просто смутились, — торопливо говорит Жан, накидывая ветровку. — Я, блять, не смущаюсь, — с нажимом говорит мистер Миньярд. — Нил тоже смущается. — Джостен не смущается — он зол, — Эндрю вскидывает руками. — Он всегда зол, но он и…смущен. Эндрю раскрывает глаза: — Он? — а потом опять начинает отпираться. — Нет, Джостен либо дает тебе в лицо, либо говорит, какой ты кусок… — Да, он смущен, — отрезает Жан. — Так же, как и Вы. Мистер Миньярд открывает рот, а потом тут же берет его за ворот рубашки, вытаскивая на крыльцо: — Да не кричите же Вы так! Он все слышит! Ну что за болван. Жан хочет смеяться во весь голос, они буквально шепчутся, а у Эндрю начинается паранойя. Он точно не в себе. — Вы ведете себя как мальчишка, — шипит Жан. — Это невежливо. Нил сидит там один, а Вы… — Ч-ш-ш, — Эндрю тут же поднимает руку, заставляя Жана заткнуться. Он делает лицо пустым и безэмоциональным, затем выдыхает и слегка хмыкает, поворачивается и снова входит в дом, оставляя Моро позади с бровями, снова поднимающимися чуть ли не до кромки волос. — С ума сойти можно, — шепчет Жан, поправляя куртку и рубашку. Он смотрит, как Эндрю идет по коридору, а затем оглядывается на него. Моро кивает ему, показывает на свои волосы, чтобы Эндрю снова прибрал свои назад, и тот кивает, расчесывая их пятерней. Мистер Миньярд делает шаг вперед и скрывается в комнате. Жан мгновение ждет, но его снова встречает тишина, пока низкий голос Эндрю не произносит только: — Нил, — и тогда он действительно выходит за дверь, тихо ее прикрывая.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.