Into the Woods

Перевод
NC-17
В процессе
203
2
переводчик
Funeraaal бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 35 703 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
203 Нравится 102 Отзывы 59 В сборник

Часть 11

Настройки
Действие Панопиры продолжалось целый день и ночь. Куоритч действительно проснулся на следующее утро. Боль от потрескавшихся ран на теле исчезла, когда он увидел отмеченную шрамами грудь и раскрасневшееся лицо под собой, и… его окутало тепло. Гордый собой самоконтроль полковника рухнул, и тот не запаниковал бы даже перед лицом сильного врага, но здесь совсем другое… «Майлз… эм…» Паук нетерпеливо фыркнул, и последняя ниточка в голове мужчины была порвана. Куоритч схватил лежавший сбоку респиратор, сделав два глубоких вдоха, взял себя в руки и обнял обмякшего мальчика, погружаясь в сон… ---- Солнце мягко покрывало пару на кровати бликами золотых лучей. Сокорро проснулся, открыл глаза и обнаружил, что был заграждён широкой грудью, огромная рука обхватила его в объятия. Он попытался пошевелиться. Тело было чистым, но, казалось, парня переехала машина, а затем каждая косточка была сломана и собрана заново. Чувствовалась ужасная боль при малейшем движении . Воспоминания нахлынули, как прилив, и Паук от стыда уткнулся лицом в чужие ключицы. Командир тоже проснулся: «Майлз…» Он нежно поцеловал макушку мальчика. «Ты ублюдок!» Голос был хриплым, и он яростно укусил плечо перед собой. Начиная с той ночи, подросток признал и принял имя Майлз. Раньше он называл себя Пауком из-за ненависти к человеческому Куоритчу. И вот теперь другой Куоритч попросил его принять. Это он и рекомбинат. Пожалуйста, зовите меня по имени. У них оно одно на двоих. Называть себя — значит менять друг друга местами. «Мне жаль.» Морпех потянул Сокорро, притягивая в объятия, его голос был тихим. «Мудак…» Речь сорвалась, и он зарыдал, тёплые слёзы стекали вниз и капали на грудь аватара. Куоритч ничего не сказал, только поднял заплаканное лицо мальчишки, опустил голову и нежно слизал мокрые дорожки языком, а затем накрыл его губы своими. Паук слабо сопротивлялся, но боль во всём теле была слишком велика, поэтому он сдался, позволив полковнику делать всё, что тому угодно. Губы двоих сплелись в жаркий поцелуй, и только они знали о чувствах, которые нахлынули в этот момент. … «Почему ты пострадал в тот день?» человек оттолкнул Куоритча. «Они расширяют свою территорию и хотят изгнать всех На’ви в этом районе.» Командир сделал два вдоха через респиратор и беспечно сказал: «Я не подчинился военному приказу, и Ардмор приказала своим людям выследить и убить меня.» В глазах парня было глубокое беспокойство. "Всё в порядке, я вернулся живым," — Куоритч крепко обнял Паука . … Правда, конечно, не так проста, как могло показаться. После возвращения в реорганизованную команду, он в течение нескольких месяцев выполнял задачи, поставленные Ардмор. Цель прибытия человечества на Пандору в этот раз сильно отличается от предыдущей: сейчас идёт возвращение с намёком на межзвездную иммиграцию. Первоначально команду исключали только вместе с боевой группой после расследования некоторых ситуаций в племенах. Но позже инструкции Фрэнсис становились всё более и более радикальными, от изгнания до прямого уничтожения. Ракеты и зажигательные бомбы были выпущены с флангов, прикрытых небом, и тяжеловооружённых истребителей «Сиби», прочертив в воздухе белые дуги. Джунгли начали гореть, аборигены и звери разбежались повсюду. «Открыть огонь.» Ледяная команда Ардмор донеслась из гарнитуры, Куоритч направил пистолет на На’ви, происходящая сцена полностью совпадала с той, когда они были в рифовом племени: «Прошу, не делай этого! Это неправильно! Пожалуйста!» Голос Паука, казалось, зазвенел у него в ушах, и палец, который собирался нажать на спусковой крючок, дрогнул. Когда-то мальчик рассказывал о потоке природной энергии и её преобразовании. Звучит загадочно, но он понимает основную идею — перестать убивать. Прекратить уничтожать не означает полностью отказаться от этого, но сказать, что есть причина, например, охота ради еды. Полковник выполнил приказ, и вещь, которую он собирался сделать, была изгнанием, но то, чего хотела Ардмор оказалось резнёй. Свет костра от пылающих деревьев слепил глаза, а крики и завывания На’ви продолжали звучать в ушах. Командир опустил пистолет и жестом приказал реорганизованной команде возвращаться. На этот раз он должен был возглавить операцию. Но отказался. Раз или два… Это очень разозлило Ардмор. В конце концов, когда ему приказали выстрелить и снова опустить оружие, чтобы повернуть голову и уйти, меха-наёмник позади прижал к его голове пистолет. Фрэнсис хотела заставить подчиниться ей и послала другую группу, дабы «пообщаться» с ним. Преследование привело к тому, что морпех оказался серьёзно ранен и только когда вошёл в сильное магнитное поле гор «Аллилуйя», он избавился от гудящего истребителя «Морской конёк». С остатками сознания как-то получилось связаться с Пауком. … Двое, которые наконец собрались, сидели на ступеньках перед лагерем. Полковник держал мальчишку на руках, спокойно глядя на величественные горы «Аллилуйя» вдалеке. Паук вдруг что-то вспомнил, вырвался из объятий и побежал в комнату, а вскоре вышел с небольшим мешком. Куоритч потянулся и обхватил Сокорро за тонкую талию одной рукой, контролируя большую часть грудной клетки и живота ладонью и слегка вытягивая перед собой. Сидящий аватар и стоящий человек, который смотрит прямо в глаза. Подросток достал из своей сумки предмет, похожий на кинжал, обтянутый шкуркой, и передал его командиру. Он вытащил из ножен сине-зелёный кристально чистый клинок. Рукоять из хрусталя обёрнута тканью цвета морской волны и жёлтой кожей, а изогнутое и гладкое лезвие похоже на гибкую плавающую рыбу. «Это то, чему меня научили в морском племени. У воинов На’ви будут свои собственные эксклюзивные кинжалы, а этот я отдаю тебе.» «Спасибо, малыш.» Куоритч торжественно прикрепил оружие к поясу. Паук снова залез в свою сумку и, казалось, немного смутился, закрывая вещь в руке. Рекомбинат взял сжатую ладонь и поцеловал её, спрашивая: «Что это?» Парень поджал губы и показал ещё один подарок. Это ожерелье. На нём не так много элементов, только розово-фиолетовая ракушка, похожая на улитку морского льва, размером в половину ладони человека. Оно нежно лежит в руке, излучая мягкий свет. Паук шагнул вперёд , чтобы надеть колье на шею, и аватар послушно склонил голову. Ракушка приземлилась прямо в ямку между ключиц. Они снова оказались вместе. В этой позе Сокорро сидел боком на коленях, опираясь на плечи полковника. «Где ты нашёл её?» Куоритч потёр ракушку и спросил. «После похорон Нетейама подобрал возле дерева душ морского племени на обратном пути.» «Это знак нашей любви?» мужчина рассмеялся. Мальчик сильно ударил его кулаком в грудь: «Даже если так, как насчёт моего знака?» "Через два дня узнаешь," — притворился загадочным. Но они не дождались этой даты.
203 Нравится 102 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (3)