Into the Woods

Перевод
NC-17
В процессе
203
2
переводчик
Funeraaal бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 35 703 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
203 Нравится 102 Отзывы 59 В сборник

Часть 25

Настройки
… Этот поцелуй заставил Паука понять, что его возлюбленный не хочет причинять ему боль. Почему нельзя по-другому? Он был тщательно защищён Куоритчем, как слабый огонёк свечи, колышущийся на ветру во время дождя. Подросток думал, что когда радость исчезнет из жизни, он все ещё будет в объятиях своего любимого. Постепенно приходило чувство, что рассудок мутнеет и времени остаётся всё меньше. Пока он, в конце концов, не потерял сознание и не провалился в небытие. … «Майлз…» «Майлз Сокорро…» «Паук…» Слабый зов донесся в его сознание. … Изначально Куоритча окружали шквалы и ливни в кромешной тьме. Суровый ветер мешал открыть глаза, а окружающая земля тряслась. Полковник понял, что попал в духовный мир человека. Он начал звать Паука по имени. Снова и снова. Внезапно картина исказилась, и на некоторое время воцарилась тишина. Куоритч открыл глаза и обнаружил себя в кустах на окраине племени. В двух-трёх шагах спиной к нему стоял трусливый человеческий ребёнок, на вид лет пяти-шести, с каштановым дредами на голове. Это Паук в детстве? Куоритч не мог не бросить еще несколько взглядов на мальчишку. Маленький Паук уставился на игривые фигуры перед собой, осторожно пытаясь прикрыть свою тень кустом примерно такого же роста, как и он сам. Неподалеку играли дети Джейка. Маленький Лоак обнял Нетейама и не удержал равновесие на месте. Тот схватил младшего и с улыбкой упал в трясину. Маленькая Кири засмеялась, пнула грязь сбоку и обрызгала двух братьев на земле. Различные украшения на её теле сталкивались от движений, издавая чёткий звук. Куоритч посмотрел на крохотного Паука, уставившегося на шумных детей, и не смог удержаться, чтобы сказать: «Почему бы тебе не присоединиться к ним?» Человеческий детёныш испуганно отшатнулся, обернулся и обнаружил, что это был «На’ви», которого он никогда не видел, но чувствовал, что был знаком с ним, и немного расслабился. Куоритч присел на корточки и взглянул на маленького Паука. Это был первый раз, когда он увидел Сокорро в облике ребёнка. Рекомбинат старался говорить как можно тише: " Или им не нравится играть с тобой? " «Нет!» Паук тут же детским голоском опроверг слова незнакомца, затем опустил голову, потеребил пальчиками перед животом, и лепет его стал намного тише: «Я… я не могу…» Командир указал в ту сторону, откуда доносился смех: «Тогда ты спросил, хотят ли они поиграть с тобой?» «Нет…» — обиженно воскликнул маленький Паук, готовый заплакать. «Они все дети мистера Салли. Мистер Салли очень сильный и добрый. Его дети тоже должны…» «Подойди и спроси», — Куоритч потрепал мальчика по волосам, — «Ты не узнаешь, пока не попробуешь, верно?» И осторожно вытолкнул его из кустов. «Хм» — Паук моргнул, посмотрел на Куоритча, а затем на детей, опустил голову и поджал губы: «Иди, попробуй». Аватар снова подбодрил его. «Тогда… тогда… пойду и попробую!» Кроха-Паук серьезно посмотрел на мужчину и спросил: «А ты кто?» «Просто проходил мимо.» Сокорро босиком выбежал из-за кустов к детям. Игривые ребята перестали резвиться и посмотрели на человеческого детёныша. Они, казалось, о чём-то коротко поговорили, а затем Паук засмеялся и присоединился к веселью. Мальчик мельком взглянул на куст, а тот, кто «случайно проходил мимо», прислонился к дереву и глядел на них. Куоритч посмотрел на внешний вид Паука, и в его сердце разлилось приятное чувство. Дети уже собирались уходить, вдалеке их окликнули взрослые, и позвали маленького Паука пойти с ними, но мальчишка отказался. Он попрощался и повернулся к Куоритчу. Это то, чего полковник не ожидал. «Почему ты мне кажешься таким знакомым? Я тебя знаю?» Ребёнок посмотрел на него своими ясными карими глазами. «Пока мы не знаем друг друга, но можем познакомиться получше, — Куоритч протянул руку — «Меня зовут Майлз». Паук понял это действие, врачи научили его, это своего рода этикет приветствия в человеческом обществе. Мальчик тоже протянул правую руку, чтобы пожать большую ладонь Куоритча: «Какое совпадение, меня тоже зовут Майлз.» Малыш ухмыльнулся: «Ты Большой Майлз, а я Маленький Майлз». «Маленький Майлз, хочешь пойти поиграть со мной?» «Во что будем играть?» «Я соберу фруктов Селии, чтобы ты поел.» Паук задумался, но в итоге согласился. Высокий аватар усадил себе на плечи небольшого человеческого детёныша и направился в джунгли. … «Я не могу дотянуться до него…» Паук сидел на плечах рослого Куоритча, его крохотные ручки были на некотором расстоянии от пухлого и привлекательного фрукта Селии, поэтому он несколько раз пошевелился, чтобы привстать. «Будь осторожен…» — беспомощно вздохнул Куоритч. Рука, которая изначально должна была сорвать ягоды, превратилась в опору для Паука, пытающегося встать ему на плечи. Сокорро слегка расставил ноги, чтобы обрести равновесие и твердо стоять, поднял голову и снова потянулся к плоду. Он изо всех сил попытался дотянуться и схватить сочный фрукт. Затем собрался сорвать еще несколько мелких ягод сверху. Маленький мальчик только что поймал плод, и это был почти предел его возможностей, но он изо всех сил старался снова протянуть короткую ручку, чтобы достать ещё немного, первый, второй и ещё один. Как раз в тот момент, когда парнишка собирался сорвать третий, он внезапно потерял равновесие и начал падать с плеч прямиком вниз. Он упал в теплые объятия. Куоритч крепко обнял его. Маленький Паук, который думал, что всё-таки свалится, радостно открыл глаза: «Ты поймал меня!» Он услышал несколько приглушённых смешков из груди Аватара возле своего уха и покраснел, встал в хвастливую позу, запихивая в рот ягоды целыми пригоршнями, и рассердился от смущения: «Не смейся!» Куоритч съел ягоды, которые мальчишка держал в руке, затем прижал Паука к себе: «Ладно, не смеюсь. Спасибо тебе, малыш Майлз, за фрукты.» «Не… не за что», — пробормотал он и отдернул руку, голос был тонкий, как писк комара, а лицо раскраснелось. Полковник не смог удержаться, чтобы не поцеловать его в макушку. … «Другие дети в племени не брали меня играть. Раньше они издевались надо мной, говоря, что мой отец нехороший, а значит и я такой же. Это были дети из семьи Салли, который помог мне… — тихо сказал маленький Паук. Двое сидели у небольшого ручья, один большой, а другой маленький, их ноги были погружены в прохладную воду. Ножки мальчишки беспокойно брыкались и плескались в журчащем ручье. «Я никогда раньше его не видел. Откуда мне знать, что он за человек?» Сокорро перестал шевелиться и уставился на свои ноги, искаженные водой. — «Ты его знаешь, Майлз?». «Вроде того.» «Что он за человек? Действительно ли он плохой парень, как говорят взрослые?» «Ты должен сам судить это, после того, как поймёшь всю картину событий в будущем.» Маленький Паук полупонимающе кивнул. ----
203 Нравится 102 Отзывы 59 В сборник